Hallo Holger,
Am Sat, Oct 12, 2024 at 12:32:00PM +0200 schrieb Holger Wansing:
> 
> Am 12. Oktober 2024 10:21:39 MESZ schrieb Christoph Brinkhaus 
> <c.brinkh...@t-online.de>:
> >Ich habe in der Kopfzeile der Vorlage einen Hinweis auf debconf
> >eingefügt und den Betreff für das BTS entsprechend gewählt.
> >[INTL:de] samhain 4.1.4-4: debconf po translation to german
> 
> Wenn dies die Übersetzung einer debconf-Vorlage ist: warum steht dann
> im Betreff (und somit in der Nachricht an den Robot), dass es eine
> Manpage-Übersetzung im Paket manpages-l10n ist?

Damit habe ich angefangen, weil das in der Anfrage so stand.
Ich hätte also den Betreff ändern sollen, nachdem klar war, dass
es keine Manpage-Übersetzung ist.
> 
> Aufgrund von dieser Diskrepanz kommt jetzt von dem Prozess, der
> die Robot-Statusseiten erstellt, stündlich eine Fehler-E-Mail, siehe unten.
> Könntest du das korrigieren?
> 
Ich hoffe, der Betreff passt jetzt?

Bitte entschuldige den Ärger,
Christoph
> 
> Ursprüngliche Nachricht --------
> Von: r...@tye.debian.org
> Gesendet: 12. Oktober 2024 12:16:12 MESZ
> An: larj...@debian.org, brot...@debian.org, f...@debian.org, 
> taf...@debian.org, hwans...@mailbox.org
> Betreff: Cron <debian-i18n@tye> run-parts --report 
> /srv/i18n.debian.org/dl10n/git/etc/cron.hourly/
> 
> /srv/i18n.debian.org/dl10n/git/etc/cron.hourly//spiderbts:
> Warning: #1084970 filled against src:samhain (source: samhain) but 
> manpages-l10n is in the database 
> /srv/i18n.debian.org//dl10n/git/../data/spiderbts/data/tmp
> 
> 
> 
> -- 
> Sent from /e/ OS on Fairphone3

-- 
Ist die Katze gesund
schmeckt sie dem Hund.

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Antwort per Email an