On Sun, Jun 24, 2001 at 07:34:51AM +0200, Christian Couder wrote: [...] > Moi je traduirais tout simplement par « licence publique moins générale > ». > La licence est « moins générale » car elle ne doit être utilisée que > dans des cas particulier (bibliothèques de fonctions).
C'est aussi mon interprétation. J'espère que vous avez bien compris que les décisions seront prises ailleurs. Donc si personne ne se fait entendre auprès des instances concernées (je ne le ferai pas), ça ne sert à rien d'en discuter ici. Denis