сб, 1 февр. 2025 г. в 16:29, Алексей Шилин <shilin.alek...@gmail.com>:
>
> В Сб, 01/02/2025 в 03:02 +0300, Fat-Zer пишет:
> > Тут «rewrite» употребляется не в смысле «перезаписать тот же файл», а
> > скорее «переписать файл „по-номому“». Конструкция и в оригинале ИМХО
> > немного кривовата, но учитывая контекст я бы предложил «Преобразовать
> > %zu источников?».
>
> Согласен, спасибо!
>
> > Если он пойдёт достаточно быстро, то, возможно, имеет смысл подождать
> > также включить и эти строки в обновлённый перевод (если нет срочности
> > с тем чтобы успеть с переводом к релизу)...
> >
>
> Срочности нет: я уточнил у разработчиков, планируется ли в ближайшем
> будущем заморозка сообщений, и получил ответ, что не планируется, и что
> лучшим подходом будет постоянно обновлять перевод по мере
> необходимости, что я и собираюсь делать.

У меня просто глаз зацепился за то что в одной фразе множественного
числа не было и оказалось там рядом было много чего ещё
непереведенного… думал сразу это всё поправить, но оказалось что вся
эта часть в активной разработке и, по-видимому, просто одно сообщение
случайно отметили для перевода... В общем это всё уже давно не
актуально…

Ответить