Hello again :) On 19/03/2006, at 1:10 AM, Davide Viti wrote:
On Sat, Mar 18, 2006 at 09:37:51PM +1030, Clytie Siddall wrote:On 17/03/2006, at 10:18 PM, Davide Viti wrote:Here's ([1]) a screenshot of some vietnamese text rendered with the new version of freefont uploaded by Christian; does it look right? This version of freefont should contain all the glyphs needed to render Vietnamese.Thanks for the screenshot, Davide. I hope it doesn't show any functional part of the installer, because it's all fragments of strings, not complete strings. ;)don't worry! I just select the longest lines of text from the po fileso that native speakers (i.e. you) have a better idea of how glyphs looklike.
<phew> I was a bit worried, there. ;)
It's difficult to give detailed feedback on the font, because the text in the screenshot is so small. I can say that the right accents are on the right characters, so the text (when it makes sense ;) ) is readable. That's the key thing. It seems to show all our glyphs.nice: last time you pointed out it was almost unreadable because of missing glyphs.
It is great progress. :)) Thankyou for all your work.It would be a big loss of face for Debian if we weren't able to support Vietnamese in this Installer: originally, I was told it would be out in June 2005, so I passed that on to our community, and there was great interest. Not being able to deliver then, damaged our credibility. Not being able to deliver even now, would lose us our remaining partisans.
As for the fontsize we can increase it, so it would not be a problem.
Great. I'd like to have a more detailed look at the font.The user will be able to choose font-size for the installer, won't they? If not, I suggest a slightly larger size than "normal" for Vietnamese, because we have to distinguish all the accents, and some of them do blend in to each other at smaller sizes.
Some of the accents are not positioned correctly when combined: should I give that detailed feedback here, or should I do that to the freefont authors? (It doesn't affect meaning, but it will have users in my community thinking, "Yuk, what's wrong with this font?")Perhaps you should file a bug for the freefont authors;
I shall: I know they want to know these things.
consider the following though: 1) I'd like to have the new freefont as default version of freefont for g-i (we're still in the process of switching)
If we have no other choices, freefont would be fine for simply getting the information across. However, if you want to look good the users, it's better not to use a font that doesn't show the accents in the correct positions. It'd be a bit like installing Debian in English with all the dots from the "i"s underneath them instead, and the crosses on the "t"s up above the "t", you wouldn't have a lot of respect for that project, would you?
2) Christian is about to upload the new version of Dejavu fonts, and we might use those to render Vietnamese
If they've integrated Verajja, the latest version (which has been adjusted after my feedback on, unsurprisingly, accent position), that would definitely be a better choice. I was following up Verajja- Dejavu myself (didn't know about freefont), and have had time to get that font thoroughly analyzed by several people.
Our language is a challenge to font-creators, so the freefont people have done well to get the glyphs represented readably. I have screenshots of the Verajja font compared with Lucida Grande, the general-purpose Unicode font on my system, and a font created especially for Vietnamese, if you would find those useful. Has Verajja been integrated into Dejavu yet? I have tested the Verajja font with Vietnamese, for its creator.I'll let you have a screenshot of Vietnamese text rendered with Dejavu as soon as the package reaches the mirrors.
Thanks, Davide. :) Good luck with everything! These are exciting times. :))from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do)
http://groups-beta.google.com/group/vi-VN
PGP.sig
Description: This is a digitally signed message part