Luca Meloni wrote
> credo che sarebbe meglio fare un voto in quattro fasi:
> 1- Chi dovrebbe decidere a riguardo di questo tipo di vicende: comunità
> locale o nazionale/internazionale
così posta imho non è una domanda corretta.
La comunità nazionale secondo me dovrebbe porre solo dei criteri che
sent from a phone
> Il giorno 09 set 2016, alle ore 23:30, Alessandro ha
> scritto:
>
> Inizierei a fare un pò di filosofia su quale numero di nodi occorre
> raggiungere perchè si parli di import.
1 (uno)
l'importante è che stai caricando un geodato che hai copiato invece di creato.
ciao,
sent from a phone
> Il giorno 09 set 2016, alle ore 23:30, Alessandro ha
> scritto:
>
> Una volta pensavo che iniziasse ad essere considerato bulk quando non
> riuscivo agevolmente a controllarlo a mano e in un solo upload fatto con
> strumenti normali (josm).
quello è un edit (semi/) aut
Il 10/09/2016 00:45, Aury88 ha scritto:
Paolo Monegato wrote
L'opzione 1 non è possibile.
e perchè no? comunque se non è possibe non dovrebbe essere possibile
imporlo ad alcuno quindi l'intera discussione non avrebbe senso.
Vuoi iniziare una edit war transnazionale? No perché vale per tutti
Penso che lo script non dovrebbe considerare le motorway che hanno il
tag"toll=no".
Es: la RA8 Fra Ferrara e Comacchio
F.
Il giorno 10 settembre 2016 01:10, Damjan Gerl ha
scritto:
> 09.09.2016 - 17:18 - Fabrizio Carrai:
>
>> La situazion
Direi che essendo un copincolla manuale di un gruppo parziale di waterway e
non di una classe (p.es fiumi del TTA) non si configuri come import.
Peró indagherei sul perché non sia stato importato a suo tempo.
--
cascafico.altervista.org
twitter.com/cascafico
Il 09/set/2016 22:49 "girarsi_liste"
Il 09/09/2016 23:37, Luca Meloni ha scritto:
Scusate per la mancanza di commenti sulla questione, per qualche
giorno sono stato un po' incasinato.
Lasciando perdere chi ricomincia a parlare di toponimi che "non
esistono" nonostante tutte le prove contrarie, e crede che
l'ufficialità (ma solo
Il 10 settembre 2016 11:12:21 CEST, Cascafico Giovanni ha
scritto:
>Direi che essendo un copincolla manuale di un gruppo parziale di
>waterway e
>non di una classe (p.es fiumi del TTA) non si configuri come import.
>
>Peró indagherei sul perché non sia stato importato a suo tempo.
>
Ce ne sono g
Io ho fatto un lavoro simile coi i torrenti della valle di Ledro. In
alcuni casi ho fatto copia /incolla di torrenti di circa 20 nodi e in molti
altri casi ho fatto il ricalco per adattarli ai dati già in OSM (ponti,
guadi, strade o perché i dati non erano precisi in particolare per i
piccoli torr
sent from a phone
Il giorno 09 set 2016, alle ore 19:29, Federico Cortese
ha scritto:
>> Prima la pagina va spostata dalla sandbox al namespace principale. E prima
>> di farlo serve sistemarla in modo che vada bene a più gente possibile.
>
> Secondo me la pagina per la votazione va benissimo
sent from a phone
> Il giorno 10 set 2016, alle ore 09:13, Aury88 ha
> scritto:
>
> Luca Meloni wrote
>> credo che sarebbe meglio fare un voto in quattro fasi:
>> 1- Chi dovrebbe decidere a riguardo di questo tipo di vicende: comunità
>> locale o nazionale/internazionale
>
> così posta imho
sent from a phone
> Il giorno 09 set 2016, alle ore 18:00, fayor ha scritto:
>
> Il punto è dunque chiedersi, per ogni oggetto di mappatura, qual è il modo
> migliore di rappresentarlo nella mappa. E questo compito non è sempre
> facile, come dimostrano le tante discussioni presenti nelle vari
sent from a phone
> Il giorno 09 set 2016, alle ore 18:00, fayor ha scritto:
>
> Le eventuali proteste della popolazione possono tentare di cambiare le cose
> (come è avvenuto in Alto Adige o in Valle d'Aosta), cioè di fare in modo che
> il nome ufficiale sia corrispondente a quello locale, ma
2016-09-10 12:58 GMT+02:00 Martin Koppenhoefer :
> sent from a phone
>
>> Il giorno 09 set 2016, alle ore 18:00, fayor ha scritto:
>>
>> Le eventuali proteste della popolazione possono tentare di cambiare le cose
>> (come è avvenuto in Alto Adige o in Valle d'Aosta), cioè di fare in modo che
>> il
sent from a phone
> Il giorno 10 set 2016, alle ore 13:09, Andrea Musuruane
> ha scritto:
>
> è un dialetto franco-provenzale. I nomi sono scritti in
> Francese e non in Patois valdostano.
ovvio, se il Patois valdostano è solo un dialetto e non una lingua propria...
ciao,
Martin
_
2016-09-10 13:25 GMT+02:00 Martin Koppenhoefer :
>
>
> sent from a phone
>
>> Il giorno 10 set 2016, alle ore 13:09, Andrea Musuruane
>> ha scritto:
>>
>> è un dialetto franco-provenzale. I nomi sono scritti in
>> Francese e non in Patois valdostano.
>
>
> ovvio, se il Patois valdostano è solo un
sent from a phone
> Il giorno 10 set 2016, alle ore 11:12, Cascafico Giovanni
> ha scritto:
>
> Direi che essendo un copincolla manuale di un gruppo parziale di waterway e
> non di una classe (p.es fiumi del TTA) non si configuri come import.
è un import, ma non automatico. La quantità (si
sent from a phone
> Il giorno 10 set 2016, alle ore 11:52, Simone ha
> scritto:
>
> pero stando a quel che dite dovrei fare una richiesta + pagina ogni volta,
> non parlo di grandi import, ma di un paio di Km di tracciato.
>
> Però se si richiede di faee come import, a sto punto ricalco, è
Grazie Andrea per la simpatica provocazione,
:-)
se il patois fosse "il" dialetto parlato nella Valle d'Aosta forse verrebbe
meno una delle ragioni per cui ho invitato alcuni mappatori ad usare i
prefissi linguistici.
Nei 74 comuni valdostani in realtà si parlano decine di varianti dialettali
local
"Per la cronaca, la lingua "locale" della Valle d'Aosta non è il
francese: è un dialetto franco-provenzale. I nomi sono scritti in
Francese e non in Patois valdostano. "
Questo conferma che sia il dialetto effettivamente parlato localmente
(Patois), sia la lingua da cui deriva (franco-provenzale
Il 10 settembre 2016 13:43:17 CEST, Martin Koppenhoefer
ha scritto:
>non c'era già una procedura per import dati trentini? Se i dati sono
>gli stessi ti associ a quel import. Non intendevo di fare una procedura
>di import con tanto di discussione, ecc., ma di citare la fonte, e di
>utilizzare un
On 10 Sep 2016 14:54, "fayor" wrote:
>
> "Per la cronaca, la lingua "locale" della Valle d'Aosta non è il
> francese: è un dialetto franco-provenzale. I nomi sono scritti in
> Francese e non in Patois valdostano. "
>
> Questo conferma che sia il dialetto effettivamente parlato localmente
> (Patois
Paolo Monegato wrote
> Vuoi iniziare una edit war transnazionale? No perché vale per tutti i
> toponimi e se si opta per un solo nome allora si dovrà decidere se
> mettere name=Bressanone o name=Brixen. Se si scegliesse il primo mi sa
> che inizierebbe una edit war che coinvolge pure mapper aust
Aury88 wrote
> non ho capito onestamente il tema della convergenza sulla soluzione
> sensata a seguito della spersonalizzazione... puoi spiegarla?
niente, come non detto, rileggendola bene credo di aver capito cosa intendi,
ma rimango contrario all'idea visto il rischio di screditare qualsiasi cos
Vorrei far notare che le comunità locali (intese come quelle ristrette
geograficamente rispetto al territorio nazionale) non hanno e non possono avere
alcuna posizione privilegiata in merito alle decisioni sulla scelta di quale
tag usare. Le liste locali servono a discutere di situazioni di inte
On 10/09/2016 12:34, Martin Koppenhoefer wrote:
>
> sent from a phone
>
>> Il giorno 10 set 2016, alle ore 09:13, Aury88 ha
>> scritto:
>>
>> Luca Meloni wrote
>>> credo che sarebbe meglio fare un voto in quattro fasi:
>>> 1- Chi dovrebbe decidere a riguardo di questo tipo di vicende: comunità
Il 10/09/2016 17:58, Aury88 ha scritto:
non capisco che difficoltà dovrebbe introdurre...ci sono gradi di vincolo
differenti(scusatemi il linguaggio ingegneristico). ti basta che la lingua
sia riconosciuta come tale dalla costituzione? voti la due.
pretendi che abbia il doppio nome su un unico ca
Il 10/09/2016 19:47, Marcello ha scritto:
Dato che il database è utilizzabile da tutti credo che tutti abbiano il
diritto di voto, come avevo scritto nella prima bozza direi che per
essere elettori serva avere un account OSM e OSMWiki (tecnicamente
necessario per poter esprimere il voto nella pag
Il 10/09/2016 14:53, fayor ha scritto:
"Per la cronaca, la lingua "locale" della Valle d'Aosta non è il
francese: è un dialetto franco-provenzale. I nomi sono scritti in
Francese e non in Patois valdostano. "
Questo conferma che sia il dialetto effettivamente parlato localmente
(Patois), sia la
On Sat, Sep 10, 2016 at 04:43:57PM +0200, Francesca Valentina wrote:
> On 10 Sep 2016 14:54, "fayor" wrote:
> >
> > "Per la cronaca, la lingua "locale" della Valle d'Aosta non è il
> > francese: è un dialetto franco-provenzale. I nomi sono scritti in
> > Francese e non in Patois valdostano. "
> >
Ho guardato nella lista import, ma non vedo niente riferito al Trentino.
Quindi come devo regolarmi adesso? creo un account apposta di cui
password la mantiene chi?
Devo creare una pagina apposta?
Oppure nel changeset del mio account basta mettere import tal dei tali,
e nel source "http://dati.t
fayor wrote
> Vorrei far notare che le comunità locali (intese come quelle ristrette
> geograficamente rispetto al territorio nazionale) non hanno e non possono
> avere alcuna posizione privilegiata in merito alle decisioni sulla scelta
> di quale tag usare. Le liste locali servono a discutere di s
32 matches
Mail list logo