Riccardo Mottola <riccardo.mott...@libero.it> schrieb:

>On 03/15/13 17:44, Aljosha Papsch wrote:
>>
>> Riccardo Mottola <riccardo.mott...@libero.it> schrieb:
>>
>>> Hi,
>>>
>>> On 03/15/13 16:16, Samuel Thibault wrote:
>>>> Hello,
>>>>
>>>> A colleague of mine looked at what could be the german version, and
>>>> found something like:
>>>>
>>>> “Das Computer gab den Löffel ab” (The computer gave the spoon away)
>>>>
>>>> “Das Computer beißt ins Gras” (The computer eats the grass)
>>>>
>>>> Probably needs proof-reading :)
>>> Both look fine, I prefer the first one, personally, as it is a
>phrase I
>>>
>>> have heard.
>>> It is written correctly.
>>>
>>> Riccardo
>> However, both phrases should start with "Der Computer...".
>Indeed, I've overlooked that gross error, checking for spelling and not
>
>grammar!
>"Der Rechner", even? If in the French you write "Ordinateur" :)
>
>Riccardo

I don't know about French, but it would be called "Der Rechner", yes.

Reply via email to