Teil elf von dreiunddreißig
#. type: textblock #: debhelper-obsolete-compat.pod:50 msgid "" "B<dh_makeshlibs> makes the F<postinst> and F<postrm> scripts call " "B<ldconfig>." msgstr "" "B<dh_makeshlibs> lässt F<postinst>- und F<postrm>-Skripte B<ldconfig> " "aufrufen."
#. type: textblock #: debhelper-obsolete-compat.pod:54 msgid "" "Every file in F<etc/> is automatically flagged as a conffile by " "B<dh_installdeb>." msgstr "" "Jede Datei in F<etc/> wird automatisch durch B<dh_installdeb> als Conffile " "markiert." #. type: =item #: debhelper-obsolete-compat.pod:60 msgid "v4" msgstr "v4" #. type: textblock #: debhelper-obsolete-compat.pod:62 msgid "Changes from v3 are:" msgstr "Änderungen gegenüber v3 sind:" #. type: textblock #: debhelper-obsolete-compat.pod:68 msgid "" "B<dh_makeshlibs -V> will not include the Debian part of the version number " "in the generated dependency line in the shlibs file." msgstr "" "B<dh_makeshlibs -V> wird nicht den Debian-Teil der Versionsnummer in der " "erzeugten Abhängigkeitslinie in der Shlibs-Datei enthalten." #. type: textblock #: debhelper-obsolete-compat.pod:73 msgid "" "You are encouraged to put the new B<${misc:Depends}> into F<debian/control> " "to supplement the B<${shlibs:Depends}> field." msgstr "" "Sie werden ermuntert, das neue B<${misc:Depends}> in F<debian/control> " "abzulegen, um das Feld B<${shlibs:Depends}> zu ergänzen." #. type: textblock #: debhelper-obsolete-compat.pod:78 msgid "" "B<dh_fixperms> will make all files in F<bin/> directories and in F<etc/init." "d> executable." msgstr "" "B<dh_fixperms> wird alle Dateien in F<bin/>-Verzeichnissen und in F<etc/init." "d> ausführbar machen." #. type: textblock #: debhelper-obsolete-compat.pod:83 msgid "B<dh_link> will correct existing links to conform with policy." msgstr "" "B<dh_link> wird bestehende Links korrigieren, damit sie konform mit der " "Richtlinie sind." #. type: textblock #: debhelper-obsolete-compat.pod:93 msgid "Changes from v4 are:" msgstr "Änderungen gegenüber v4 sind:" #. type: textblock #: debhelper-obsolete-compat.pod:99 msgid "Comments are ignored in debhelper config files." msgstr "Kommentare in Debhelper-Konfigurationsdateien werden ignoriert." # http://de.wikipedia.org/wiki/Debugsymbol #. type: textblock #: debhelper-obsolete-compat.pod:103 msgid "" "B<dh_strip --dbg-package> now specifies the name of a package to put " "debugging symbols in, not the packages to take the symbols from." msgstr "" "B<dh_strip --dbg-package> gibt nun den Namen des Pakets an, in das " "Fehlersuchsymbole getan werden, nicht die Pakete, aus denen die " "Symbole genommen werden." #. type: textblock #: debhelper-obsolete-compat.pod:108 msgid "B<dh_installdocs> skips installing empty files." msgstr "B<dh_installdocs> überspringt die Installation leerer Dateien." #. type: textblock #: debhelper-obsolete-compat.pod:112 msgid "B<dh_install> errors out if wildcards expand to nothing." msgstr "" "B<dh_install> gibt Fehlermeldungen aus, wenn Platzhalter zu nichts " "expandieren." #. type: textblock #: debhelper-obsolete-compat.pod:120 dh:734 dh_auto_build:55 dh_auto_clean:57 #: dh_auto_configure:60 dh_auto_install:99 dh_auto_test:66 dh_builddeb:184 #: dh_clean:191 dh_compress:244 dh_dwz:163 dh_fixperms:166 dh_gconf:107 #: dh_gencontrol:209 dh_install:379 dh_installcatalogs:130 #: dh_installchangelogs:302 dh_installcron:80 dh_installdeb:414 #: dh_installdebconf:130 dh_installdirs:133 dh_installdocs:449 #: dh_installexamples:180 dh_installifupdown:74 dh_installinfo:112 #: dh_installlogcheck:83 dh_installlogrotate:55 dh_installman:419 #: dh_installmanpages:200 dh_installmime:65 dh_installmodules:111 #: dh_installpam:64 dh_installppp:70 dh_installudev:104 dh_installwm:134 #: dh_installxfonts:92 dh_link:168 dh_listpackages:36 dh_makeshlibs:458 #: dh_md5sums:119 dh_movefiles:163 dh_perl:176 dh_prep:72 dh_strip:437 #: dh_testdir:64 dh_testroot:93 dh_usrlocal:138 dh_systemd_start:282 msgid "L<debhelper(7)>" msgstr "L<debhelper(7)>" #. type: =head1 #: debhelper-obsolete-compat.pod:122 dh_installinit:436 dh_systemd_enable:285 #: dh_systemd_start:284 msgid "AUTHORS" msgstr "AUTOREN" #. type: textblock #: debhelper-obsolete-compat.pod:124 dh_dwz:169 dh_installinitramfs:101 msgid "Niels Thykier <ni...@thykier.net>" msgstr "Niels Thykier <ni...@thykier.net>" #. type: textblock #: debhelper-obsolete-compat.pod:126 msgid "Joey Hess" msgstr "Joey Hess" #. type: textblock #: dh:5 msgid "dh - debhelper command sequencer" msgstr "dh - Debhelper-Befehls-Sequenzer" #. type: textblock #: dh:24 msgid "" "B<dh> I<sequence> [B<--with> I<addon>[B<,>I<addon> ...]] [B<--list>] " "[S<I<debhelper options>>]" msgstr "" "B<dh> I<Sequenz> [B<--with> I<Add-on>[B<,>I<Add-on> …]] [B<--list>] " "[S<I<Debhelper-Optionen>>]" #. type: textblock #: dh:28 msgid "" "B<dh> runs a sequence of debhelper commands. The supported I<sequence>s " "correspond to the targets of a F<debian/rules> file: B<build-arch>, B<build-" "indep>, B<build>, B<clean>, B<install-indep>, B<install-arch>, B<install>, " "B<binary-arch>, B<binary-indep>, and B<binary>." msgstr "" "B<dh> führt eine Sequenz von Debhelper-Befehlen aus. Die unterstützten " "I<Sequenz>en entsprechen den Zielen einer F<debian/rules>-Datei: B<build-" "arch>, B<build-indep>, B<build>, B<clean>, B<install-indep>, B<install-" "arch>, B<install>, B<binary-arch>, B<binary-indep> und B<binary>." #. type: =head1 #: dh:33 msgid "OVERRIDE AND HOOK TARGETS" msgstr "AUFHEBUNGS- UND HOOK-ZIELE" #. type: textblock #: dh:35 msgid "" "A F<debian/rules> file using B<dh> can override the command that is run at " "any step in a sequence, by defining an override target. It is also possible " "to inject a command before or after any step without affecting the step " "itself." msgstr "" "Eine F<debian/rules>-Datei, die B<dh> benutzt, kann einen Befehl in jedem " "Schritt einer Sequenz außer Kraft setzen, indem sie ein " "Aufhebungsziel (Override target) definiert. Es ist auch möglich, Befehle vor " "oder nach jedem Schritt einzuspeisen, ohne den Schritt selbst zu " "beeinflussen." #. type: =head2 #: dh:40 msgid "Injecting commands before or after a step" msgstr "Befehle vor oder nach einem Schritt einspeisen" #. type: textblock #: dh:42 msgid "" "I<Note>: This feature requires debhelper 12.8 or later plus the package must " "use compatibility mode 10 or later." msgstr "" "I<Hinweis>: Diese Funktionalität erfordert Debhelper 12.8 oder neuer, zudem " "muss das Paket Kompatibilitätsmodus 10 oder neuer nutzen." #. type: textblock #: dh:45 msgid "" "To inject commands before I<dh_command>, add a target named " "B<execute_before_>I<dh_command> to the rules files. Similarly, if you want " "to inject commands after I<dh_command>, add the target " "B<execute_after_>I<dh_command>. Both targets can be used for the same " "I<dh_command> and also even if the command is overridden (as described in L</" "Overriding a command> below)." msgstr "" "Um Befehle vor I<dh_Befehl> einzuspeisen, fügen Sie den Rules-Dateien ein " "Ziel namens B<execute_before_>I<dh_Befehl> hinzu. Genauso fügen Sie, wenn Sie " "nach I<dh_Befehl> Befehle einspeisen wollen, B<execute_after_>I<dh_Befehl> " "hinzu. Beide Ziele können für denselben I<dh_Befehl> benutzt werden und das " "sogar dann, wenn der Befehl außer Kraft gesetzt wurde (wie nachfolgend in L</" "Einen Befehl außer Kraft setzen> beschrieben)." #. type: textblock #: dh:52 msgid "" "When these targets are defined, B<dh> will call the targets respectively " "before or after it would invoke I<dh_command> (or its override target)." msgstr "" "Wenn diese Ziele definiert sind, wird B<dh> die Ziele vor beziehungsweise " "nach dem Aufruf von I<dh_Befehl> (oder dessen Aufhebungsziel) " "aufrufen." #. type: =head2 #: dh:55 msgid "Overriding a command" msgstr "Einen Befehl außer Kraft setzen" #. type: textblock #: dh:57 msgid "" "To override I<dh_command>, add a target named B<override_>I<dh_command> to " "the rules file. When it would normally run I<dh_command>, B<dh> will instead " "call that target. The override target can then run the command with " "additional options, or run entirely different commands instead. See examples " "below." msgstr "" "Um I<dh_Befehl> außer Kraft zu setzen, fügen Sie der Datei »rules« ein Ziel " "mit Namen B<override_>I<dh_Befehl> hinzu. Sobald es normalerweise I<dh_Befehl> " "ausführen würde, wird B<dh> stattdessen dieses Ziel aufrufen. Das " "Aufhebungsziel kann dann den Befehl mit zusätzlichen Optionen oder " "stattdessen ganz andere Befehle ausführen. Siehe die folgenden Beispiele." #. type: =head2 #: dh:63 msgid "Architecture dependent/independent override and hook targets" msgstr "Architekturabhängige/-unabhängige Aufhebungs- und Hook-Ziele" #. type: textblock #: dh:65 msgid "" "The override and hook targets can also be defined to run only when building " "architecture dependent or architecture independent packages. Use targets " "with names like B<override_>I<dh_command>B<-arch> and " "B<execute_after>I<dh_command>B<-indep>." msgstr "" "Die Aufhebungs- und Hook-Ziele können so definiert werden, dass sie nur " "ausgeführt werden, wenn architekturabhängige bzw. -unabhängige Pakete gebaut " "werden. Benutzen Sie dazu Ziele mit Namen wie B<override_>I<dh_Befehl>B<-arch> " "und B<override_>I<dh_Befehl>B<-indep>." #. type: textblock #: dh:70 msgid "" "This feature is available since debhelper 8.9.7 (for override targets) and " "12.8 (for hook targets)." msgstr "" "Diese Funktionalität ist seit Debhelper 8.9.7 (für Aufhebungsziele) und " "12.8 (für Hook-Ziele) verfügbar." #. type: =head2 #: dh:73 msgid "Completely empty targets" msgstr "Komplett leere Ziele" #. type: textblock #: dh:75 msgid "" "As a special optimization, B<dh> will skip a target if it is completely " "empty. This is mostly useful for override targets, where the command will " "simply be skipped without the overhead of invoking a dummy target." msgstr "" "Als besondere Optimierung wird B<dh> ein Ziel überspringen, falls es " "komplett leer ist. Dies eignet sich für Aufhebungsziele, " "bei denen der Befehl einfach nur übersprungen und so der Mehraufwand " "beim Aufruf eines Scheinziels eingespart wird." #. type: textblock #: dh:79 msgid "Note that the target has to be completely empty for this to work:" msgstr "" "Beachten Sie, das das Ziel komplett leer sein muss, damit dies funktioniert." #. type: verbatim #: dh:81 #, no-wrap msgid "" " # Skip dh_bar - the good and optimized way\n" " # Some rationale for skipping dh_bar goes here\n" " override_dh_bar:\n" "\n" msgstr "" " # überspringt dh_bar auf die gute und optimierte Art\n" " # hier wird eine Begründung zum Überspringen von dh_bar eingefügt\n" " override_dh_bar:\n" "\n" #. type: verbatim #: dh:86 #, no-wrap msgid "" " # Skip dh_foo - the slow way\n" " override_dh_foo:\n" " # Some rationale for skipping dh_foo goes here\n" " # (these comments causes a dummy target to be run)\n" "\n" msgstr "" " # überspringt dh_foo auf die langsame Art\n" " override_dh_foo:\n" " # hier wird eine Begründung des Überspringens von dh_foo eingefügt\n" " # (diese Kommentare verursachen die Ausführung eines Scheinziels)\n" "\n" #. type: =head2 #: dh:91 msgid "Verifying targets are picked up by dh" msgstr "Überprüfung, dass Ziele von dh aufgenommen werden" #. type: textblock #: dh:93 msgid "" "If you want to confirm that B<dh> has seen an override or a hook target, you " "can use the following command as an example:" msgstr "" "Um zu bestätigen, dass B<dh> ein Aufhebungs- oder Hook-Ziel " "gefunden hat, können Sie beispielsweise folgenden Befehl verwenden:" #. type: verbatim #: dh:96 #, no-wrap msgid "" " $ dh binary --no-act | grep dh_install | head -n5\n" " dh_installdirs\n" " dh_install\n" " debian/rules execute_after_dh_install\n" " dh_installdocs\n" " dh_installchangelogs\n" "\n" msgstr "" " $ dh binary --no-act | grep dh_install | head -n5\n" " dh_installdirs\n" " dh_install\n" " debian/rules execute_after_dh_install\n" " dh_installdocs\n" " dh_installchangelogs\n" "\n" #. type: textblock #: dh:103 msgid "" "The B<debian/rules execute_after_dh_install> in the output, which signals " "that B<dh> registered a B<execute_after_dh_install> target and would run it " "directly after L<dh_install(1)>." msgstr "" "Das B<debian/rules execute_after_dh_install> in der Ausgabe zeigt an, dass " "B<dh> ein B<execute_after_dh_install>-Ziel registriert hat und es direkt nach " "L<dh_install(1)> ausführen würde."