Hallo Hermann-Josef,
Am Sun, Dec 01, 2024 at 06:05:44PM +0100 schrieb hermann-Josef Beckers:
> Am 30.11.24 um 17:24 schrieb Helge Kreutzmann:
> # FIXME Remove final \\fR
> #. type: Plain text
> #: archlinux opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "Enable incremental build mode.  In this mode, a copy of the OS image is "
> "created immediately after all OS packages are installed and the prepare "
> "scripts have executed but before the \\f[CR]mkosi.build\\f[R] scripts are "
> "invoked (or anything that happens after it).  On subsequent invocations
> of "
> "\\f[CR]mkosi\\f[R] with the \\f[CR]-i\\f[R] switch this cached image
> may be "
> "used to skip the OS package installation, thus drastically speeding up "
> "repetitive build times.  Note that while there is some rudimentary cache "
> "invalidation, it is definitely not perfect.  In order to force
> rebuilding of "
> "the cached image, combine \\f[CR]-i\\f[R] with \\f[CR]-ff\\f[R] to ensure "
> "the cached image is first removed and then re-created.\\fR"
> msgstr ""
> "Aktiviert den inkrementellen Modus. In diesem Modus wird direkt nach der "
> "Installation aller Betriebssystempakete und der Ausführung der "
> "Vorbereitungsskripte aber bevor die Skripte \\f[CR]mkosi.build\\f[R] (und "
> "alles was danach passiert) aufgerufen werden eine Kopie des "
> "Betriebssystemabbilds erstellt. Bei nachfolgenden Aufrufen von "
> "\\f[CR]mkosi\\f[R] mit dem Schalter \\f[CR]-i\\f[R] kann dieses "
> "zwischengespeicherte Abbild verwandt werden, um die "
> "Betriebssystempaketinstallation zu überspringen und daher dramatisch die "
> "Zeitdauer wiederholter Bauten reduzieren. Beachten Sie, dass es zwar eine "
> "rudimentäre Zwischenspeicher-Entwertung gibt, diese aber weit von perfekt "
> "ist. Um den Neubau eines zwischengespeicherten Abbilds zu erzwingen, "
> "kombinieren Sie \\f[CR]-i\\f[R] mit \\f[CR]-ff\\f[R] um sicherzustellen, "
> "dass das zwischengespeicherte Abbild zuerst entfernt und dann neu
> erstellt "
> "wird.\\fR"
> 
> s/Modus/Bau-Modus/ (?)
> s/werden eine/werden, eine/

Beides korrigiert, für das zweite auch vor dem „aber“ das öffnende
Komma eingefügt.

> # FIXME Remove final \\fR
> #. type: Plain text
> #: archlinux opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "Configures the virtual machine monitor to use.  Takes one of "
> "\\f[CR]qemu\\f[R] or \\f[CR]vmspawn\\f[R].  Defaults to \\f[CR]qemu\\f[R]."
> "\\fR"
> msgstr ""
> "Konfigurierten den zu verwendenen Monitor für virtuelle Maschinen. "
> "Akzeptiert entweder \\f[CR]qemu\\f[R] oder \\f[CR]vmspawn\\f[R]. "
> "Standardmäßig \\f[CR]qemu\\f[R].\\fR"
> 
> s/Konfigurierten/Konfiguriert/
> s/verwendenen/verwendenden/

Beides korrigiert.

Vielen Dank fürs Korrekturlesen.

Viele Grüße

         Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     deb...@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Antwort per Email an