В Сб, 09/11/2024 в 19:50 +0300, Sergey Alyoshin пишет:
> +msgstr "Для получения дополнительной информации см. %s."
> "Для дополнительной информации см. %s"
> # Короче и без точки в конце ссылки, точка может быть скопирована как
> часть адреса и адрес будет ошибочный.

Точка здесь нужна, поскольку присутствует в оригинальном сообщении, и
мне бы не хотелось менять его пунктуацию.

Можно переформулировать так: "См. %s для получения дополнительной
информации." — это решило бы проблему с точкой в конце URL. (Хотя
текущий вариант, на мой взгляд, лучше читается.)

И я всё ещё не уверен, что сто́ит опустить "получения": данное
сообщение никак не ограничено по размеру, и в сравнении с выводимым URL
выигрыш выходит ну совсем незначительный — непонятно, зачем в таких
условиях производить сокращения, ухудшающие читаемость. Давайте
посмотрим, что другие скажут.

>  msgstr "Странно. Несовпадение размеров, напишите на
> a...@packages.debian.org"
> "Странно... Несовпадение размеров, напишите на
> a...@packages.debian.org"
> # Многоточие … как в оригинале для сохранения стиля.
> 

Поменял, спасибо!

> +msgstr "  Объём загрузки: %sB / %sB\n"
> "  Размер загрузки: %sB / %sB\n"
> # В переводе встречается и размер, и объём.
> 

"Размер" в переводе используется применительно к отдельным файлам, а
когда речь идёт об общей совокупности, используется "объём", например
"После данной операции объём занятого дискового пространства возрастёт
на %sB."

> +msgstr "ненадёжный алгоритм с открытым ключом: %s"
> msgstr "алгоритм с недоверенным открытым ключом: %s"
> # Думаю, что речь именно про недоверенный ключ, а не недоверенный
> алгоритм
> 

Да нет, вроде бы как раз про алгоритм.

Оригинал: "untrusted public key algorithm"; главное слово —
"algorithm".

Далее, данное сообщение выводится в случае обнаружения в выводе GPG
строки "[GNUPG:] ASSERT_PUBKEY_ALGO", которая соотносится с опцией --
assert-pubkey-algo, имеющей следующее описание:

> During data signature verification this options checks whether the
> used public key algorithm matches the algorithms given by algolist.
> This option can be given multiple times to concatenate more
> algorithms to the list; the delimiter of the list are either commas
> or spaces.
> 
> The algorithm names given in the list may either be verbatim names
> like "ed25519" with an optional leading single equal sign, or being
> prefixed with ">", ">=", "<=", or "<". That prefix operator is
> applied to the number part of the algorithm name; for example 2048 in
> "rsa2048" or 384 in "brainpoolP384r1". If the the leading non-digits
> in the name matches, the prefix operator is used to compare the
> number part, a trailing suffix is ignored in this case. For example
> an algorithm list ">rsa3000, >=brainpool384r1, =ed25519" allows RSA
> signatures with more that 3000 bits, Brainpool curves 384 and 512,
> and the ed25519 algorithm. 

Ответить