On 10 Sep 2016 14:54, "fayor" <fay...@hotmail.com> wrote: > > "Per la cronaca, la lingua "locale" della Valle d'Aosta non è il > francese: è un dialetto franco-provenzale. I nomi sono scritti in > Francese e non in Patois valdostano. " > > Questo conferma che sia il dialetto effettivamente parlato localmente > (Patois), sia la lingua da cui deriva (franco-provenzale) non sono stati > ritenuti, dagli stessi abitanti, rilevanti ai fini della scelta della > denominazione delle località. E che dunque l'unico criterio a cui attenersi > nell'indicazione del nome dev'essere quello dell'ufficialità istituzionale.
Questo conferma sopratutto che solo chi vive e conosce quei luoghi puó avere informazioni cosí accurate ;-) > > > > > > -- > View this message in context: http://gis.19327.n5.nabble.com/Sardinian-vs-Italian-names-Una-pagina-sul-wiki-per-decidere-tp5882160p5882285.html > Sent from the Italy General mailing list archive at Nabble.com. > > _______________________________________________ > Talk-it mailing list > Talk-it@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
_______________________________________________ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it