CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Andrea Pescetti <pescetti> 12/01/04 23:21:56
Modified files: licenses/po : license-list.it.po Log message: Translation updated CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.it.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34 Patches: Index: license-list.it.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.it.po,v retrieving revision 1.33 retrieving revision 1.34 diff -u -b -r1.33 -r1.34 --- license-list.it.po 3 Jan 2012 17:26:58 -0000 1.33 +++ license-list.it.po 4 Jan 2012 23:21:11 -0000 1.34 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: license-list.html\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-03 12:25-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-24 23:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-05 00:20+0100\n" "Last-Translator: Andrea Pescetti <pesce...@gnu.org>\n" "Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -419,8 +419,8 @@ msgid "" "<a id=\"AGPL\"></a> <a id=\"AGPLv3.0\" href=\"/licenses/agpl.html\"> GNU " "Affero General Public License (AGPL) version 3</a> <span class=\"anchor-" -"reference-id\"> (<a href=\"#AGPL\">#AGPL</a>) (<a href=\"#AGPLv3.0" -"\">#AGPLv3.0</a>)</span>" +"reference-id\"> (<a href=\"#AGPL\">#AGPL</a>) (<a href=" +"\"#AGPLv3.0\">#AGPLv3.0</a>)</span>" msgstr "" "<a id=\"AGPL\"></a> <a id=\"AGPLv3.0\" href=\"/licenses/agpl.html\"> Licenza " "Pubblica Generica GNU Affero (GNU Affero General Public License, AGPL) " @@ -593,13 +593,13 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> msgid "" -"<a id=\"ModifiedBSD\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.html#5" -"\"> Modified BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=" -"\"#ModifiedBSD\">#ModifiedBSD</a>)</span>" -msgstr "" -"<a id=\"ModifiedBSD\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.html#5" -"\"> Licenza BSD modificata</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=" -"\"#ModifiedBSD\">#ModifiedBSD</a>)</span>" +"<a id=\"ModifiedBSD\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2." +"html#5\"> Modified BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " +"href=\"#ModifiedBSD\">#ModifiedBSD</a>)</span>" +msgstr "" +"<a id=\"ModifiedBSD\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2." +"html#5\"> Licenza BSD modificata</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> " +"(<a href=\"#ModifiedBSD\">#ModifiedBSD</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd><p> #. type: Content of: <dl><dd><p> @@ -649,12 +649,12 @@ #. type: Content of: <dl><dt> msgid "" "<a id=\"CC0\" href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/" -"legalcode\"> CC0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CC0" -"\">#CC0</a>)</span>" +"legalcode\"> CC0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=" +"\"#CC0\">#CC0</a>)</span>" msgstr "" "<a id=\"CC0\" href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/" -"legalcode\"> CC0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CC0" -"\">#CC0</a>)</span>" +"legalcode\"> CC0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=" +"\"#CC0\">#CC0</a>)</span>" #. type: Content of: <dl><dd><p> msgid "" @@ -1079,14 +1079,13 @@ "FreeBSD</a> sono brevi e garantiscono permessi molto simili." # type: Content of: <dl><dt> -#. type: Content of: <dl><dt> # | <a [-id=\"MPL\" href=\"http://www.mozilla.org/MPL/MPL-1.1.html\"> # | Mozilla-] {+id=\"MPL-2.0\" # | href=\"http://www.mozilla.org/MPL/2.0/\">Mozilla+} Public License # | [-(MPL)</a>-] {+(MPL) version 2.0</a>+} <span # | class=\"anchor-reference-id\">(<a [-href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span>-] # | {+href=\"#MPL-2.0\">#MPL-2.0</a>)</span>+} -#, fuzzy +#. type: Content of: <dl><dt> #| msgid "" #| "<a id=\"MPL\" href=\"http://www.mozilla.org/MPL/MPL-1.1.html\"> Mozilla " #| "Public License (MPL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=" @@ -1096,9 +1095,9 @@ "License (MPL) version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=" "\"#MPL-2.0\">#MPL-2.0</a>)</span>" msgstr "" -"<a id=\"MPL\" href=\"http://www.mozilla.org/MPL/MPL-1.1.html\"> La Licenza " -"Pubblica Mozilla (MPL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=" -"\"#MPL\">#MPL</a>)</span>" +"<a id=\"MPL-2.0\" href=\"http://www.mozilla.org/MPL/2.0/\">La Licenza " +"Pubblica Mozilla (MPL), versione 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">" +"(<a href=\"#MPL-2.0\">#MPL-2.0</a>)</span>" #. type: Content of: <dl><dd><p> msgid "" @@ -1119,6 +1118,22 @@ "license's terms, or distribute the Larger Work in whole or in part under the " "terms of the GNU license with no further restrictions." msgstr "" +"Questa è una licenza di software libero. La sezione 3.3 fornisce " +"un'indiretta compatibilità tra questa licenza e la GNU GPL 2.0, la GNU LGPL " +"2.1, la GNU AGPL 3.0 e le loro successive versioni. Quando ricevete un " +"lavoro sotto licenza MPL 2.0, potete produrre un “Larger Work” " +"che combina quel lavoro con materiale sotto una delle licenze GNU elencate. " +"Quando lo fate, la sezione 3.3 vi permette di distribuire il lavoro coperto " +"da MPL ai termini e alle condizioni di quella licenza GNU a una condizione: " +"dovete fare in modo che i file originariamente sotto licenza MPL siano " +"ancora disponibili (anche) con licenza MPL. In altri termini: quando create " +"una combinazione in questo modo, i file che erano originariamente sotto MPL " +"avranno una doppia licenza, la MPL e la licenza GNU in questione. Il " +"risultato finale sarà che il Larger Work nel suo complesso sarà coperto " +"dalla licenza GNU. Chi riceve da voi il lavoro combinato potrà scegliere se " +"usare i file che originariamente erano sotto MPL secondo i termini di quella " +"licenza oppure distribuire il Larger Work in tutto o in parte secondo i " +"termini della licenza GNU, senza ulteriori restrizioni." #. type: Content of: <dl><dd><p> msgid "" @@ -1133,6 +1148,16 @@ "under the MPL, you should only remove the MPL from those files when there's " "a strong reason to justify it." msgstr "" +"È importante capire che la condizione di distribuire i file sotto le " +"condizioni della MPL vale solo per chi crea e distribuisce per primo il " +"Larger Work. Se applicata anche a chi lo riceve, diventerebbe una " +"restrizione incompatibile con le licenze GNU. Ciò detto, quando si fanno " +"contributi a un progetto esistente è consigliabile <a href=\"/licenses/" +"license-recommendations.html#contributing\">usare la stessa licenza anche " +"per le modifiche</a>, anche quando non obbligatorio. Se ricevete sotto " +"licenza GNU un lavoro in cui alcuni file sono anche sotto MPL, dovreste " +"togliere la MPL da tali file solo se ci sono motivazioni molto forti per " +"farlo." #. type: Content of: <dl><dd><p> msgid "" @@ -1143,6 +1168,12 @@ "Incompatible With Secondary Licenses.” Any software that includes this " "notice is <strong>not</strong> compatible with the GPL or AGPL." msgstr "" +"Controllate i dettagli nelle indicazioni di licenza del software sotto MPL " +"prima di creare un Larger Work in questo modo. Chi rilascia un lavoro sotto " +"licenza MPL 2.0 può scegliere di impedire la compatibilità aggiungendo " +"un'indicazione che dica che il lavoro è “Incompatibile con Licenze " +"Secondarie”. Il software che riporta questa indicazione <strong>non</" +"strong> è compatibile con la GPL o la AGPL." #. type: Content of: <dl><dd><p> msgid "" @@ -1152,6 +1183,12 @@ "Licenses. This means that software that's only available under previous " "versions of the MPL is still incompatible with the GPL and AGPL." msgstr "" +"Il software rilasciato sotto versioni precedenti della MPL può essere " +"aggiornato alla versione 2.0, ma se non è già disponibile sotto una delle " +"licenze GNU elencate allora <strong>deve</strong> essere marcato come “" +"Incompatibile con Licenze Secondarie”. Questo comporta che il software " +"disponibile solo sotto versioni precedenti della MPL rimane incompatibile " +"con la GPL e la AGPL." # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> @@ -1606,13 +1643,13 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> msgid "" -"<a id=\"X11License\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.html#3" -"\"> X11 License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=" +"<a id=\"X11License\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2." +"html#3\"> X11 License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=" "\"#X11License\">#X11License</a>)</span>" msgstr "" -"<a id=\"X11License\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.html#3" -"\"> La licenza di X11</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=" -"\"#X11License\">#X11License</a>)</span>" +"<a id=\"X11License\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2." +"html#3\"> La licenza di X11</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " +"href=\"#X11License\">#X11License</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd><p> #. type: Content of: <dl><dd><p> @@ -1896,13 +1933,13 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> msgid "" -"<a id=\"OriginalBSD\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.html#6" -"\"> Original BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=" -"\"#OriginalBSD\">#OriginalBSD</a>)</span>" -msgstr "" -"<a id=\"OriginalBSD\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.html#6" -"\"> Licenza BSD originale</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=" -"\"#OriginalBSD\">#OriginalBSD</a>)</span>" +"<a id=\"OriginalBSD\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2." +"html#6\"> Original BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " +"href=\"#OriginalBSD\">#OriginalBSD</a>)</span>" +msgstr "" +"<a id=\"OriginalBSD\" href=\"http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2." +"html#6\"> Licenza BSD originale</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a " +"href=\"#OriginalBSD\">#OriginalBSD</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd><p> #. type: Content of: <dl><dd><p> @@ -1994,14 +2031,13 @@ "\"> (<a href=\"#CPAL\">#CPAL</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd><p> -#. type: Content of: <dl><dd><p> # | This is a free software license. It is based on the <a # | href=\"#MPL\">Mozilla Public [-License</a>,-] {+License</a> version 1,+} # | and is incompatible with the GPL for the same reasons: it has several # | requirements for modified versions that do not exist in the GPL. It also # | requires you to publish the source of the program if you allow others to # | use it. -#, fuzzy +#. type: Content of: <dl><dd><p> #| msgid "" #| "This is a free software license. It is based on the <a href=\"#MPL" #| "\">Mozilla Public License</a>, and is incompatible with the GPL for the " @@ -2016,9 +2052,9 @@ "program if you allow others to use it." msgstr "" "Questa è una licenza di software libero. E' basata sulla <a href=\"#MPL" -"\">Mozilla Public License</a> ed è incompatibile con la GPL per gli stessi " -"motivi: ha vari requisiti sulle versioni modificate che nella GPL non " -"esistono. Vi chiede, inoltre, di pubblicare i sorgenti del programma se " +"\">Mozilla Public License</a> versione 1, ed è incompatibile con la GPL per " +"gli stessi motivi: ha vari requisiti sulle versioni modificate che nella GPL " +"non esistono. Vi chiede, inoltre, di pubblicare i sorgenti del programma se " "permettete ad altri di usarlo." # type: Content of: <dl><dt> @@ -2089,17 +2125,18 @@ # type: Content of: <dl><dd><p> #. type: Content of: <dl><dd><p> msgid "" -"The Eclipse Public License is similar to the <a href=\"#CommonPublicLicense10" -"\">Common Public License</a>, and our comments on the CPL apply equally to " -"the EPL. The only change is that the EPL removes the broader patent " -"retaliation language regarding patent infringement suits specifically " -"against Contributors to the EPL'd program." -msgstr "" -"La Licenza Pubblica Eclipse è simile alla <a href=\"#CommonPublicLicense10" -"\">Licenza pubblica comune</a> e i nostri commenti sulla CPL si applicano " -"nella stessa misura in questo caso. L'unica differenza è che la EPL elimina " -"le frasi sulle azioni legali per violazioni di brevetti nei confronti di chi " -"contribuisce al programma rilasciato sotto EPL." +"The Eclipse Public License is similar to the <a href=" +"\"#CommonPublicLicense10\">Common Public License</a>, and our comments on " +"the CPL apply equally to the EPL. The only change is that the EPL removes " +"the broader patent retaliation language regarding patent infringement suits " +"specifically against Contributors to the EPL'd program." +msgstr "" +"La Licenza Pubblica Eclipse è simile alla <a href=" +"\"#CommonPublicLicense10\">Licenza pubblica comune</a> e i nostri commenti " +"sulla CPL si applicano nella stessa misura in questo caso. L'unica " +"differenza è che la EPL elimina le frasi sulle azioni legali per violazioni " +"di brevetti nei confronti di chi contribuisce al programma rilasciato sotto " +"EPL." # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> @@ -2424,11 +2461,10 @@ "motivo sconsigliamo l'utilizzo della Ms-RL." # type: Content of: <dl><dt> -#. type: Content of: <dl><dt> # | <a id=\"MPL\" href=\"http://www.mozilla.org/MPL/MPL-1.1.html\"> Mozilla # | Public License [-(MPL)</a>-] {+(MPL) version 1.1</a>+} <span # | class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span> -#, fuzzy +#. type: Content of: <dl><dt> #| msgid "" #| "<a id=\"MPL\" href=\"http://www.mozilla.org/MPL/MPL-1.1.html\"> Mozilla " #| "Public License (MPL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=" @@ -2439,8 +2475,8 @@ "href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span>" msgstr "" "<a id=\"MPL\" href=\"http://www.mozilla.org/MPL/MPL-1.1.html\"> La Licenza " -"Pubblica Mozilla (MPL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=" -"\"#MPL\">#MPL</a>)</span>" +"Pubblica Mozilla (MPL) versione 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">" +"(<a href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd><p> #. type: Content of: <dl><dd><p> @@ -2486,14 +2522,13 @@ "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#NOSL\">#NOSL</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd><p> -#. type: Content of: <dl><dd><p> # | This is a free software license that is essentially the same as the # | Mozilla Public [-License, Version-] {+License version+} 1.1. Like the # | MPL, the NOSL has some complex restrictions that make it incompatible with # | the GNU GPL. That is, a module covered by the GPL and a module covered by # | the NOSL cannot legally be linked together. We urge you not to use the # | NOSL for this reason. -#, fuzzy +#. type: Content of: <dl><dd><p> #| msgid "" #| "This is a free software license that is essentially the same as the " #| "Mozilla Public License, Version 1.1. Like the MPL, the NOSL has some " @@ -2526,14 +2561,13 @@ "reference-id\">(<a href=\"#NPL\">#NPL</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd><p> -#. type: Content of: <dl><dd><p> # | This is a free software license, not a strong copyleft, and incompatible # | with the GNU GPL. It consists of the Mozilla Public License {+version # | 1.1+} with an added clause that permits Netscape to use your added code # | <em>even in their proprietary versions of the program</em>. Of course, # | they do not give <em>you</em> permission to use <em>their</em> code in the # | analogous way. We urge you not to use the NPL. -#, fuzzy +#. type: Content of: <dl><dd><p> #| msgid "" #| "This is a free software license, not a strong copyleft, and incompatible " #| "with the GNU GPL. It consists of the Mozilla Public License with an " @@ -2550,11 +2584,12 @@ "way. We urge you not to use the NPL." msgstr "" "Questa è una licenza per software libero, con un debole copyleft, " -"incompatibile con la GNU GPL. Consiste nella Licenza Pubblica Mozilla con " -"l'aggiunta di una clausola che permette a Netscape di utilizzare il codice " -"che voi aggiungete <em>anche nelle loro versioni proprietarie del programma</" -"em>. Ovviamente, loro non permettono a <em>voi</em> di utilizzare il " -"<em>loro</em> codice in modo analogo. Vi invitiamo a non utilizzare la NPL. " +"incompatibile con la GNU GPL. Consiste nella Licenza Pubblica Mozilla " +"versione 1.1 con l'aggiunta di una clausola che permette a Netscape di " +"utilizzare il codice che voi aggiungete <em>anche nelle loro versioni " +"proprietarie del programma</em>. Ovviamente, loro non permettono a <em>voi</" +"em> di utilizzare il <em>loro</em> codice in modo analogo. Vi invitiamo a " +"non utilizzare la NPL. " # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> @@ -2568,10 +2603,9 @@ "\"#Nokia\">#Nokia</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd><p> -#. type: Content of: <dl><dd><p> # | This is similar to the Mozilla Public [-License:-] {+License version 1:+} # | a free software license incompatible with the GNU GPL. -#, fuzzy +#. type: Content of: <dl><dd><p> #| msgid "" #| "This is similar to the Mozilla Public License: a free software license " #| "incompatible with the GNU GPL." @@ -2579,8 +2613,8 @@ "This is similar to the Mozilla Public License version 1: a free software " "license incompatible with the GNU GPL." msgstr "" -"Questa licenza è molto simile alla Licenza Pubblica Mozilla: una licenza per " -"software libero incompatibile con la GNU GPL. " +"Questa licenza è simile alla Licenza Pubblica Mozilla versione 1: una " +"licenza per software libero incompatibile con la GNU GPL. " #. type: Content of: <dl><dt> msgid "" @@ -2736,8 +2770,8 @@ "\"#PHP-3.01\">#PHP-3.01</a>)</span>" msgstr "" "<a id=\"PHP-3.01\" href=\"http://www.php.net/license/3_01.txt\"> La Licenza " -"PHP, versione 3.01</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PHP-" -"3.01\">#PHP-3.01</a>)</span>" +"PHP, versione 3.01</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=" +"\"#PHP-3.01\">#PHP-3.01</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd><p> #. type: Content of: <dl><dd><p> @@ -2761,13 +2795,15 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> msgid "" -"<a id=\"PythonOld\" href=\"http://www.handle.net/python_licenses/python1.6_9-" -"5-00.html\"> License of Python 1.6b1 through 2.0 and 2.1</a> <span class=" -"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</a>)</span>" -msgstr "" -"<a id=\"PythonOld\" href=\"http://www.handle.net/python_licenses/python1.6_9-" -"5-00.html\"> Licenza di Python 1.6b1 fino alla 2.0 e 2.1</a> <span class=" -"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</a>)</span>" +"<a id=\"PythonOld\" href=\"http://www.handle.net/python_licenses/" +"python1.6_9-5-00.html\"> License of Python 1.6b1 through 2.0 and 2.1</a> " +"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</a>)" +"</span>" +msgstr "" +"<a id=\"PythonOld\" href=\"http://www.handle.net/python_licenses/" +"python1.6_9-5-00.html\"> Licenza di Python 1.6b1 fino alla 2.0 e 2.1</a> " +"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</a>)" +"</span>" # type: Content of: <dl><dd><p> #. type: Content of: <dl><dd><p> @@ -2922,13 +2958,12 @@ "span>" # type: Content of: <dl><dd><p> -#. type: Content of: <dl><dd><p> # | This is essentially the same as the Mozilla Public [-License:-] {+License # | version 1:+} a free software license incompatible with the GNU GPL. # | Please do not confuse this with the <a # | href=\"#SunCommunitySourceLicense\">Sun Community Source License</a>, # | which is not a free software license. -#, fuzzy +#. type: Content of: <dl><dd><p> #| msgid "" #| "This is essentially the same as the Mozilla Public License: a free " #| "software license incompatible with the GNU GPL. Please do not confuse " @@ -2940,10 +2975,10 @@ "with the <a href=\"#SunCommunitySourceLicense\">Sun Community Source " "License</a>, which is not a free software license." msgstr "" -"Questa licenza è essenzialmente uguale alla Licenza Pubblica Mozilla: una " -"licenza per software libero incompatibile con la GNU GPL. Non confondetela " -"con la <a href=\"#SunCommunitySourceLicense\">Sun Community Source License</" -"a> che non è una licenza per software libero." +"Questa licenza è essenzialmente uguale alla Licenza Pubblica Mozilla " +"versione 1: una licenza per software libero incompatibile con la GNU GPL. " +"Non confondetela con la <a href=\"#SunCommunitySourceLicense\">Sun Community " +"Source License</a> che non è una licenza per software libero." # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> @@ -3025,13 +3060,13 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> msgid "" -"<a id=\"Zimbra\" href=\"http://www.zimbra.com/license/zimbra-public-license-" -"1-3.html\"> Zimbra Public License 1.3</a> <span class=\"anchor-reference-id" -"\"> (<a href=\"#Zimbra\">#Zimbra</a>)</span>" -msgstr "" -"<a id=\"Zimbra\" href=\"http://www.zimbra.com/license/zimbra-public-license-" -"1-3.html\"> Zimbra Public License 1.3</a> <span class=\"anchor-reference-id" -"\"> (<a href=\"#Zimbra\">#Zimbra</a>)</span>" +"<a id=\"Zimbra\" href=\"http://www.zimbra.com/license/zimbra-public-" +"license-1-3.html\"> Zimbra Public License 1.3</a> <span class=\"anchor-" +"reference-id\"> (<a href=\"#Zimbra\">#Zimbra</a>)</span>" +msgstr "" +"<a id=\"Zimbra\" href=\"http://www.zimbra.com/license/zimbra-public-" +"license-1-3.html\"> Zimbra Public License 1.3</a> <span class=\"anchor-" +"reference-id\"> (<a href=\"#Zimbra\">#Zimbra</a>)</span>" #. type: Content of: <dl><dd><p> msgid "" @@ -3179,13 +3214,13 @@ msgid "" "<a id=\"apsl1\" href= \"https://fedoraproject.org/wiki/Licensing/" "Apple_Public_Source_License_1.2\"> Apple Public Source License (APSL), " -"version 1.x</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#apsl1" -"\">#apsl1</a>)</span>" +"version 1.x</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=" +"\"#apsl1\">#apsl1</a>)</span>" msgstr "" "<a id=\"apsl1\" href= \"https://fedoraproject.org/wiki/Licensing/" "Apple_Public_Source_License_1.2\"> Apple Public Source License (APSL), " -"versione 1.x</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#apsl1" -"\">#apsl1</a>)</span>" +"versione 1.x</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=" +"\"#apsl1\">#apsl1</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd><p> #. type: Content of: <dl><dd><p> @@ -3643,8 +3678,8 @@ "Please note that a successor to Pine, Alpine, is released under the <a href=" "\"#apache2\">Apache License, version 2.0</a>." msgstr "" -"Alpine, un successore di PINE, è rilasciato sotto la <a href=\"#apache2" -"\">Apache License, versione 2.0</a>." +"Alpine, un successore di PINE, è rilasciato sotto la <a href=" +"\"#apache2\">Apache License, versione 2.0</a>." #. type: Content of: <dl><dt> msgid "" @@ -3804,8 +3839,8 @@ "<a href=\"#apache2\">Apache License 2.0</a>." msgstr "" "Le versioni recenti di Squeak (dalla 4.0) sono rilasciate sotto <a href=" -"\"#Expat\">Licenza Expat</a> con porzioni di codice sotto <a href=\"#apache2" -"\">Apache License 2.0</a>." +"\"#Expat\">Licenza Expat</a> con porzioni di codice sotto <a href=" +"\"#apache2\">Apache License 2.0</a>." #. type: Content of: <dl><dt> msgid "" @@ -4725,31 +4760,3 @@ #. type: Content of: <div><p> msgid "Updated:" msgstr "Ultimo aggiornamento:" - -# type: Content of: <dl><dd><p> -#~ msgid "" -#~ "This disjunctive license is a good choice if you want to make your " -#~ "package GPL-compatible and MPL-compatible. However, you can also " -#~ "accomplish that by using the LGPL or the Guile license." -#~ msgstr "" -#~ "Questa licenza disgiunta è una buona scelte se desiderate rendere il " -#~ "vostro pacchetto compatibile con la GPL ed anche con la MPL. In ogni caso " -#~ "questo si può raggiungere questo scopo anche utilizzando la licenza LGPL " -#~ "o la licenza di Guile." - -# type: Content of: <dl><dd><p> -#~ msgid "" -#~ "Such a disjunctive license might be a good choice if you have been using " -#~ "the MPL, and want to change to a GPL-compatible license without " -#~ "subtracting any permission you have given for previous versions." -#~ msgstr "" -#~ "Questa licenza disgiunta può essere una buona scelta se avete utilizzato " -#~ "la MPL e desiderate passare a una licenza compatibile con la GPL senza " -#~ "togliere nessun permesso attribuito per le versioni precedenti." - -#~ msgid "" -#~ "<a id=\"Sybase\" href=\"http://www.opensource.org/licenses/Watcom-1.0" -#~ "\">Sybase Open Watcom Public License version 1.0</a>" -#~ msgstr "" -#~ "<a id=\"Sybase\" href=\"http://www.opensource.org/licenses/Watcom-1.0" -#~ "\">Sybase Open Watcom Public License version 1.0</a>"