Re: DL Czech l10n team details update

2008-02-08 Thread Petr Kovar
s' emails, nor participating in the mailing list discussion (which has recently arisen) - and that's correct, too. Trace of this lack of communication can be found at the Czech team mailing list archives, unfortunately, only for those who can understand Czech language. The situation se

DL Czech l10n team details update

2008-02-08 Thread Petr Kovar
rticipated in the mailing list discussions before. Thank you. Regards, Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Czech l10n team coordinator

2008-02-18 Thread Petr Kovar
ree on the coordinator change. If you read this email and agree or disagree on this one, please reply, so the case can be solved quickly. Thank you for all your coordination work you've done in recent months and years! Best regards, Petr Kovar [1] See the February archive at <http://mail.

Re: Czech l10n team coordinator

2008-02-19 Thread Petr Kovar
ean time, I need the details of the possible new coordinator (svn > account, email, etc). Petr Kovar (Petr Kovář with diacritics, don't know whether it's a preferred form) Email: [EMAIL PROTECTED] SVN account: pmkovar Bugzilla account: [EMAIL PROTECTED] Please let me know if y

Re: Czech l10n team coordinator

2008-02-27 Thread Petr Kovar
ply from Jakub so far. Is it now possible to try to resolve the case or are there still any unanswered questions? Thanks in advance. Regards, Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Copyright assignment policy

2008-03-13 Thread Petr Kovar
pyright holders for the package to just write them down in the catalog initial comment.) Thanks in advance to anyone who can give a clear answer on this (if it's possible at all). Petr Kovar Czech translation team coordinator ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

gswitchit-plugins and Damned Lies

2008-03-24 Thread Petr Kovar
Hello, Damned Lies don't seem to have gswitchit-plugins integrated. The module has its SVN repository at svn.gnome.org though (see http://svn.gnome.org/viewvc/gswitchit_plugins/), with po directory, gettext catalogs and everything. Is it intentional? Am I missing something? Regards, Petr

freedesktop.org's modules and Damned Lies

2008-03-29 Thread Petr Kovar
keyboard-config/po/>. If I recall correctly, this issue has been around for a while. Just my 2 cents obviously. Regards, Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Spanish FDL license for GNOME 2.22

2008-04-23 Thread Petr Kovar
tain: oddness happens. :-) Best regards, Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Spanish FDL license for GNOME 2.22

2008-04-23 Thread Petr Kovar
Claude Paroz <[EMAIL PROTECTED]>, Wed, 23 Apr 2008 16:34:33 +0200: > Le mercredi 23 avril 2008 à 15:13 +0200, Petr Kovar a écrit : (...) > > Something similar (or exactly the same) has occurred with the Czech > > Evolution doc translation. Actually, it has approximatel

Re: Old msgid and msgstr

2008-05-05 Thread Petr Kovar
starts work on a new catalog. Also when using Poedit, there's an item in the program's main menu that enables the user to remove all the final comments (made unneeded by using the translation memory) in one step. Of course, more programs and thus possibilities exist. Regards, Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Spanish FDL license for GNOME 2.22

2008-05-07 Thread Petr Kovar
Claude Paroz <[EMAIL PROTECTED]>, Wed, 07 May 2008 20:37:19 +0200: > Le mercredi 23 avril 2008 à 21:24 +0200, Petr Kovar a écrit : > > Claude Paroz <[EMAIL PROTECTED]>, Wed, 23 Apr 2008 16:34:33 +0200: (...) > > > access on the server filesystem, hence I cannot c

Re: damned lies, anjuta documentation and encoding bug

2008-05-17 Thread Petr Kovar
008-May/msg00063.html> Regards, Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: New team for [Persian, Old (ca.600-400 B.C.)] ([peo])

2008-05-30 Thread Petr Kovar
t Latin's not dead. And I'm serious. It's living. http://en.wikipedia.org/wiki/Recent_Latin http://en.wikipedia.org/wiki/Ecclesiastical_Latin Also, I'm not an Iranologist for sure, but I wouldn't compare Old Persian spoken in Ancient times to

Re: Gtranslator Translation Memories UI

2008-07-18 Thread Petr Kovar
ect directory contains PO files:" has a bad grammar in my opinion. It lacks the "that" or the second verb should be an -ing form. Just my 2 cents. :-) Best, Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Subversion plugin screenshots

2008-07-18 Thread Petr Kovar
one gets a clear and plain diff without the line number change stuff. Best, Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Translator credits (to maintainers)

2008-07-18 Thread Petr Kovar
nly, not the translation work itself. (At least this is the case in the Czech translation team.) Regards, Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Translator credits (to maintainers)

2008-07-21 Thread Petr Kovar
Yair Hershkovitz <[EMAIL PROTECTED]>, Fri, 18 Jul 2008 23:18:40 +0300: > On ו', 2008-07-18 at 21:23 +0200, Petr Kovar wrote: > > Jonh Wendell <[EMAIL PROTECTED]>, Thu, 17 Jul 2008 16:00:41 -0300: > > > > > Hi, folks. > > > > > >

Re: Translator credits (to maintainers)

2008-07-21 Thread Petr Kovar
t; file. > > But, you can always make sure to add your name in the > "translator-credits" string translation. No one is going to remove you > from there, and you'll get your credits for eternity and beyond. Sure, as long as there's any "translator-credits"

Re: Translator credits (to maintainers)

2008-07-22 Thread Petr Kovar
Claudio Saavedra <[EMAIL PROTECTED]>, Mon, 21 Jul 2008 09:10:58 -0400: > El lun, 21-07-2008 a las 13:10 +0200, Petr Kovar escribió: > > > > > But, you can always make sure to add your name in the > > > "translator-credits" string translation. No one

Re: Translator credits (to maintainers)

2008-07-22 Thread Petr Kovar
Yair Hershkovitz <[EMAIL PROTECTED]>, Mon, 21 Jul 2008 15:30:36 +0300: > On ב', 2008-07-21 at 13:06 +0200, Petr Kovar wrote: (...) > > Is it? Then that would be rather difficult considering the proof-readers > > using the very same software as translators a

Re: String changes in Evolution

2008-08-04 Thread Petr Kovar
oting my own MsgctxtMigration comment) as of Aug 2008, Poedit, likely being used by many GNOME translators, doesn't have UI support for displaying msgctxt (in any form) yet, i.e. translator can't be aware of msgctxt lines being used in a template/catalog

Re: String changes in Evolution

2008-08-04 Thread Petr Kovar
Matthew Barnes <[EMAIL PROTECTED]>, Mon, 04 Aug 2008 15:11:23 -0400: > On Mon, 2008-08-04 at 20:07 +0200, Petr Kovar wrote: > > Also, I'd like to point out that (quoting my own MsgctxtMigration > > comment) as of Aug 2008, Poedit, likely being used by many GNOME > &

Re: String changes in Evolution

2008-08-04 Thread Petr Kovar
gt; will follow, Yeah, that will follow, and I assume it'll happen in near time. > and if not you are all very welcome to use emacs ;) (or > kbabel or something else that does support it) I fully understand the concern about l10n bugs, but please try to grasp the (as I

Re: msgctxt (was Re: String changes in Evolution)

2008-08-05 Thread Petr Kovar
the "l10n wild" that Poedit doesn't provide the context information (anymore)? Especially when everything is still just a goal proposal. Another error-prone l10n problem on the horizon? I hope not. (Also note that as far as I know, Poedit is the only GTK+ PO editor with a usable al

Re: msgctxt (was Re: String changes in Evolution)

2008-08-05 Thread Petr Kovar
already have that feature since months and I hope we > are going to release 2.0 with the new Gnome 2.24 release. That would be great. A good stable alternative is needed, indeed. Best, Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org h

Re: msgctxt (was Re: String changes in Evolution)

2008-08-05 Thread Petr Kovar
"Christian Rose" <[EMAIL PROTECTED]>, Tue, 5 Aug 2008 18:23:56 +0200: > On 8/5/08, Petr Kovar <[EMAIL PROTECTED]> wrote: (...) > > If not, what is the qualitative difference between impossibility of > > using a gettext catalog editor, and impossibility of

Re: msgctxt (was Re: String changes in Evolution)

2008-08-05 Thread Petr Kovar
regarding the start of the msgctxt migration is very much needed. Not the still-only-a-proposal statement as it is now. Regards, Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: msgctxt (was Re: String changes in Evolution)

2008-08-05 Thread Petr Kovar
"Christian Rose" <[EMAIL PROTECTED]>, Tue, 5 Aug 2008 23:24:33 +0200: > On 8/5/08, Petr Kovar <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > "Christian Rose" <[EMAIL PROTECTED]>, Tue, 5 Aug 2008 18:23:56 +0200: > > > On 8/5/08, Petr Kovar <[EMAIL PRO

Re: msgctxt (was Re: String changes in Evolution)

2008-08-06 Thread Petr Kovar
Sven Neumann <[EMAIL PROTECTED]>, Wed, 06 Aug 2008 08:59:47 +0200: > Hi, > > On Tue, 2008-08-05 at 23:25 +0200, Petr Kovar wrote: > > > Now, Claude says the migration concerns only Evolution. That's very > > true, but I've to add for the time being. Bec

Re: msgctxt (was Re: String changes in Evolution)

2008-08-06 Thread Petr Kovar
"Christian Rose" <[EMAIL PROTECTED]>, Wed, 6 Aug 2008 00:09:36 +0200: > On 8/5/08, Petr Kovar <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > "Christian Rose" <[EMAIL PROTECTED]>, Tue, 5 Aug 2008 23:24:33 +0200: > > > > But there's a big chance

msgctxt - the proposal (was: msgctxt)

2008-08-14 Thread Petr Kovar
lso with 22 strings in the GIMP (as Sven stated). I'm saying that because there's been asserted something quite different in the discussion lately. Thanks, Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Strings from gnome-terminal

2008-08-27 Thread Petr Kovar
is seems a bit wierd. > The German translation seems wrong and the Norwegians talk about Call as > in Phone context. I bet my right arm it's about phone calls Then you can always try to look into source code to see what's happening there. Some catalog editors also provides bui

Re: gnome-control-center string changes

2008-08-28 Thread Petr Kovar
r caring, but note that the vast majority of translators most likely don't follow this discussion or don't subscribe to gnome-i18n. So they're turned adrift, so to speak. Moreover, it's pretty sad. Regards, Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Can we add avahi to d-l?

2008-08-29 Thread Petr Kovar
ory... for Red Hat, indeed. ;-) Regards, Petr Kovar [1] As stated at <http://docs.fedoraproject.org/translation-quick-start-guide/en_US/sn_accounts.html>. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Gtranslator in window$

2008-08-29 Thread Petr Kovar
damned lies are charming enough (although a little buggy). ;-) Cheers, Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: gnome-control-center string changes

2008-08-29 Thread Petr Kovar
Claude Paroz <[EMAIL PROTECTED]>, Fri, 29 Aug 2008 08:19:05 +0200: > Le vendredi 29 août 2008 à 04:28 +0200, Petr Kovar a écrit : > > Claude Paroz <[EMAIL PROTECTED]>, Thu, 28 Aug 2008 23:02:19 +0200: > > > > > Hi, > > > > > > I just cont

Re: Gtranslator in window$

2008-08-29 Thread Petr Kovar
ty. Is it just a proof of concept, or are you planning any official Windows binary release (as with Poedit, and others)? Anyway, looking forward to release day! Best, Petr Kovar P.S. Another question: is github.com/nacho/gtranslator-git.git a right place to

Re: ChangeLog (or lack of it)

2008-08-30 Thread Petr Kovar
ion, but this issue keeps slowing me down. Is > there some way for a script to guess whether if a ChangeLog file is > deprecated? Maybe search for phrase like "do not edit" and such. Might be too dumb or unreliable, I don't know. Just an idea. :

Re: Gtranslator in window$

2008-08-30 Thread Petr Kovar
Ignacio Casal Quinteiro <[EMAIL PROTECTED]>, Sat, 30 Aug 2008 14:48:56 +0200: > O Sáb, 30-08-2008 ás 04:16 +0200, Petr Kovar escribiu: > > "Ignacio Casal Quinteiro" <[EMAIL PROTECTED]>, Fri, 29 Aug 2008 > > 21:47:37 +0200: > > > > >

Re: Can we add avahi to d-l?

2008-08-30 Thread Petr Kovar
"Dimitris Glezos" <[EMAIL PROTECTED]>, Sat, 30 Aug 2008 13:40:25 +0300: > On Sat, Aug 30, 2008 at 10:55 AM, Claude Paroz <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Le samedi 30 août 2008 à 04:05 +0200, Petr Kovar a écrit : > >> Gabor Kelemen <[EMAIL P

Re: Can we add avahi to d-l?

2008-09-01 Thread Petr Kovar
Gabor Kelemen <[EMAIL PROTECTED]>, Sun, 31 Aug 2008 02:03:44 +0200: > Petr Kovar írta: > > > > > > Now the question regarding the idea is where is that place with a Tx > > common instance. It's at Fedora, > > Wrong. The Tx instance at Fedora is not th

Re: Can we add avahi to d-l?

2008-09-01 Thread Petr Kovar
"Sankarshan (সঙ্কর্ষণ)" <[EMAIL PROTECTED]>, Mon, 1 Sep 2008 05:10:21 +0530: > On Sun, Aug 31, 2008 at 3:43 AM, Petr Kovar <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > Now the question regarding the idea is where is that place with a Tx > > common instance. It's

Re: Can we add avahi to d-l?

2008-09-06 Thread Petr Kovar
Robert-André Mauchin <[EMAIL PROTECTED]>, Mon, 01 Sep 2008 21:41:20 +0200: > Hello, > > Disclaimer: I work for the Fedora Translation team too. > > Petr, I can't let you say that the current situation/Fedora sucks. Just to clarify, in my message I didn't say that "Fedora sucks". And for what it

Re: wrong translations of string "Rule" in gtkhtml

2008-09-11 Thread Petr Kovar
us ! Time matters for everyone, you know... > But if everyone does its part. we'll win the world. Yeaaa ! No doubt about that. :-) Regards, Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Translation Team for Latin (la, lat)

2008-10-11 Thread Petr Kovar
hing as extensive and as "technical" as GNOME. Susque deque valete transferteque! :-) Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Virtaal 0.2 released

2008-10-20 Thread Petr Kovar
ould throw in here is that KDE's Lokalize unfortunately lacks many important features of KBabel and its development seems to be heading towards slightly different direction than the original KBabel project. So do you have or do you know of any plans regarding a "heavy-weight" catalo

Re: Could we have packagekit in damned lies?

2008-10-22 Thread Petr Kovar
ranslation updates for packagekit itself, only the gnome-packagekit information is present at the moment. Could the appropriate info be added on the packagekit.org website please? Or maybe the DL page might be changed somehow... ? I beg to inform the packagekit maintainer about that. Thanks in advan

Re: Virtaal 0.2 released

2008-10-22 Thread Petr Kovar
F Wolff <[EMAIL PROTECTED]>, Tue, 21 Oct 2008 16:07:06 +0200: > On Ma, 2008-10-20 at 21:39 +0200, Petr Kovar wrote: (...) > It might be interesting to read on the project website about the > direction we want to take. I'm not sure how you would compare that with > other

Re: msgctxt conversion for 2.26 ?

2008-10-28 Thread Petr Kovar
Goal." Oh really? Does anybody look at that? Does anybody give a damn about that? Just wondering... ;-) Best, Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: msgctxt conversion for 2.26 ?

2008-10-28 Thread Petr Kovar
"Kenneth Nielsen" <[EMAIL PROTECTED]>, Tue, 28 Oct 2008 22:26:09 +0100: > 2008/10/28 Petr Kovar <[EMAIL PROTECTED]>: (...) > > That's nice, but still, the problem is current from the moment the first > > string migrates. And that was done some months

Re: Cultural Issue with the Foot Logo

2008-10-31 Thread Petr Kovar
s my proposal to add a secondary logo agreed? > Can I start a GNOME live page for this? What about not using the foot logo, or introducing a new logo, if desirable, in Thai (and Lao, and perhaps some others) locale only? Would the logo change be sufficient solely as a part of your l10n process

Re: Cultural Issue with the Foot Logo

2008-11-01 Thread Petr Kovar
ocale taste likely have a better understanding of English or Western culture, right? (At least that's what I suppose.) So the foot logo shouldn't be a big problem for them then? Please correct me if I'm wrong here. Best, Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Cultural Issue with the Foot Logo

2008-11-01 Thread Petr Kovar
"Theppitak Karoonboonyanan" <[EMAIL PROTECTED]>, Sun, 2 Nov 2008 02:10:32 +0700: > On Sun, Nov 2, 2008 at 1:34 AM, Petr Kovar <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > "Theppitak Karoonboonyanan" <[EMAIL PROTECTED]>, Sat, 1 Nov 2008 > > 14:00:06 +070

Re: msgctxt conversion for 2.26 ?

2008-11-06 Thread Petr Kovar
Hi! "Christian Rose" <[EMAIL PROTECTED]>, Wed, 29 Oct 2008 10:49:55 +0100: > On 10/28/08, Petr Kovar <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > "Kenneth Nielsen" <[EMAIL PROTECTED]>, Tue, 28 Oct 2008 22:26:09 > > +0100: > > > 2008/10/28 Petr

GNOME 2.25/2.26 on Damned Lies

2008-11-06 Thread Petr Kovar
eally needed, or not. Best, Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: GNOME 2.25/2.26 on Damned Lies

2008-11-09 Thread Petr Kovar
'll be possible to commit translation files without the need of special access abilities, right? Best, Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: msgctxt conversion for 2.26 ?

2008-11-19 Thread Petr Kovar
"Christian Rose" <[EMAIL PROTECTED]>, Tue, 18 Nov 2008 17:30:25 +0100: > On 11/6/08, Petr Kovar <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > "Christian Rose" <[EMAIL PROTECTED]>, Wed, 29 Oct 2008 10:49:55 +0100: > > > On 10/28/08, Petr Kovar <[

Re: msgctxt conversion for 2.26 ?

2008-11-19 Thread Petr Kovar
Wouter Bolsterlee <[EMAIL PROTECTED]>, Tue, 18 Nov 2008 19:17:06 +0100: > 2008-11-18 klockan 19:00 skrev Behdad Esfahbod: > > Christian Rose wrote: > > > On 11/6/08, Petr Kovar <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > >> > And, what does the members o

Re: Proposal for GNOME Goal: msgctxt migration

2008-12-06 Thread Petr Kovar
rticular enum values and the labels > and tooltips of menu entries now all have a translation context > associated to them. That's 1093 strings with translation context in GIMP > trunk. It would be nice if someone could update the Wiki page > accordingly. Thanks. Done. Thanks for the i

Re: Git migration and l10n.gnome.org

2009-01-10 Thread Petr Kovar
not. I'm afraid the module infrastructure we have to deal with in GNOME is too complex, thus, the use of web tool solution should be optional in my opinion. Best, Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Vertimus: Upload for proofreading

2009-01-11 Thread Petr Kovar
-consuming to proofread in fact. Cheers, Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Previous msgids

2009-01-11 Thread Petr Kovar
s any easy and straightforward way to get the same msgmerge output when working with SVN and intltool-update? Sorry for dumb question but still, anybody knows? Best, Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Previous msgids

2009-01-18 Thread Petr Kovar
"Leonardo F. Fontenelle" , Sun, 11 Jan 2009 16:11:54 -0200: > Em Dom, 2009-01-11 às 18:05 +0100, Petr Kovar escreveu: > > Claude Paroz , Sat, 10 Jan 2009 17:26:17 +0100: > > > > > Hi all, > > > > > > As requested by Leonardo in bug 550

Re: How to translate with msgctxt ?

2009-01-18 Thread Petr Kovar
y to use e.g. kbabel, lokalize or virtaal. Or CAT web tools could be another way to go, particularly if you work in a team. Have a look at the Tools section on <http://translate.sourceforge.net/wiki/guide/start>. Cheers, Petr Kovar ___ gnome-i1

Re: Some details of what happened (was: Re: HEADS-UP! URGENT! Major problem with translations for Hardy and Intrepid.)

2009-01-18 Thread Petr Kovar
ase. The buggy translations came from > > upstream. I agree that in some cases some locking would be useful. But > > on the other hand, if upstream translations have problems, they can be > > fixed faster for our users by using Launchpad (especially for stable > > releases, whi

Re: What are the current ChangeLog procedures?

2009-01-19 Thread Petr Kovar
file has been modified in SVN during say the last 6 months, Note that the "obsolete" ChangeLog files are often updated accidentally by translators. Regards, Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: [vertimus] Merge uploaded file?

2009-01-19 Thread Petr Kovar
; > l10n.gnome.org be always merged with the latest pot file? > > Maybe just provide the original file uploaded by the translator and the > merged file? Or provide an option when uploading... Best, Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gno

Re: RFE: Vertimus and assigned translator

2009-01-19 Thread Petr Kovar
updating translation previously assigned to and translated by someone else. The consistency matters, and I've difficulty understanding how real consistency could be maintained in an open group of volunteers where people are constantly changing the modules they translate. Cheers, Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: RFE: Vertimus and assigned translator

2009-01-19 Thread Petr Kovar
apprehend the consistency across the whole environment as a second step towards the consistency perfection. :-) Best, Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: R-T doesn't care about i18n? (was: Problem with committing to gnome-screensaver)

2009-02-11 Thread Petr Kovar
t that instead of continuing this conversation we focus on > making sure we're ready. Translators will be ready if maintainers send the appropriate message in time. Then everything will be OK, no doubt. Best regards, Petr Kovar ___ gnome-i18n mai

Re: R-T doesn't care about i18n? (was: Problem with committing to gnome-screensaver)

2009-02-11 Thread Petr Kovar
; I always speak for myself, unless I make a release team announcement. > I haven't given up my rights to voicing an opinion when I agreed to > help out with release team work. Then your personal opinion seems to contradict one of the important GNOME goals, to deliver high level soft

Re: PiTiVi back in (git.)gnome.org

2009-02-18 Thread Petr Kovar
rg? We can't keep rocking along without being properly informed of the moving process. Regards, Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: String freeze break request for Brasero

2009-02-18 Thread Petr Kovar
udio CD or a data CD/DVD on your hardisk or on > another CD/DVD" > > Typo, should be "hard disk" > > Thanks to Daniel for pointing this. Is this a critical issue? Best, Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: String freeze break request for Brasero

2009-02-18 Thread Petr Kovar
Hi, Luis Medinas , Wed, 18 Feb 2009 20:35:04 +: > On Wed, 2009-02-18 at 21:33 +0100, Petr Kovar wrote: > > Hi, > > > > Luis Medinas , Wed, 18 Feb 2009 20:17:24 +: > > > > > Hi > > > > > > I would like to request a st

gnome-subtitles l10n

2009-02-28 Thread Petr Kovar
maintainer resolved the said bug as FIXED. Thus, I can't but ask dear GNOME translators, what are your views on this issue? Best regards, Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Please commit some more translations (crh) (Re: Please commit translations (crh))

2009-03-16 Thread Petr Kovar
In that case, i hope somebody could also commit this one today, before > the branching: > http://l10n.gnome.org/vertimus/nautilus/HEAD/po/crh > > It's quite a rushed job, but better rushed one than nothing. Unfortunately nautilus

gnome-netstatus branched, but not announced

2009-03-16 Thread Petr Kovar
Bhattacharjee * bn_IN.po: Updated Bengali India Translation 2009-03-09 Yair Hershkovitz * he.po: Updated Hebrew translaion. 2009-03-08 Takeshi AIHANA * ja.po: Updated Japanese translation. Cheers, Petr Kovar ___ gnome-i18n

Re: Comments for HEAD at l10n.gnome.org are hidden when switching to branch

2009-03-21 Thread Petr Kovar
://...";. I'd say this issue also relates to the inability to permamently assign a translator to the module (i.e. bug 568770 – http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=568770). Or more precisely, (workflow) information that can be found on the

gstreamer modules (was: 'tasks' module locked)

2009-03-23 Thread Petr Kovar
nome.org/msg12505.html > > > > I updated l10n.gnome.org for this module, and asked sysadmins to warn us > the next time a module migrates individually to git. Does anybody know why the gstreamer and gst-plugins-* modules aren't included in the freedesktop.org release set a

Re: Comments for HEAD at l10n.gnome.org are hidden when switching to branch

2009-03-24 Thread Petr Kovar
time you > load a vertimus page, it checks if there is some activity on any other > branch of the same module, and display a warning when it finds some. > See e.g. http://l10n.gnome.org/vertimus/orca/gnome-2-26/po/el I can picture a situation where a translator overlooks such notice, but nevertheless, it's surely an improvement. Thank you for that, Claude. Best, Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: gnome media message "_Selects tracks to be visible:"

2009-04-04 Thread Petr Kovar
f the (grouped) sliders. Not sure though. Obviously, "tracks" can be also used in the context of audio CD, but apparently it's not the case here. Well, let's wait for developers' comments for now. Best, Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Localized personal names (was Is --signoff required for git.gnome.org and translations?)

2009-04-04 Thread Petr Kovar
should be added when committing. On a similar note, do you guys think it's a good practice to use localized translators', committers' etc. personal names, or is it better to stick with the good old ASCII? That is, considering languages with Latin-based alphabet primarily. Cheers Pe

Re: Adding WebKitGTK+ to the translation stats pages

2009-04-13 Thread Petr Kovar
ed, for sure. http://translationproject.org/domain/index.html Regards, Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Adding WebKitGTK+ to the translation stats pages

2009-04-13 Thread Petr Kovar
Gabor Kelemen , Tue, 14 Apr 2009 00:32:09 +0200: > Petr Kovar írta: > > Luca Ferretti , Mon, 13 Apr 2009 23:25:15 +0200: > > > > > >> 2009/4/13 Leonardo Ferreira Fontenelle : > >> > >>> The freedesktop module is used for software we don&#

Re: Adding WebKitGTK+ to the translation stats pages

2009-04-15 Thread Petr Kovar
Gabor Kelemen , Tue, 14 Apr 2009 13:16:03 +0200: > Petr Kovar írta: (...) > > Oh really? ;-) Probably the better way to go would be to try to change > > the current TP state, not just because it's being actively used by > > some maintainers and translators. Just avoidi

Re: Barriers for i18n/l10n in approved external depencedies

2009-04-15 Thread Petr Kovar
lation Project which is a proper place for l10n of various upstream projects, unlike e.g. the GTP which is connected to a downstream project, i.e. GNOME. Trying to provide yet another l10n infrastructure means nothing but reinventing the wheel. Cheers Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Damned-lies typo

2009-04-17 Thread Petr Kovar
Hi! Gil Forcada , Fri, 17 Apr 2009 17:06:54 +0200: > Hi, > > I found a typo: > msgid "This is a clone of the official version from the freedektop > repository" > > It should be "freedesktop" :) freedeskt

Re: Missing gnote in l10n.gnome.org modules

2009-04-20 Thread Petr Kovar
u to keep the obsolete strings in the PO file because > the Tomboy plugins are not migrated to gnote yet (it's anticipated). Thanks for the information, guys. When we're at it, may I suggest adding gnote to gnome-extras moduleset or somewhere? Kind regards, Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

system-tools-backends-clone not updating

2009-05-10 Thread Petr Kovar
Hi! It seems like the Damned Lies server isn't updating the stats for system-tools-backends-clone. I added a translation with the appropriate LINGUAS update several days ago, but nothing has been updated till now. Could anyone have a look at it? Thanks, Petr

damned-lies translation updates

2009-05-19 Thread Petr Kovar
but would like to update our team's docs based on the updated, "up & running" translation. TIA. Best, Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: damned-lies translation updates

2009-05-19 Thread Petr Kovar
Claude Paroz , Tue, 19 May 2009 20:17:14 +0200: > Le mardi 19 mai 2009 à 14:23 +0200, Petr Kovar a écrit : > > Hi! > > > > I'm wondering how long does it take to propagate translation updates > > committed to the damned-lies module on the l10n.gnome.org serve

Re: damned-lies translation updates

2009-05-23 Thread Petr Kovar
Claude Paroz , Tue, 19 May 2009 21:55:00 +0200: > Le mardi 19 mai 2009 à 21:37 +0200, Petr Kovar a écrit : > > Claude Paroz , Tue, 19 May 2009 20:17:14 +0200: > > > > > Le mardi 19 mai 2009 à 14:23 +0200, Petr Kovar a écrit : > > > > Hi! > > > >

Re: Bugs in translations in native language?

2009-06-05 Thread Petr Kovar
their native language. That might be easy-to-use web form, web forum, e-mail contact, IRC channel, perhaps also your team's mailing list etc. In the end, there's usually a lack of people willing to report bugs, that applies to most of languages I think, so providing easier facility to repo

Re: Bugs in translations in native language?

2009-06-05 Thread Petr Kovar
. The current state means that it's working (so so), but then again, I was talking about, in my opinion, better ways to manage l10n bugs reporting. Best, Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Bugs in translations in native language?

2009-06-05 Thread Petr Kovar
in their native languages to Bugzilla with English interface is a little bit impractical, or in other words, just odd. ;-) Cheers Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Bugs in translations in native language?

2009-06-06 Thread Petr Kovar
Jorge González González , Sat, 06 Jun 2009 10:02:31 +0200: > El sáb, 06-06-2009 a las 02:50 +0200, Petr Kovar escribió: > > Jorge González , Fri, 5 Jun 2009 20:54:30 +0200: > > > > > > It's usually best when people report bugs in Englisch but if they > > >

Re: New GNOME Website - Translation

2009-06-07 Thread Petr Kovar
ed proposal suggests just the same. Just my 5 cents. Regards, Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: esperanta tradukado

2009-06-12 Thread Petr Kovar
at definitely makes sense, so Kim might want to contact forenamed Jacob for language assistance in communicating with this English-only mailing list. Or are there any esperantists on this list already who would like to assist Kim? Best, Petr Kovar > Am Mittwoch, den 10.06.2009, 08:47 -0300 schr

ooo-build & l10n

2009-06-15 Thread Petr Kovar
committed translations from the existing GNOME git repository? Because the situation seems to be that GNOME translators continue to submit their translation updates to git.gnome.org... TIA. Best regards, Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnom

  1   2   3   >