сб, 1 февр. 2025 г. в 16:29, Алексей Шилин <shilin.alek...@gmail.com>: > > В Сб, 01/02/2025 в 03:02 +0300, Fat-Zer пишет: > > Тут «rewrite» употребляется не в смысле «перезаписать тот же файл», а > > скорее «переписать файл „по-номому“». Конструкция и в оригинале ИМХО > > немного кривовата, но учитывая контекст я бы предложил «Преобразовать > > %zu источников?». > > Согласен, спасибо! > > > Если он пойдёт достаточно быстро, то, возможно, имеет смысл подождать > > также включить и эти строки в обновлённый перевод (если нет срочности > > с тем чтобы успеть с переводом к релизу)... > > > > Срочности нет: я уточнил у разработчиков, планируется ли в ближайшем > будущем заморозка сообщений, и получил ответ, что не планируется, и что > лучшим подходом будет постоянно обновлять перевод по мере > необходимости, что я и собираюсь делать.
У меня просто глаз зацепился за то что в одной фразе множественного числа не было и оказалось там рядом было много чего ещё непереведенного… думал сразу это всё поправить, но оказалось что вся эта часть в активной разработке и, по-видимому, просто одно сообщение случайно отметили для перевода... В общем это всё уже давно не актуально…