Re: French rendering issue: core email uniqueness

2015-08-10 Thread Claude
#L394 Hope it helps, Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to django-i18n+unsubscr...@goo

Translations for upcoming Django 1.9

2015-10-11 Thread Claude
x.com/django/django/ Happy translating, Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to djang

Re: Introduction

2015-11-16 Thread Claude
trings are freezed. https://www.transifex.com/django/django/ Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send

Re: Translations for upcoming Django 1.9

2015-11-25 Thread Claude
rings will appear soon. Fòram, could you tell us how you would like the language name to appear? Scottish Gaelic or simply Gaelic? We'd also need the native name of the language (Gàidhlig?). I've created https://code.djangoproject.com/ticket/25815 to track that. Claude Le 25. 11. 15 19:47

Translations for upcoming Django 1.10

2016-07-18 Thread Claude
https://www.transifex.com/django/django/ Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to djang

Re: isiXhosa translations

2018-08-01 Thread Claude
first step is to ask for the language creation on Transifex. By the way, the Afrikaans translation needs work too :-) Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization" group. To unsubscribe

Re: Is django turkish translation team active ?

2019-07-29 Thread Claude
Hi emir, Looking at the stats, the team seems indeed active (100% translated for main Django, 3 coordinators, 90 translators). Hopefully you'll be able to get in touch with the team soon. Claude Le 27.07.19 à 19:41, Emir Kıvrak a écrit : Hey, im looking for transifex django tu

About native language names

2011-03-29 Thread Claude Paroz
he real name_local: Hindi, Khmer, Kannada, Lithuanian, etc. Please check: http://code.djangoproject.com/browser/django/trunk/django/conf/locale/__init__.py Cheers, Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalizati

Re: About native language names

2011-03-30 Thread Claude Paroz
Le mercredi 30 mars 2011 à 08:48 +0200, Finn Gruwier Larsen a écrit : > Den 29-03-2011 23:06, Claude Paroz skrev: > > Hi, > > > > I had to get native language names in a dropdown menu today and I > > realized two things: > > > > - capitalization is no

Re: Problem with "trans" and "blocktrans"

2011-12-10 Thread Claude Paroz
uot; > > I can reproduce this for similar structures in other files. > "blocktrans" strings that don't have "trans" equivalents in other > files correctly produce entries with plural forms in the .po file. > What's going wrong here? Hi Andre, This is ob

Re: Problem with "trans" and "blocktrans"

2011-12-10 Thread Claude Paroz
Le samedi 10 décembre 2011 à 15:56 +0100, Claude Paroz a écrit : > Le samedi 10 décembre 2011 à 07:52 +0100, Andre Hagenbruch a écrit : > > Hi all, > > > > I have two files with equal strings to translate, in the first file > > with "trans" and in the secon

Re: Hello! I has a bug in Danish ;-)

2012-10-10 Thread Claude Paroz
ined the Danish translation team on Transifex, so you probably fixed that already. We are going to start working on 1.5 translations soon. So stay tuned! Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization

Django 1.5 alpha soon

2012-10-17 Thread Claude Paroz
Hi, Django 1.5 alpha will be coming soon. I updated the Django translation templates on Transifex to reflect the current strings: https://www.transifex.com/projects/p/django Strings may still change during the next weeks/months, but you can already work on them now. Happy translating! Claude

New languages

2012-11-23 Thread Claude Paroz
p the good work! Beta is near. Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization" group. To post to this group, send email to django-i18n@googlegroups.com. To unsubscribe from this

ANN: String freeze for Django 1.5

2013-01-04 Thread Claude Paroz
. https://www.transifex.com/projects/p/django/ Note that it will be the last release including localflavor translations. So this is the least important package to translate. Happy translating! Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google

Updates...

2013-03-28 Thread Claude Paroz
https://github.com/django/django/commit/244e765a94c02633c028260228b18618906ea46b Transifex will pick the new templates in the next hours. Thanks for your work on Django translations! Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups &q

New django layout on Transifex.com

2013-04-25 Thread Claude Paroz
g. https://www.transifex.com/projects/p/django/ * Translations for the documentation are now possible and use the "django" teams. I'll send a separate email on this subject. Cheers, Claude Paroz -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to t

Translations for documentation

2013-04-25 Thread Claude Paroz
s is huge! Beginning with the "index" and "intro" resources (containing the tutorial) might be a safe bet. Tip: do not only translate short/easy strings in different places, but instead choose continuous chunks in po files, as it's nicer for readers to have entire

Re: Bug in i18n?

2013-05-02 Thread Claude Paroz
n ticket #19704, but the template has not yet been updated on django Git/Transifex, that's why you are seeing this discrepancy. https://code.djangoproject.com/ticket/19704 I will update this template soon. Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to t

Re: Translations for documentation (POLL, please reply)

2013-05-02 Thread Claude Paroz
Le jeudi 02 mai 2013 à 15:18 +0200, Vlada Macek a écrit : > On 25.4.2013 11:25, Claude Paroz wrote: > > For some time now, we are progressively setting things up so that our > > fabulous documentation can be translated. > > > > ... > > > > You'll als

Re: Bug in Swedish ordinal messages

2013-05-18 Thread Claude Paroz
ixed directly on Transifex and will be automatically included in the next Django release. Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization" group. To unsubscribe from this group and sto

Re: Bug in Swedish ordinal messages

2013-05-18 Thread Claude Paroz
when language is not en". This is not directly related to the ticket title and the functionality wasn't broken, but it doesn't hurt to add this test. But then I'd rather use a language that is currently not broken, or show me that Swedish is fixed on Transifex. Claude >

Re: Changing one vs many translations to not use gettext plural

2013-05-20 Thread Claude Paroz
Is there any language which doesn't work using these two > separate strings? I also think that ngettext is designed for defined plurals, so +1 from me. Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationa

ANN: String freeze for Django 1.6

2013-10-23 Thread Claude Paroz
weeks. https://www.transifex.com/projects/p/django-core/ Happy translating! Claude Paroz -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from i

Errors in some translation files

2013-11-06 Thread Claude Paroz
trings as soon as possible. I hope you'll enjoy the soon-to-be-released Django 1.6! Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization" group. To unsubscribe from this group and sto

Re: Errors in some translation files

2013-11-06 Thread Claude Paroz
ring has > similar problem? See msgid: %d comments were successfully flagged %d comments were successfully approved %d comments were successfully removed Claude -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization&q

Re: Proposal: For Django 1.7, drop all translations with coverage < n% (e.g. n=80)

2013-11-08 Thread Claude Paroz
4% of translated string doesn't affect him at all, but if we remove those translations, the xx translations for his app cannot be used at all (if the docs still reflect the reality). And of course, this would only apply to django-core, not documentation. https://www.transifex.com/projects/p/d

Re: Proposal: For Django 1.7, drop all translations with coverage < n% (e.g. n=80)

2013-11-08 Thread Claude Paroz
Le vendredi 08 novembre 2013 à 15:19 +0100, Jannis Leidel a écrit : > On 08.11.2013, at 11:52, Ramiro Morales wrote: > > > Claude, > > > > On Fri, Nov 8, 2013 at 6:31 AM, Claude Paroz wrote: > >> Le jeudi 07 novembre 2013 à 20:25 -0200, Ramiro Morales a écrit

Re: Introdcution

2013-11-29 Thread Claude Paroz
ngoproject.com/ticket/21533 . > Is this the right thing to do? Hi John, No need to create a ticket or upload any patch, we automatically fetch new translations at specified times. I plan to fetch new translations for the 1.6.1 release (probably the last time for the 1.6 cycle). Cheers, Cl

Re: How can I use transifex for each versions of documents.

2014-02-22 Thread Claude Paroz
new language on docs.djangoproject.com https://www.transifex.com/projects/p/django-docs/resource/intro/ Of course, all of this is debatable. Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and loc

Re: Estonian language coordinator is unresponsive

2014-04-12 Thread Claude Paroz
t any answer from the current coordinator in one week, we might do the change. Claude -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization" group. To unsubscribe from this group and stop receiving

Re: Estonian language coordinator is unresponsive

2014-04-16 Thread Claude Paroz
ps settings were off. I'm fine with adding you as the new coordinator. What is your Transifex username? Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization" group. To unsubscribe from th

Re: Estonian language coordinator is unresponsive

2014-04-17 Thread Claude Paroz
Le jeudi 17 avril 2014 à 01:31 +0300, Marti Raudsepp a écrit : > On Wed, Apr 16, 2014 at 5:53 PM, Claude Paroz > wrote: > I'm fine with adding you as the new coordinator. What is your > Transifex > username? > > > It's intgr. Done.

Translations for future 1.7

2014-06-20 Thread Claude Paroz
would happen before the RC, I would tell you on this list exactly what the changes are. Congrats to the 6 teams having already reached 100%, and happy translating for the others! Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "D

Re: non-breaking space in Transifex

2014-06-23 Thread Claude Paroz
e recipe can be given. On my Linux system, I'm using Compose+space+space (I had to configure the Compose key, though). See also http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space#Keyboard_entry_methods Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the

Re: non-breaking space in Transifex

2014-06-24 Thread Claude Paroz
Le mardi 24 juin 2014 à 22:56 +0200, Vlada Macek a écrit : > On 23.6.2014 15:18, Claude Paroz wrote: > > On my Linux system, I'm using Compose+space+space (I had to configure > > the Compose key, though). See also > > http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_sp

Re: minor whitespace error in Dutch translation

2014-08-09 Thread Claude Paroz
This string is used as a separator between list > elements > #: utils/text.py:256 > msgid ", " > msgstr "," > > This is used by the timesince template filter, but might also be used > in other places? I fixed that in Transifex and this should be available in

Upcoming 1.7 release

2014-08-14 Thread Claude Paroz
time to do a final check of your translations. https://www.transifex.com/projects/p/django/ Thanks for your precious time! Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization" group.

Re: Welsh translation in version 1.7

2014-08-22 Thread Claude Paroz
*before* the release if possible. Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to django-i18n

Re: Welsh translation in version 1.7

2014-08-25 Thread Claude Paroz
Le lundi 25 août 2014 à 02:56 -0700, s...@loungelogic.tv a écrit : > Thanks Claude! > Hopefully we will finish on 100% Welsh translation this week will be > glad to see it in the next release. I cannot guaranty that very recent (read: done after August 14th) translations will be integr

Re: Russian translation bug, need help with Transifex

2014-09-05 Thread Claude Paroz
xt release - not sure major or minor though. I really hope to be able to push a second round of translations for 1.7.1 or 1.7.2, so it's still time to work on improving your translations for 1.7. Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subsc

Translations updated for 1.7.1

2014-09-30 Thread Claude Paroz
Hi translators, For your information, I just pushed a load of updated translations for Django 1.7.1. It is unlikely that we will push more translations in the 1.7.x branch now, but of course you can continue to work on them and they will be considered for Django 1.8. Claude -- www.2xlibre.net

Re: portguese brazil tutorial translation

2014-10-14 Thread Claude Paroz
tart translating locally with an offline editor. Then, when you'll get accepted, you'll be able to upload your work back on Transifex. Happy translating! Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationaliz

ANN: String freeze for Django 1.8

2015-03-20 Thread Claude Paroz
100%. Will you let your language lag behind? I'm sure not :-) https://www.transifex.com/projects/p/django/ Happy translating! Claude Paroz -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization&

Re: Joining Thai translation team to improve translation

2015-03-25 Thread Claude Paroz
Kowit, Can you please take the request of Abhabongse into account? Are you still active as Thai language coordinator? Regards, Claude Le mardi 24 mars 2015 à 21:46 -0700, Abhabongse Janthong a écrit : > Hi Baptiste, > > > I already created the account and ask to join the team

Re: Translations for upcoming Django 1.9

2015-12-22 Thread Claude Paroz
Le 22. 12. 15 17:07, Tim Graham a écrit : Hi Claude, I'd like to release 1.9.1 this week or next week. Do you want to make any translation updates for this release? Possibly, yes. But this should not be a release blocker (1.9.2 might suit as well). Would be nice if you could ping me ~24

Re: Django 1.9.1 ugettext issue in templates

2016-01-06 Thread Claude Paroz
Hello, For the record, this is indeed a regression. See https://code.djangoproject.com/ticket/26046 Thanks Jens for reporting the issue. Claude Le 04. 01. 16 13:25, Jens Lundstrom a écrit : Hi, attempting to upgrade from 1.8.7 --> 1.9.1 but when doing this translations in template fi

Re: How to join translate group?

2016-03-02 Thread Claude Paroz
nd we might consider a coordinator change. Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to djang

Re: How to join translate group?

2016-03-02 Thread Claude Paroz
If he really seems unresponsive, then get back here and we might consider a coordinator change. Claude -- www.2xlibre.net <http://www.2xlibre.net> -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization"

Re: How to join translate group?

2016-03-02 Thread Claude Paroz
Many thanks Daniel for your quick reaction to this thread! Claude Le 02. 03. 16 17:58, Daniel Duan a écrit : Hi Claude, I’ve added Fulong to the translation team. However, this is a good opportunity to admit that, as Fulong pointed out, I haven’t been active in the translation team as I’d

Re: zh-hans translations not showing, formatting issue with makemessages?

2016-03-06 Thread Claude Paroz
Hey, Could you tell us what's going wrong with: django-admin.py makemessages -l zh_Hans If you go to your admin interface, can you see Chinese translations for Django itself? I suspect an issue with your project configuration. Claude Le 06. 03. 16 07:44, Malte a écrit : Through

Re: zh-hans translations not showing, formatting issue with makemessages?

2016-03-07 Thread Claude Paroz
Glad that it finally worked for you. The issue of zh_Hans vs zh_HANS is most probably a django-rosetta issue. Of course, if you see any point where the Django documentation could be improved, feel free to propose some improvement on the ticket tracker. Claude Le 07. 03. 16 17:18, Malte a

Re: zh-hans translations not showing, formatting issue with makemessages?

2016-03-07 Thread Claude Paroz
('MN' Mongolia). Claude Le 08. 03. 16 05:42, Malte a écrit : Hi Claude, After another round of testing, I think I got a pattern. Django doesn't care so much for whether the folder is named zh_Hans or zh_HANS but what it does care for is which way I spell the locale in the comp

Re: No answers from project maintainers on Transifex

2016-05-12 Thread Claude Paroz
oject maintainers via personal messages on transifex also. Am i doing something wrong here? I'd suggest sending a message to the team coordinator directly. Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internati

Re: Add Upper Sorbian (hsb) and Lower Sorbian (dsb) to the Django translation project on Transifex

2016-06-08 Thread Claude Paroz
ppear some days after :-/ If you hope that these languages be included in the forthcoming Django 1.10, try to at least finish the core translations in the following weeks. Happy translating! Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the

Re: Add Upper Sorbian (hsb) and Lower Sorbian (dsb) to the Django translation project on Transifex

2016-06-08 Thread Claude Paroz
looked at Django Core and did not find the AMO add-on categories. Are they translated in Django, and, if yes, in which Django project? Django is a generic framework. App-specific strings like categories and such are translated at the app level, of course. Claude -- www.2xlibre.net -- You rec

Re: Add Upper Sorbian (hsb) and Lower Sorbian (dsb) to the Django translation project on Transifex

2016-06-08 Thread Claude Paroz
Le 08. 06. 16 13:19, Michael Wolf a écrit : Hi Claude, yes, AMO is addons.mozilla.org, thank you for your reply. Another question: If these Django time strings of type "%d days", "%d weeks", etc. are really used on AMO, a problem exists: On AMO they occur together with &qu

Re: Translations for upcoming Django 1.10

2016-07-19 Thread Claude Paroz
Le 19. 07. 16 à 00:41, Michael Wolf a écrit : > Hi Claude, > > Upper Sorbian (hsb) and Lower Sorbian (dsb) are fully translated. I hope > they will experience their first Django release soon. :-) That was quick! An inspiration for all of us. Thanks again. Claude -- www.2xlibre.

Re: Translations for upcoming Django 1.10

2016-08-30 Thread Claude Paroz
Le 30. 08. 16 à 22:30, Ramiro Morales a écrit : On Tue, Aug 30, 2016 at 1:21 PM, Tim Graham mailto:timogra...@gmail.com>> wrote: Hi Claude and translators, The 1.10.1 release is planned for September 1 in case you want to push any translation updates. Thank you very much T

Re: Django Docs Transifex

2016-09-02 Thread Claude Paroz
Hi Edson, On that Wiki page, under Workflow, point 6: https://code.djangoproject.com/wiki/TranslatingDocumentation you'll find a very brief summary of the needed steps. Could you try that and report successes/failures? Also feel free to beef up this Wiki documentation as you wish. Claude

Re: Translations for upcoming Django 1.10

2016-09-27 Thread Claude Paroz
Le 27. 09. 16 à 20:36, Tim Graham a écrit : The 1.10.2 release is planned for October 1. Would you like to push translations, Claude? Yes, sure. I'll try to do that on next Friday, the 30th. Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the G

Re: Translation issues for Django 1.10

2016-09-30 Thread Claude Paroz
too much noise. Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to django-i18n+unsubscr...@googlegr

Re: Translation issues for Django 1.10

2016-09-30 Thread Claude Paroz
b-comments/issues Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to django-i18n+unsubscr...@googlegr

Re: Contributing to the latvian (lv) translation of Django projects.

2016-10-10 Thread Claude Paroz
Hey Rihards, I've cc'ed the current Latvian coordinator. Edgars, are you still interested in maintaining the team? In case Edgars wouldn't response in the following week, are you interested in taking the coordinatorship of the team? Claude Le 10. 10. 16 à 19:00, Rih

Re: Cannot contact coodinator who charge in django-docs korean translation

2016-11-01 Thread Claude Paroz
ility. check last login event, and you should make decision. I was wondering if you could help us. What is exactly your request? Are you member of the team or are you waiting for approval? Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups &q

Re: Cannot contact coodinator who charge in django-docs korean translation

2016-11-01 Thread Claude Paroz
e is mostly for accepting new members. Even if strings are not reviewed, their status is still translated. Once the intro resource will be *fully* translated, we might add Korean on docs.djangoproject.com. Hope this helps, Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are su

Re: Introduction

2016-11-27 Thread Claude Paroz
'm learning the language), so would like to contribute at least these simple bits. Hey Laurent, Feel free to join (or make others join) the Burmese translation team on Transifex. https://www.transifex.com/django/django/language/my/ Thanks for your involvment! Claude -- www.2xlibre.net

Re: Introduction

2016-12-05 Thread Claude Paroz
Laurent, if your request has been denied, I'd suggest to contact the coordinator (I'v CC'd him in case he's not subscribed to this list). Claude Le 06. 12. 16 à 06:08, laurent.sava...@gmail.com a écrit : Hi Claude, I tried to join on transifex, but I got rejected yesterd

Re: Typo and incorrect translations in Chinese

2017-03-14 Thread Claude Paroz
dynamics, evoluting with time. You may try to contact any of the team coordinator, or just look at the header of the main translation catalog and contact a recent translator. https://github.com/django/django/blob/master/django/conf/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po Claude -- www.2xlibre.net --

Re: Wrong plural form used in Polish translation when the number is 14.

2017-04-27 Thread Claude Paroz
e have no other choice as users of that platform. I think Polish translators should now review all plural strings for Django. Inform us when you are done and we'll update the translations in a further 1.11.x Django release. Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because yo

Re: Wrong plural form used in Polish translation when the number is 14.

2017-04-27 Thread Claude Paroz
Hi Diego, May I request your expertise on this question? Would you be able to answer Rafał's question? Claude Le 27. 04. 17 à 19:17, Rafał P. a écrit : Thanks Claude and Maciej. So I guess the rule Transifex uses for Polish is wrong; in the .po file downloaded from there it is: | P

Re: Translation of error messages

2017-05-13 Thread Claude Paroz
nergy. Claude Le 13. 05. 17 à 20:13, Ricardo Mendonça Ferreira a écrit : Hello, Django i18n World! I've just started playing around with Django 1.11, and I noticed that there are no translations for most (if any) Django error messages. I have set [LANGUAGE_CODE = 'pt-br'] and th

Re: Translation of error messages

2017-05-15 Thread Claude Paroz
oping experience in other languages than English. Many still think that you have to know English to develop with Django. Hopefully that will evolve over time. Claude Le 15. 05. 17 à 14:12, Fòram na Gàidhlig a écrit : Somebody in the bug raised the point that whether it's translated should

Re: Translation of error messages

2017-05-15 Thread Claude Paroz
Le 15. 05. 17 à 20:14, Ricardo Mendonça Ferreira a écrit : Thanks, Claude! That was enlightening (and reassuring)! :) My main concern was if the uses would see any English error messages at all. Of course they might (depending of how I set up my app, server, etc.), but that would be an

Re: Bug with Greel translation for change password link in admin panel

2017-08-03 Thread Claude Paroz
string was changed to not include the URL. You'll have to update the string in your language as soon as the translation period for the upcoming release will open. Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django inte

Re: unlocalize template filter not consistent with "localize off" for datetimes

2017-08-28 Thread Claude Paroz
Yes the issue seems legitimate. Please open a report. https://code.djangoproject.com/newticket Claude Le 28. 08. 17 à 19:26, Beda Kosata a écrit : Hello, according to the documentation, using {% localize off %} should be equivalent to {{ variable|unlocalize }}. However, for datetimes the

Re: Request to join Ukrainian translation team

2017-09-01 Thread Claude Paroz
don't get a timely answer, try to get coordinator's email addresses and write directly to them. If still no success, you can write here again to ask for becoming the new coordinator, if current ones are entirely inactive. Hope this helps, Claude -- www.2xlibre.net -- You receiv

Re: Kabyle localization

2017-10-03 Thread Claude Paroz
l me your Transifex username so as I can add you. Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email

Re: Hi, I'm HuanCheng Bai, A developer From China. I want to join Django internationalization Team.

2017-12-08 Thread Claude Paroz
Are there any Chinese language coordinator reading the list? Daniel? Le 08. 12. 17 à 05:54, HuanCheng Bai a écrit : Any One Can Help ME? 在 2017年12月4日星期一 UTC+8下午4:32:13,HuanCheng Bai写道: Hi, All I'm  Django Developer from China. In my past ages, I use Django for my side project and

Any active Chinese coordinator?

2017-12-14 Thread Claude Paroz
Hi, Following the thread initiated by HuanCheng Bai, this is the last call for any active Chinese team coordinator to react on this list. In 10 days, without response, we'll call for new volunteers to take over the Chinese team coordination. Claude Le 14. 12. 17 à 05:06, HuanCheng

Re: Any active Chinese coordinator?

2017-12-27 Thread Claude Paroz
. Claude Le 27. 12. 17 à 06:31, HuanCheng Bai a écrit : Hi, Claude It's Look like no active  Chinese team coordinator to react on this list. Can you add me into Chinese Team ? My id on Transifex  is bestony. HuanCheng Bai 在 2017年12月14日星期四 UTC+8下午4:27:32,claudep写道: Hi, Followin

Re: Any active Chinese coordinator?

2017-12-27 Thread Claude Paroz
OK, thanks for your availability! I've set you as the new coordinator, and put current coordinators to reviewer status. Please see with imsin...@gmail.com about his/her involvement in the Chinese team. Cheers, Claude Le 27. 12. 17 à 11:35, HuanCheng Bai a écrit : Hi, I perfer

Re: Requesting to join the Swedish team

2018-01-10 Thread Claude Paroz
Le 10. 01. 18 à 17:31, Niclas Kron a écrit : Hello, I would like to join the Swedish translation team. If no coordinator is available - well then I am available and willing to help. My transifex ID is /sphrak/. Hi, Andreas Pelme is the current Swedish coordinator. Regards, Claude -- www

Re: How to make our language show on django docs ?

2018-03-14 Thread Claude Paroz
to docs.djangoproject.com? Hi HuanCheng Bai, First of all, congrats for this awesome work! You have indeed reached the minimal translation threashold to deserve being published on docs.djangoproject.com. I'll take care of that during the next days. Keep up the good work! Claude -

Re: How to make our language show on django docs ?

2018-03-14 Thread Claude Paroz
hans/hant codes. Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to django-i18n+unsubscr...@goo

Re: How to make our language show on django docs ?

2018-03-14 Thread Claude Paroz
Le 14. 03. 18 à 09:44, HuanCheng Bai a écrit : May be we need the transifex staff help us change language code form zh_CN to zh_Hans. Good luck :-) You can try, but I think there are better ways to spend your time. Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are

Re: How to make our language show on django docs ?

2018-03-15 Thread Claude Paroz
Le 14. 03. 18 à 09:06, Claude Paroz a écrit : Le 14. 03. 18 à 07:06, HuanCheng Bai a écrit : Hi, all Our Team fully translate the*docs/intro *in  the transifex , but our language now show on django documents. and you can view our works at https://www.transifex.com/django/django-docs

Re: How to make our language show on django docs ?

2018-03-16 Thread Claude Paroz
uency. If you worked a lot and would want at some point to see the results on production, you can also exceptionally ping me (or the list). Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization&

Re: How to make our language show on django docs ?

2018-03-16 Thread Claude Paroz
Yes, you might prepare a pull request against the https://github.com/django/django-docs-translations/ repo (stable/2.0.x branch). There is a script in that repo to fetch translations from Transifex and format them properly: $ python manage_translations.py fetch -l zh_Hans HTH, Claude Le

Re: How to make our language show on django docs ?

2018-03-17 Thread Claude Paroz
. Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to django-i18n+unsubscr...@googlegroups.com. To po

Re: Transifex, was: Re: How to make our language show on django docs ?

2018-03-27 Thread Claude Paroz
, indeed. However, I didn't find the way to change locale codes in the Transifex interface as I see no gear icon beside teams in the list, and didn't find any hint in https://docs.transifex.com/ either. Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to

Re: Question about grammatical case when “humanizing” dates

2018-05-06 Thread Claude Paroz
situation with the patch. Anyone with a still better implementation idea is welcome to participate. Claude When reviewing the changes in my pull request <https://github.com/django/django/pull/9777 -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django

Re: Requesting to join Malayalam team.

2018-05-07 Thread Claude Paroz
. Cheers, Claude Le 06. 05. 18 à 11:31, Hrishikesh K.B a écrit : Hello, My name is Hrishikesh Bhaskaran. I am a  volunteer at Swathanthra Malayalam Computing (https://smc.org.in). Swathanthra Malayalam Computing (SMC) is a free software collective engaged in development, localization, standardi

Re: Prep for Django 2.1 docs

2018-05-22 Thread Claude Paroz
t see stable/2.1.x branch on https://github.com/django/django-docs-translations Django docs translations on Transifex always targets the stable branch. The 2.1.x branch will open on the day of the .0 release. Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed t

Re: Request to join the Dutch team

2018-07-13 Thread Claude Paroz
am on https://www.transifex.com/django/django/ Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email

Re: how to add a language in Django that its not supported by default?

2018-08-12 Thread Claude Paroz
nguage/ckb/ Talk to me if your Kurdish variant is not Sorani and you are ready to provide translations. Blessings, Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization" group. To unsub

Re: how to add a language in Django that its not supported by default?

2018-08-12 Thread Claude Paroz
May I ask you which version of Django you are using? It would also be useful to have a full traceback of the error (you may need to add --traceback to the command) Try also if there is a difference with running the command with "django-admin" or with "python manage.py".

Re: how to add a language in Django that its not supported by default?

2018-08-13 Thread Claude Paroz
): from django.conf.locale import LANG_INFO if 'ku' not in LANG_INFO: LANG_INFO['ku'] = { 'bidi': False, 'code': 'ku', 'name': 'Kurdish', 'name_local': 'Kurdî',

Re: I want to help with spanish translation

2018-09-13 Thread Claude Paroz
if we hear back from some of those. Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email

Re: Armenian translation.

2018-10-30 Thread Claude Paroz
should be able to choose the Armenian team and request to join. If after ~2 weeks you didn't get an answer from your language coordinator, write again on this list. Hope this helps, Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups &q

  1   2   >