"Theppitak Karoonboonyanan" <[EMAIL PROTECTED]>, Sat, 1 Nov 2008 14:00:06 +0700:
(...) > Let me add another difference between the direct logo localization > and the icon theming methods. > > Many Thai users don't like to use Thai translation. This is a popular > taste, despite how much translation effort and quality assurance has > been done. And that's why I put lower priority on translation than > infrastructure development. (I joined the team after having done enough > progress on GTK+, Pango, etc.) > > And by this practice, the logo localization will have limited effect, > while theming still allows Thai people who choose English locale to change > the logo. > > In summary, I'd propose icon theming + GNOME recognition of the > secondary logo. Let me ask you, those Thai people with such a non-Thai-locale taste likely have a better understanding of English or Western culture, right? (At least that's what I suppose.) So the foot logo shouldn't be a big problem for them then? Please correct me if I'm wrong here. Best, Petr Kovar _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n