Re: [de-dev] Hilfe! Mein OOo speichert nicht unter Win 7

2010-01-26 Diskussionsfäden Mathias Bauer
Wolfgang Uhlig wrote: >> Wir haben aktuell eine Benutzerdatenmigration, die beim Anlegen eines >> Benutzerprofils für OOo3.x nachsieht, ob es ein Benutzerprofil für 2.x >> gibt und dann anbietet, dessen Daten zu "migrieren" (meistes wird >> kopiert, ein paar Daten konvertiert). Also alte Daten ->

Re: [de-dev] Hilfe! Mein OOo speichert nicht unter Win 7

2010-01-21 Diskussionsfäden Wolfgang Uhlig
Hallo Mathias, Am Tue, 19 Jan 2010 18:27:19 +0100 schrieb Mathias Bauer : Zum ersten Satz: Möglicherweise wäre es doch ausreichend, während der Installation auf ein im Installationspaket enthaltenes kleines Dokument, bspw. "Umstieg auf Windows7.pdf", hinzuweisen, in dem die genauen Schritt

Re: [de-dev] Hilfe! Mein OOo speichert nicht unter Win 7

2010-01-19 Diskussionsfäden Mathias Bauer
Wolfgang Uhlig wrote: >> Eigentlich machbar, aber eben Arbeit. Prinzipiellso ähnlich wie die >> Benutzerdatenmigration, nur in beiden Richtungen. Und >> eben nicht basierend auf den alten Daten, sondern auf aktuellen. > > Zum ersten Satz: Möglicherweise wäre es doch ausreichend, während der >

Re: [de-dev] Hilfe! Mein OOo speichert nicht unter Win 7

2010-01-15 Diskussionsfäden Wolfgang Uhlig
Hallo Mathias, Am Thu, 14 Jan 2010 19:30:56 +0100 schrieb Mathias Bauer : Das ist in der Tat zumindest riskant - auch wenn ich erwarten würde, dass es in den allermeisten Fällen funktionieren sollte. Wenn du die alten Daten noch hast, muss der Fehlerteufel wo in den Teilen liegen, die du nic

Re: [de-dev] Hilfe! Mein OOo speichert nicht unter Win 7

2010-01-15 Diskussionsfäden Mathias Bauer
Wolfgang Uhlig wrote: > Das bedeutet, dass ein komplettes Kopieren von dem, was mal C://Dokumente > und Einstellungen/Benutzer usw. war, nach User/Appdata/OOo... (zumindest > bei mir) Probleme hervorruft. Das ist in der Tat zumindest riskant - auch wenn ich erwarten würde, dass es in den alle

Re: [de-dev] Hilfe! Mein OOo speichert nicht unter Win 7

2010-01-15 Diskussionsfäden Thomas Hackert
Moin Wolfgang, *, On Thu, Jan 14, 2010 at 04:27:23PM +0100, Wolfgang Uhlig wrote: > Am Wed, 13 Jan 2010 08:58:31 +0100 schrieb Thomas Hackert > : > > >>großer Schreck heute morgen: Ich habe mir nen neuen PC gebaut und > >>bin auf Win7 umgestiegen. OOo 3.1.1 installiert, meine alten > > > >tja, se

Re: [de-dev] Hilfe! Mein OOo speichert nicht unter Win 7

2010-01-14 Diskussionsfäden Wolfgang Uhlig
Hallo, danke für die Hilfeversuche. Da ich die Mail Montag leider mit einer falschen Absenderadresse verschickt hatte, ist sie hier erst heute eingetroffen. Ich habe das Problem inzwischen selbst lösen können. Es könnte aber auch für andere interessant sein: Ich hatte erst noch probiert, m

Re: [de-dev] Hilfe! Mein OOo speichert nicht unter Win 7

2010-01-12 Diskussionsfäden Thomas Hackert
Moin Wolfgang, *, On Mon, Jan 11, 2010 at 11:25:29AM +0100, Wolfgang Uhlig wrote: > großer Schreck heute morgen: Ich habe mir nen neuen PC gebaut und > bin auf Win7 umgestiegen. OOo 3.1.1 installiert, meine alten tja, selbst schuld ... ;) > Einstellungen nach User/Wolle/Appdata/usw kopiert. S

Re: [de-dev] Hilfe! Mein OOo speichert nicht unter Win 7

2010-01-12 Diskussionsfäden klaus-jürgen weghorn ooo
Hallo Wolfgang, Wolfgang Uhlig schrieb: großer Schreck heute morgen: Ich habe mir nen neuen PC gebaut und bin auf Win7 umgestiegen. OOo 3.1.1 installiert, meine alten Einstellungen nach User/Wolle/Appdata/usw kopiert. Sieht alles vorzüglich aus ABER der Versuch ein Dokument zu speichern, wi

Re: [de-dev] Hilfe zu "Formatierung ausdehnen"

2009-10-21 Diskussionsfäden Gerald Geib
Hi Regina, Am Mittwoch, 21. Oktober 2009 schrieb Regina Henschel: > > Laut Hilfe, soll der Bereich angezeigt werden, auf den sich die automatische > > Formatierung bezieht. Und das kann ich hier nicht bestätigen. > > http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=106136 Danke, gleich bestäti

Re: [de-dev] Hilfe zu "Formatierung ausdehnen"

2009-10-21 Diskussionsfäden Regina Henschel
Hallo Gerald, Gerald Geib schrieb: Hallo Regina, Am Mittwoch, 21. Oktober 2009 schrieb Regina Henschel: Was nicht richtig funktioniert, ist die Markierung des Bereichs mit Strg+*. (Ich habe jetzt nur mit harten Formatierungen getestet.) Strg+* ist eigentlich ein allgemeines Tastaturkürzel, d

Re: [de-dev] Hilfe zu "Formatierung ausdehnen"

2009-10-21 Diskussionsfäden Gerald Geib
Hallo Regina, Am Mittwoch, 21. Oktober 2009 schrieb Regina Henschel: > > > Was nicht richtig funktioniert, ist die Markierung des Bereichs mit Strg+*. > > (Ich habe jetzt nur mit harten Formatierungen getestet.) > > Strg+* ist eigentlich ein allgemeines Tastaturkürzel, das eine > automatische

Re: [de-dev] Hilfe zu "Formatierung ausdehnen"

2009-10-21 Diskussionsfäden Regina Henschel
Hallo Gerald, Gerald Geib schrieb: Moin Regina, Am Dienstag, 20. Oktober 2009 schrieb Regina Henschel: in Extras > Optionen > OOo Calc > Allgemein gibt es die Option "Formatierung ausdehen" Schaut euch bitte mal die Hilfe dazu an, im Index über "Formatierung ausweiten (Calc)" zu erreiche

Re: [de-dev] Hilfe zu "Formatierung ausdehnen"

2009-10-21 Diskussionsfäden Gerald Geib
Moin Regina, Am Dienstag, 20. Oktober 2009 schrieb Regina Henschel: > in Extras > Optionen > OOo Calc > Allgemein gibt es die Option > "Formatierung ausdehen" > > Schaut euch bitte mal die Hilfe dazu an, im Index über "Formatierung > ausweiten (Calc)" zu erreichen. > > Das ganze funktionier

Re: [de-dev] Hilfe bei der Korekturlesung

2008-08-19 Diskussionsfäden Thomas Hackert
Moin Hans-Dieter, *, On Tue, Aug 19, 2008 at 10:50:02AM +0200, Hans-Dieter Rathke wrote: > wie kann ich bei der Korrektur helfen? mal 'ne Gegenfrage: Wie wär's wenn du dich erst einmal vorstellst ;? Ansonsten schau mal auf http://oooauthors.org/de nach, da haben wir eigentlich immer was zu tun. Un

Re: [de-dev] Hilfe für Mac-Problemgesucht

2008-06-01 Diskussionsfäden Uwe Altmann
Hi André André Schnabel schrieb: Bitte - macht einen Issue auf, denn offensichtlich wird *weder* der native Filepicker geöffnet *noch* wird eine Exception im Basic dafür ausgelöst. http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=90219 -- Mit freundlichen Grüßen Uwe Altmann OpenOffice.org

Re: [de-dev] Hilfe für Mac-Problemgesucht

2008-06-01 Diskussionsfäden André Schnabel
Hi, Uwe Altmann schrieb: Keine Fehlermeldung. Aber: Der Mac OS Native Filepicker ist wohl noch nicht so in die Makrosprache eingebunden, wie er sollte. Deine Extension funktioniert wunderbar, sobald man in Extras - Optionen - Allgemein unter "Öffnen-Speichern-Dialoge" "OOo-Dialoge verwenden"

Re: [de-dev] Hilfe für Mac-Problemgesucht (was: Scripting Framework error)

2008-06-01 Diskussionsfäden Uwe Altmann
André Schnabel schrieb: Hallo zusammen, hätte ein Mac-User evtl. ein wenig Zeit ein problem in einer Extension zu untersuchen? Offenbar läuft die TemplateChanger-Extension nicht auf der 3.0 Beta auf dem Mac (WIndows und linux haben kein Problem). Download der Extension unter http://extensi

Re: [de-dev] Hilfe-Verzeichnis der Datenbankfunktionen

2007-12-10 Diskussionsfäden Mechtilde
Hallo Uwe, > Der Issue wurde am 30.11. submitted. Wie man unter > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOoRelease24 sieht, war der > 29.11. der allerletzte Tag, um noch Hilfeänderungen zur 2.4 > einzubringen. Am 30.11. wurde alles zur Übersetzung gegeben. Ja ich habe es erst in der Developer

Re: [de-dev] Hilfe-Verzeichnis der Datenbankfunktionen

2007-12-10 Diskussionsfäden Uwe Fischer
Hi, Mechtilde wrote: Hallo an alle, Wie wichtig findet Ihr das Inhaltsverzeichnis der Hilfe, um Hilfethemen zu finden? Es geht um "Hilfe -> OpenOffice.org Hilfe -> Inhalte -> Datenbankfunktionen" (Register Inhalte in der Hilfe. Das Problem ist: Bisher (bis zur Version 2.3.1 gab es für die Dat

Re: [de-dev] Hilfe-Verzeichnis der Datenbankfunktionen

2007-12-10 Diskussionsfäden Gerald Geib
Hallo zusammen, > > Wie wichtig findet Ihr das Inhaltsverzeichnis der Hilfe, um Hilfethemen > > zu finden? > > sehr wichtig! Ebenso. > > Jetzt soll es ab der Version 2.4 nur den Unterordner Allgemeines geben. > > gar nicht schön :-( Seh' ich auch so. > > Dabei geht es um den Issue > > http://

Re: [de-dev] Hilfe-Verzeichnis der Datenbankfunktionen

2007-12-09 Diskussionsfäden Edgar Kuchelmeister
Hallo Mechthilde, hallo Liste, Mechtilde schrieb am 08.12.2007 20:43: Hallo an alle, Wie wichtig findet Ihr das Inhaltsverzeichnis der Hilfe, um Hilfethemen zu finden? sehr wichtig! Jetzt soll es ab der Version 2.4 nur den Unterordner Allgemeines geben. gar nicht schön :-( Dabei geht

Re: [de-dev] Hilfe-Verzeichnis der Datenbankfunktionen

2007-12-08 Diskussionsfäden Alex Thurgood
Mechtilde a écrit : Hallo Mechtilde, > Dabei geht es um den Issue > http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=84130 > Gut, dass du das ins Licht gebracht hast. Ich hab 'en Nachricht auch hintergelassen. Mal sehen was daraus kommt, aber es sieht nicht gut aus. Alex T --

Re: [de-dev] Hilfe gesucht - Test 2.3.1RC1 Linux 64bit

2007-12-02 Diskussionsfäden André Schnabel
Hi, Heinz W. Simoneit schrieb: André Schnabel schrieb: <...> Um zu helfen braucht man (natürlich) ein 64bittiges Linux und eine dieser beiden OOo-Versionen: ftp://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/.newserver/OOG680_m9/Build-1/OOo_2.3.1_LinuxX86-64_install_de_deb.tar.gz ftp

Re: [de-dev] Hilfe gesucht - Test 2.3.1RC1 Linux 64bit

2007-12-02 Diskussionsfäden Heinz W. Simoneit
Hi André, André Schnabel schrieb: <...> > > Um zu helfen braucht man (natürlich) ein 64bittiges Linux und eine > dieser beiden OOo-Versionen: > ftp://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/.newserver/OOG680_m9/Build-1/OOo_2.3.1_LinuxX86-64_install_de_deb.tar.gz > > ftp://ftp.linux.cz/

Re: [de-dev] [Hilfe] Hilfe-Übersetzung 2. Runde

2007-01-20 Diskussionsfäden Thomas Hackert
Moin Jacqueline, *, On Saturday 20 January 2007 19:42, Jacqueline Rahemipour wrote: > die Hilfe-Übersetzung für die Version 2.2 ist abgeschlossen. gut :) > Danke insbesondere an Thomas! Keine Ursache :) > Berit hat unsere Übersetzung auch > bereits überprüft und keine Fehler feststellen können

Re: [de-dev] [Hilfe] Hilfe-Übersetzung 2. Runde

2007-01-20 Diskussionsfäden Jacqueline Rahemipour
Hallo zusammen, die Hilfe-Übersetzung für die Version 2.2 ist abgeschlossen. Danke insbesondere an Thomas! Berit hat unsere Übersetzung auch bereits überprüft und keine Fehler feststellen können. Wir können also in Ruhe auf die nächste Runde warten :-). http://www.openoffice.org/issues/show_

Re: [de-dev] [Hilfe] Hilfe- Übersetzung 2. Runde

2007-01-06 Diskussionsfäden Christian Lohmaier
Hi Jacqueline, *, On Sat, Jan 06, 2007 at 08:45:59PM +0100, Jacqueline Rahemipour wrote: > Christian Lohmaier schrieb: > >On Fri, Jan 05, 2007 at 01:09:17PM +0100, Jacqueline Rahemipour wrote: > (...) > >Auf > >http://documentation.openoffice.org/nonav/online_help/htmlhelp/index.html > >gibt es ei

Re: [de-dev] [Hilfe] Hilfe-Übersetzung 2. Runde

2007-01-06 Diskussionsfäden Günter Feierabend
Hallo Jacqueline, Am 06.01.2007 um 20:36 schrieb Jacqueline Rahemipour: ... Wenn Du die Zeit bis zur nächsten Übersetzungsrunde "überbrücken" willst, könntest Du Dich schon mal mit dem OTE (Open Translation Editor) vertraut machen. Installiere ihn, schau vielleicht mal in die Dokumentation

Re: [de-dev] Hilfe beim verifizieren eines bugs in 2.1

2007-01-06 Diskussionsfäden Jacqueline Rahemipour
Hallo Olaf, Olaf Eichhorn schrieb: Hallo Jacqueline, Ich kann das hier nachvollziehen, sowohl unter Win XP mit 2.1 (kopiert aus 1.1.5) als auch unter Linux mit der Kombination 2.0.4 / 1.1.4. Ich habe einen Issue eröffnet. Die Nummer lautet: 73126. Ich würde wohl auch wordprocessor / UI n

Re: [de-dev] [Hilfe] Hilfe-Übersetzung 2. Runde

2007-01-06 Diskussionsfäden Jacqueline Rahemipour
Hallo Christian, Christian Lohmaier schrieb: Hi *, On Fri, Jan 05, 2007 at 01:09:17PM +0100, Jacqueline Rahemipour wrote: (...) Auf http://documentation.openoffice.org/nonav/online_help/htmlhelp/index.html gibt es eine experimentelle web-variante der OnlineHilfe. Das sollte es einigermaßen

Re: [de-dev] [Hilfe] Hilfe-Übersetzung 2. Runde

2007-01-06 Diskussionsfäden Jacqueline Rahemipour
Hallo Günter, Günter Feierabend schrieb: Hallo Jacqueline, Am 05.01.2007 um 13:09 schrieb Jacqueline Rahemipour: Für die Korrektoren, die ja beim letzten Mal noch nicht dabei waren, stelle ich in den nächsten Tagen noch entsprechende Infos zusammen. Vielen Dank dafür, die Infos werde ic

Re: [de-dev] [Hilfe] Hilfe- Übersetzung 2. Runde

2007-01-05 Diskussionsfäden Christian Lohmaier
Hi *, On Fri, Jan 05, 2007 at 01:09:17PM +0100, Jacqueline Rahemipour wrote: > > die zweite Runde der Hilfe-Übersetzung kann nun losgehen. Petr Dudacek > hat uns unseren zu übersetzenden Teil an Issue 73148 gehängt: > http://de.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=73148 > Auf http://documenta

Re: [de-dev] [Hilfe] Hilfe-Übersetzung 2. Runde

2007-01-05 Diskussionsfäden Günter Feierabend
Hallo Jacqueline, Am 05.01.2007 um 13:09 schrieb Jacqueline Rahemipour: Für die Korrektoren, die ja beim letzten Mal noch nicht dabei waren, stelle ich in den nächsten Tagen noch entsprechende Infos zusammen. Vielen Dank dafür, die Infos werde ich brauchen können. (Also geht's für mich

Re: [de-dev] Hilfe beim verifizieren eines bugs in 2.1

2007-01-04 Diskussionsfäden Olaf Eichhorn
Hallo Jacqueline, Ich kann das hier nachvollziehen, sowohl unter Win XP mit 2.1 (kopiert aus 1.1.5) als auch unter Linux mit der Kombination 2.0.4 / 1.1.4. Ich habe einen Issue eröffnet. Die Nummer lautet: 73126. Ich würde wohl auch wordprocessor / UI nehmen. Das habe ich so gemacht. Setzt

Re: [de-dev] [Hilfe-Übersetzung] Nacharbeiten notwendig

2006-12-27 Diskussionsfäden Thomas Hackert
Moin Jacqueline, *, On Tuesday 26 December 2006 18:39, Jacqueline Rahemipour wrote: > Thomas Hackert schrieb: > > On Saturday 23 December 2006 15:55, Sabine Heimsch wrote: > >>Thomas Hackert schrieb: > >>>On Friday 22 December 2006 19:46, Sabine Heimsch wrote: > [Sabine will Korrekturen bei der Hil

Re: [de-dev] Hilfe beim verifizieren eines bugs in 2.1

2006-12-26 Diskussionsfäden Jacqueline Rahemipour
Hallo Olaf, wie ich sehe, hat Dir noch niemand geantwortet, also versuche ich es einmal... Olaf Eichhorn schrieb: Hallo und eine schöne Weihnachtsszeit alle zusammen, hat jemand von Euch eine englische Version 2.1 und kann mir sagen, wie man die Option des "Inhalte einfügens" nennt? Ich mei

Re: [de-dev] [Hilfe-Übersetzung] Nacharb eiten notwendig

2006-12-26 Diskussionsfäden Jacqueline Rahemipour
Hallo Sabine, Thomas, Thomas Hackert schrieb: Hi Sabine, *, On Saturday 23 December 2006 15:55, Sabine Heimsch wrote: Thomas Hackert schrieb: On Friday 22 December 2006 19:46, Sabine Heimsch wrote: (...) Ansonsten versuche ich mich noch an der Orientierung im Ameisenhaufen.;-) Ich würde

Re: [de-dev] [Hilfe-Übersetzung] Nacharbeiten notwendig

2006-12-23 Diskussionsfäden Thomas Hackert
Hi Sabine, *, On Saturday 23 December 2006 15:55, Sabine Heimsch wrote: > Thomas Hackert schrieb: > > On Friday 22 December 2006 19:46, Sabine Heimsch wrote: [Korrekturen der OOo-Hilfe einpflegen] > > > > Oh Mist ... Hatte ich doch ganz vergessen ... :( Sorry! > > > > Leider hat sich ja keiner mehr

Re: [de-dev] [Hilfe-Übersetzung] Nacharbeiten notwendig

2006-12-23 Diskussionsfäden Thomas Hackert
Moin Sabine, *, On Friday 22 December 2006 19:46, Sabine Heimsch wrote: > Korrekturen einpflegen hört sich nicht so schlimm an. sagst du in deinen jugendlichen Leichtsinn ... "G" > > > hatte sich mittlerweile jemand darum gekümmert, die > > > Korrekturen einzupflegen? Berit hat nachgefragt, weil

Re: [de-dev] [Hilfe-Übersetzung] Nacharbeiten notwen dig

2006-12-22 Diskussionsfäden Sabine Heimsch
Hallo Thomas, hallo Jaqueline, Korrekturen einpflegen hört sich nicht so schlimm an. > > hatte sich mittlerweile jemand darum gekümmert, die Korrekturen > > einzupflegen? Berit hat nachgefragt, weil sie die Änderungen wohl > > bis zum 2.1.07 braucht... > > Oh Mist ... Hatte ich doch ganz verge

Re: [de-dev] [Hilfe-Übersetzung] Nacharbeiten notwendig

2006-12-21 Diskussionsfäden Thomas Hackert
Moin Jacqueline, *, On Thursday 21 December 2006 12:24, Jacqueline Rahemipour wrote: > Thomas Hackert schrieb: > > On Wednesday 08 November 2006 15:47, Berit Bonde - Sun > > > > Microsystems - Hamburg Germany wrote: > Bis wann soll das denn geschehen sein? Ich könnte - > frühestens - am So

Re: [de-dev] [Hilfe-Übersetzung] Nacharb eiten notwendig

2006-12-21 Diskussionsfäden Jacqueline Rahemipour
Hallo Thomas, *, Thomas Hackert schrieb: Moin Berit, *, On Wednesday 08 November 2006 15:47, Berit Bonde - Sun Microsystems - Hamburg Germany wrote: Bis wann soll das denn geschehen sein? Ich könnte - frühestens - am Sonntag mal reinschauen ... :( Ich würde mal sagen, dass es nicht so ganz

Re: [de-dev] [Hilfe-Übersetzung] Nacharb eiten notwendig

2006-11-10 Diskussionsfäden Berit Bonde - Sun Microsystems - Hamburg Germany
Moin Thomas, normalen Übersetzerleben hat man für sowas meistens ja nur 2 Tage, wobei sich dann natürlich über die Qualität streiten lässt, aber in zehn Tagen sollte das auf jeden Fall problemlos machbar sein. Da machst du das ja als Vollzeitjob und wirst dafür bezahlt ... ;) Wir hingegen müs

Re: [de-dev] [Hilfe-Übersetzung] Nacharb eiten notwendig

2006-11-10 Diskussionsfäden Berit Bonde - Sun Microsystems - Hamburg Germany
Hi Guido, Ehrlich gesagt, verstehe ich Beschwerden über die Qualität hier nicht so recht. Eure Übersetzung wurde dem ganz normalen Review-Prozess unterzogen, der für jeden Vendor abläuft. Die Korrekturen, die wir angemerkt haben, sind auch nicht als Beschwerden sondern als Verbesserungsvor

Re: [de-dev] [Hilfe-Übersetzung] Nacharbeiten notwendig

2006-11-10 Diskussionsfäden Michael Kirchner
Guido Ostkamp wrote: > hier mal meine 5 Cent: Ich erhöhe um meine 5 Cent, du sprichst mir aus dem Herzen! Insbesondere im letzten Absatz: > Das ständige Rätselraten, wo eine bestimmte Stelle evtl. verwendet werden > könnte und die manuelle Suche mit Editor in einer Sammlung von Dateien ist > extr

Re: [de-dev] [Hilfe-Übersetzung] Nacharb eiten notwendig

2006-11-10 Diskussionsfäden Berit Bonde - Sun Microsystems - Hamburg Germany
Hi Jacqueline, Nun jaa... "im normalen Übersetzerleben" bekommt man für solche Arbeiten auch Geld und muss die Übersetzung nicht abends *nach* der Arbeit erledigen. Ich fand es ehrlich gesagt nicht besonders toll, dass ich während der Messe in München mit dem Notebook auf den Knien und inmitte

Re: [de-dev] [Hilfe-Übersetzung] Nacharbeiten notwendig

2006-11-09 Diskussionsfäden Thomas Hackert
Moin Berit, *, On Wednesday 08 November 2006 15:47, Berit Bonde - Sun Microsystems - Hamburg Germany wrote: > >> Bis wann soll das denn geschehen sein? Ich könnte - frühestens > >> - am Sonntag mal reinschauen ... :( > > Ich würde mal sagen, dass es nicht so ganz eilig > ist, aber wenn ihr das näc

Re: [de-dev] [Hilfe-Übersetzung] Nacharb eiten notwendig

2006-11-09 Diskussionsfäden Guido Ostkamp
Hallo *, wobei sich dann natürlich über die Qualität streiten lässt, aber in zehn Tagen sollte das auf jeden Fall problemlos machbar sein. Immer eine gute Vorbereitung und entsprechende Erfahrung voraus gesetzt. Die eigentliche Übersetzungsarbeit war sicher nicht das Problem. Wir mussten er

Re: [de-dev] [Hilfe-Übersetzung] Nacharbeiten notwendig

2006-11-09 Diskussionsfäden Michael Kirchner
Jacqueline Rahemipour wrote: > Und ich glaube auch nicht, dass die anderen Helfer 10 Tage lang > rumgesessen und sich gelangweilt haben. Wenn Interesse besteht, kann ich gerne auch noch meine eigene Erfahrungen berichteten, sofern meine Haltung nicht schon aus dem bisher geschriebenen hervorgeht.

Re: [de-dev] [Hilfe-Übersetzung] Nacharb eiten notwendig

2006-11-09 Diskussionsfäden Jacqueline Rahemipour
Hallo Berit, Berit Bonde - Sun Microsystems - Hamburg Germany schrieb: Hi Thomas, (...) Da müsste man sich aber _alle_ Dateien anschauen und vergleichen, wie wer was übersetzt ... ;) Dafür war mMn aber die Zeit für die Übersetzung zu kurz(fristig angesetzt) ... :( Naja, für die Übersetzu

Re: [de-dev] [Hilfe-Übersetzung] Nacharb eiten notwendig

2006-11-08 Diskussionsfäden Berit Bonde - Sun Microsystems - Hamburg Germany
Hi Thomas, Bis wann soll das denn geschehen sein? Ich könnte - frühestens - am Sonntag mal reinschauen ... :( Ich würde mal sagen, dass es nicht so ganz eilig ist, aber wenn ihr das nächste Woche machen könntet, wäre das super. - Team-Absprache: Vor Projektbeginn sollte man sich auf einig

Re: [de-dev] [Hilfe-Übersetzung] Nacharbeiten notwendig (was: Community Translation Project)

2006-11-07 Diskussionsfäden Thomas Hackert
Moin Jacqueline, Berit, *, On Tuesday 07 November 2006 22:07, Jacqueline Rahemipour wrote: > unten stehende Mail habe ich heute von Berit bekommen. Einige > Sachen an unserer Hilfe-Übersetzung müssen leider nochmal > korrigiert werden. ja leider ... :( > Im Issue 70949 hängt eine Datei an, in der

Re: [de-dev] [Hilfe] Fertig

2006-10-29 Diskussionsfäden Jacqueline Rahemipour
Hallo nochmal, kleiner Nachtrag: Jacqueline Rahemipour schrieb: Hallo zusammen, (...) Ich habe die Dateien jetzt weggeschickt. Wenn irgend etwas jetzt immernoch nicht in Ordnung ist, werden wir das wahrscheinlich in ein paar Tagen erfahren. Fürs Erste soll es das also gewesen sein. Habe

Re: [de-dev] [Hilfe] Nachfrage zu text/simpress/02.po.xlz

2006-10-26 Diskussionsfäden Thomas Hackert
Hi Jacqueline, *, On Thursday 26 October 2006 15:36, Jacqueline Rahemipour wrote: > nochmal ich... "G" > Die Datei text/simpress/02.po.xlz wurde lt. Kommentar überhaupt > nicht übersetzt, da die Übersetzung bereits korrekt war? > > ME fehlte der Zusatz in der Klammer "Enable Asian Text support to

Re: [de-dev] [Hilfe] Nachfrage zu text/shared/07.po.xlz

2006-10-26 Diskussionsfäden Thomas Hackert
Moin Jacqueline, *, On Thursday 26 October 2006 14:38, Jacqueline Rahemipour wrote: > noch eine Nachfrage (eigentlich nur die Wiederholung des > Kommentars): Der source text weist einen Satz weniger auf, als > der Vorschlag in der target language. Ich würde hier auch > vermuten, dass der zweite Sat

Re: [de-dev] [Hilfe] Nachfrage zu text/shared/guide.po.xlz

2006-10-26 Diskussionsfäden Michael Kirchner
Hi, Jacqueline Rahemipour wrote: > Zu text/shared/guide.po.xlz: > > engl.: > Starts without displaying anything except the splash screen. > > Bisheriger Vorschlag: > Startet, ohne ein Fenster anzuzeigen oder ein Modul zu öffnen. Lediglich > der Startbildschirm wird angezeigt und die Anwendung wird

Re: [de-dev] [Hilfe] Nachfrage zu text/simpress/02.po.xlz

2006-10-26 Diskussionsfäden Regina Henschel
Jacqueline Rahemipour schrieb: Hallo, nochmal ich... Die Datei text/simpress/02.po.xlz wurde lt. Kommentar überhaupt nicht übersetzt, da die Übersetzung bereits korrekt war? ME fehlte der Zusatz in der Klammer "Enable Asian Text support to enable this icon" Ich habe daraus jetzt mal "Akt

Re: [de-dev] [Hilfe] Nachfrage zu text/simpress/02.po.xlz

2006-10-26 Diskussionsfäden Mechtilde
Hallo Jacqueline, Jacqueline Rahemipour wrote: > Hallo, > > nochmal ich... > > Die Datei text/simpress/02.po.xlz wurde lt. Kommentar überhaupt nicht > übersetzt, da die Übersetzung bereits korrekt war? > > ME fehlte der Zusatz in der Klammer "Enable Asian Text support to enable > this icon" >

Re: [de-dev] [Hilfe] Nachfrage zu text/shared/guide.po.xlz

2006-10-26 Diskussionsfäden Wolfgang Uhlig
Am Thu, 26 Oct 2006 15:04:02 +0200 hat Jacqueline Rahemipour <[EMAIL PROTECTED]> geschrieben: Ich bin mir nicht so sicher, ob da tatsächlich kein Modul geöffnet wird (es kommt ja nur die Benutzeroberfläche nicht hoch). Ich würde das ganz gerne so verkürzen: Startet die Anwendung im Hinterg

Re: [de-dev] [Hilfe] Nachfrage zu text/shared/01.po.xlz

2006-10-26 Diskussionsfäden Wolfgang Uhlig
Am Thu, 26 Oct 2006 14:26:12 +0200 hat Jacqueline Rahemipour <[EMAIL PROTECTED]> geschrieben: In der Datei text/shared/01.po.xlz wurde das jedoch nicht geändert. Gibt es einen Grund dafür? Hat jemand Zeit, das noch zu ändern (Rafaella drängelt schon)? Ist erledigt. Ich hatte das alles sch

Re: [de-dev] [Hilfe] Nachfrage zu text/shared/01.po.xlz

2006-10-26 Diskussionsfäden Jacqueline Rahemipour
Hallo Wolfgang, Wolfgang Uhlig schrieb: Am Thu, 26 Oct 2006 14:26:12 +0200 hat Jacqueline Rahemipour <[EMAIL PROTECTED]> geschrieben: Hallo zusammen, (...) Ich mache es und lade sie gleich hoch. Wolfgang Super, danke Dir! Gruß, Jacqueline *die grad im tiefsten Messegewühl steckt* --

Re: [de-dev] [Hilfe] Nachfrage zu text/shared/01.po.xlz

2006-10-26 Diskussionsfäden Wolfgang Uhlig
Am Thu, 26 Oct 2006 14:26:12 +0200 hat Jacqueline Rahemipour <[EMAIL PROTECTED]> geschrieben: Hallo zusammen, ich hatte aus den Mails entnommen, dass "Packages" nun "Extensions" heißen und dass das bei den Übersetzungen auch so übernommen wird. In der Datei text/shared/01.po.xlz wurde das

Re: [de-dev] [Hilfe] Aktueller Stand?

2006-10-26 Diskussionsfäden Thomas Hackert
Hallo Andre, *, On Thursday 26 October 2006 12:32, Andre Schnabel wrote: > Original-Nachricht > > Komisch das ... :( Du hattest doch auch andere von mir löschen > > und/oder überschreiben können, oder nicht? Und wie sieht das > > bei den Dateien der anderen aus? Hast/Hattest du da

Re: [de-dev] [Hilfe] Aktueller Stand?

2006-10-26 Diskussionsfäden Wolfgang Uhlig
Hi Micha, Am Thu, 26 Oct 2006 11:53:03 +0200 hat Michael Kirchner <[EMAIL PROTECTED]> geschrieben: Es sei denn, ich habe soviel Unsinn gebaut, dass all the kings men, das nicht mehr hinbekommen. Die "Kingsmen" sind die, die die Hilfe wieder zusammenbasteln müsen ;)) Wir normalen Sterbliche

Re: [de-dev] [Hilfe] Aktueller Stand?

2006-10-26 Diskussionsfäden Wolfgang Uhlig
Am Thu, 26 Oct 2006 12:32:38 +0200 hat Andre Schnabel <[EMAIL PROTECTED]> geschrieben: Ah .. sorry, das war mein Denkfehler, der erst recht spät bemerkt wurde :-( Ich hatte ursprünglich Schreibrechte für die Gruppe gesetzt und die Verzeichnisse so eingestellt, dass sich die Gruppenzugehör

Re: [de-dev] [Hilfe] Aktueller Stand?

2006-10-26 Diskussionsfäden Michael Kirchner
Thomas Hackert wrote: >> So, und ich habe jetzt auch die mkirchner-Dateien noch einmal >> durchgesehen. Damit wurden alle Dateien also offensichtlich >> dreimal bearbeitet. Das müsste doch wohl reichen! > > Das hoffe ich mal ... ;) Es sei denn, ich habe soviel Unsinn gebaut, dass all the kings men

Re: [de-dev] [Hilfe] Aktueller Stand?

2006-10-26 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi, Original-Nachricht ... > > Komisch das ... :( Du hattest doch auch andere von mir löschen > und/oder überschreiben können, oder nicht? Und wie sieht das bei > den Dateien der anderen aus? Hast/Hattest du da auch Probleme? > Und mit welcher Software machst du das eigentlich

Re: [de-dev] [Hilfe] Aktueller Stand?

2006-10-26 Diskussionsfäden Thomas Hackert
Hallo Wolfgang, * On Thursday 26 October 2006 09:37, Wolfgang Uhlig wrote: > Wolfgang schrieb: > >> Ich werde morgen vormittag noch alle Dokumente anschauen, die > >> ich noch nicht gesehen habe. Okay? > > Thomas schrieb: > > Hab' ich gerade gemacht ... ;) Könntest du noch mal bitte > > drüberschau

Re: [de-dev] [Hilfe] Aktueller Stand?

2006-10-26 Diskussionsfäden Wolfgang Uhlig
Moin moin, Wolfgang schrieb: Ich werde morgen vormittag noch alle Dokumente anschauen, die ich noch nicht gesehen habe. Okay? Thomas schrieb: Hab' ich gerade gemacht ... ;) Könntest du noch mal bitte drüberschauen, Wolfgang? Danke Thomas :)) So, und ich habe jetzt auch die mkirchner-Datei

Re: [de-dev] [Hilfe] Aktueller Stand?

2006-10-25 Diskussionsfäden Thomas Hackert
Moin Wolfgang, Jacqueline, *, On Wednesday 25 October 2006 20:44, Wolfgang Uhlig wrote: > Am Wed, 25 Oct 2006 19:13:58 +0200 hat Jacqueline Rahemipour > <[EMAIL PROTECTED]> geschrieben: > > Dennoch möchte ich daran erinnern, dass wir gemeinsam zugesagt > > haben, diese Aufgabe zu übernehmen und das

Re: [de-dev] [Hilfe] Aktueller Stand?

2006-10-25 Diskussionsfäden Wolfgang Uhlig
Hallo Regina, alle, Am Wed, 25 Oct 2006 21:32:49 +0200 hat Regina Henschel <[EMAIL PROTECTED]> geschrieben: Ich habe mir eure ftp://ftp.ooodev.org/pub/helptranslation/helpcontent2.work/source/text/scalc/01.po.xlz angeschaut, da waren ja noch Kommentare und Fragezeichen drin. Ich kann sie

Re: [de-dev] [Hilfe] Aktueller Stand?

2006-10-25 Diskussionsfäden Regina Henschel
Hallo Wolfgang, Wolfgang Uhlig schrieb: Es gibt allerdings Segmente, wo auch im Quelltext nicht deutlich ist, ob das so richtig ist. Das müsstest du dann wirklich entscheiden. Ich habe mir eure ftp://ftp.ooodev.org/pub/helptranslation/helpcontent2.work/source/text/scalc/01.po.xlz angesch

Re: [de-dev] [Hilfe] Aktueller Stand?

2006-10-25 Diskussionsfäden Wolfgang Uhlig
Hallo Jacqueline, Am Wed, 25 Oct 2006 19:13:58 +0200 hat Jacqueline Rahemipour <[EMAIL PROTECTED]> geschrieben: Dennoch möchte ich daran erinnern, dass wir gemeinsam zugesagt haben, diese Aufgabe zu übernehmen und dass wir das auch zuende führen sollten. Ich fände es schade, wenn schlusse

Re: [de-dev] [Hilfe] Aktueller Stand?

2006-10-25 Diskussionsfäden Guido Ostkamp
Hallo Jacqueline, ein kurzer Gruß von der Systems! Wir haben hier sehr gut zu tun und leider habe ich im Hotel kein Internet, sodass ich mich weitgehend nur "offline" um die Hilfe-Übersetzung kümmern kann. ok, das erklärt die Nichtbeantwortung meiner Detailfragen im besagten Thread ... Da

Re: [de-dev] [Hilfe] Aktueller Stand?

2006-10-25 Diskussionsfäden Jacqueline Rahemipour
Hallo Michael, *, Michael Kirchner schrieb: Hi Jacqueline, Jacqueline Rahemipour wrote: Da morgen der offizielle Abgabetermin ist, wäre es nett, wenn ihr mir kurz einen aktuellen Stand geben könntet, wie weit ihr mit der Übersetzung und der Überprüfung seid bzw. ob es irgendwo Probleme oder E

Re: [de-dev] [Hilfe] Aktueller Stand?

2006-10-25 Diskussionsfäden Michael Kirchner
Hi Jacqueline, Jacqueline Rahemipour wrote: > Da morgen der offizielle Abgabetermin ist, wäre es nett, wenn ihr mir > kurz einen aktuellen Stand geben könntet, wie weit ihr mit der > Übersetzung und der Überprüfung seid bzw. ob es irgendwo Probleme oder > Engpässe gibt. Ich habe leider weniger ge

Re: [de-dev] [Hilfe] Hilfe-Überse tzung kann losgehen

2006-10-24 Diskussionsfäden Wolfgang Uhlig
Hallo Georg, Hilfeübersetzer, Am Tue, 24 Oct 2006 03:51:58 +0200 hat Georg Link <[EMAIL PROTECTED]> geschrieben: Ich habe die Calc Dateien genommen und übersetzt. In der 01.po.xlz gibt es allerdings noch ein paar Stellen die am besten noch mal überarbeitet werden. Ich lade sie mir runter u

Re: [de-dev] [Hilfe] Hilfe-Übersetzung kann losgehen

2006-10-23 Diskussionsfäden Georg Link
Hallo, Ich habe die Calc Dateien genommen und übersetzt. In der 01.po.xlz gibt es allerdings noch ein paar Stellen die am besten noch mal überarbeitet werden. Die Dateien habe ich wie angewiesen hochgeladen und können überprüft werden. Gruß Georg P.S.: Wenn die Funktionen in der englische

Re: [de-dev] [Hilfe] Hilfe-Überse tzung kann losgehen

2006-10-23 Diskussionsfäden Guido Ostkamp
Hallo Wolfgang, Die Tags sind geschützt, was im Allgemeinen auch ganz sinnvoll ist. Lässt sich mit Alt+P (oder "Options - Tagprotection")leicht aus- und wieder einschalten. ok, ich werde das probieren. 2.) Ebenfalls in 01.po.xlz sehe ich sowohl originale, als auch übersetzte sog. "Bookmark

Re: [de-dev] [Hilfe-Uebersetzung]: "Package Manager" vs. "Extension Manager"

2006-10-23 Diskussionsfäden Thomas Hackert
Hallo Uwe, *, On Monday 23 October 2006 11:19, Uwe Fischer wrote: > Thomas Hackert wrote: > > On Sunday 22 October 2006 16:38, Andre Schnabel wrote: > >> Thomas Hackert schrieb: > >>> On Sunday 22 October 2006 11:37, Andre Schnabel wrote: > Diese Überlegungen gehören in die Phase der Spezifika

Re: [de-dev] [Hilfe-Uebersetzung]: "Package Manager" vs. "Extension Manager"

2006-10-23 Diskussionsfäden Wolfgang Uhlig
Moin, moin, Da würde mich mal interessieren, wie Uwe das hinbekommt ... ;) OOo sehr gut kennen, alle Spec Docs lesen, alle Feature Mails lesen, alle Developer Listen lesen, und ein gutes Gedächtnis kann dann auch helfen. Für die Arbeit Prioritäten setzen und eventuell To-Do-Listen mache

Re: [de-dev] [Hilfe-Uebersetzung]: "Package Manager" vs. "Extension Manager"

2006-10-23 Diskussionsfäden Uwe Fischer
Hi, Thomas Hackert wrote: Hallo nochmal, On Sunday 22 October 2006 16:38, Andre Schnabel wrote: Thomas Hackert schrieb: On Sunday 22 October 2006 11:37, Andre Schnabel wrote: Diese Überlegungen gehören in die Phase der Spezifikation ... und wurden dort sicher auch gemacht. Muss man dafür (n

Re: [de-dev] [Hilfe] Hilfe-Überse tzung kann losgehen

2006-10-22 Diskussionsfäden Wolfgang Uhlig
Hallo Guido, ich habe in meinen Files (swriter/01.po.xlz, swriter/02.po.xlz) ein paar Merkwürdigkeiten festgestellt. ... Tags ... Die Tags sind geschützt, was im Allgemeinen auch ganz sinnvoll ist. Lässt sich mit Alt+P (oder "Options - Tagprotection")leicht aus- und wieder einschalten.

Re: [de-dev] [Hilfe-Uebersetzung]: "Package Manager" vs. "Extension Manager"

2006-10-22 Diskussionsfäden Thomas Hackert
Hallo nochmal, On Sunday 22 October 2006 16:38, Andre Schnabel wrote: > Thomas Hackert schrieb: > > On Sunday 22 October 2006 11:37, Andre Schnabel wrote: > > > >> Diese Überlegungen gehören in die Phase der Spezifikation ... > >> und wurden dort sicher auch gemacht. > > > > Muss man dafür (noch) e

Re: [de-dev] [Hilfe-Uebersetzung]: "Package Manager" vs. "Extension Manager"

2006-10-22 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi, Thomas Hackert schrieb: On Sunday 22 October 2006 11:37, Andre Schnabel wrote: ... Diese Überlegungen gehören in die Phase der Spezifikation ... und wurden dort sicher auch gemacht. Muss man dafür (noch) eine spezielle ML abonnieren? Nein, eine spezielle nicht. Am besten alle

Re: [de-dev] [Hilfe-Uebersetzung]: "Package Manager" vs. "Extension Manager"

2006-10-22 Diskussionsfäden Thomas Hackert
Hi Wolfgang, *, On Sunday 22 October 2006 12:05, Wolfgang Uhlig wrote: > > ich hab' mal im Zusammenhang mit Wolfgangs übersetzter > > 01.po.xlz-Datei > > (ftp://ftp.ooodev.org/pub/helptranslation/helpcontent2.work/sou > >rce/text/shared/01.po.xlz) ein paar Fragen: > > Siehste! Gut, dass jemand noch

Re: [de-dev] [Hilfe-Uebersetzung]: "Package Manager" vs. "Extension Manager"

2006-10-22 Diskussionsfäden Thomas Hackert
Hallo Andre, *, On Sunday 22 October 2006 11:37, Andre Schnabel wrote: > Thomas Hackert schrieb: > > 1. Ist das jetzt schon eine fest beschlossene Sache oder kann > > sich da noch was ändern? > > Es ist beschlossen, da die Spec angenommen wurde. Für 2.1 sollte > es auf jeden Fall wie in der Spec be

Re: [de-dev] [Hilfe] Hilfe-Übersetzung kann losgehen

2006-10-22 Diskussionsfäden Guido Ostkamp
Hallo Jacqueline, Uwe, *, Wenn ihr Fragen habt, meldet euch einfach. Für inhaltliche Fragen zur Übersetzung selbst sollten wir wenn möglich auf die Liste [EMAIL PROTECTED] ausweichen. ich habe in meinen Files (swriter/01.po.xlz, swriter/02.po.xlz) ein paar Merkwürdigkeiten festgestellt. 1.

Re: [de-dev] [Hilfe-Uebersetzung]: "Package Manager" vs. "Extension Manager"

2006-10-22 Diskussionsfäden Wolfgang Uhlig
Ergänzung: Thomas, bitte trag ins Wiki ein, welche Dateien du nachschaust. Ich werde mir gleich mal alle von dir übersetzten holen. Gruß, Wolfgang - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EM

Re: [de-dev] [Hilfe-Uebersetzung]: "Package Manager" vs. "Extension Manager"

2006-10-22 Diskussionsfäden Wolfgang Uhlig
Hallo Thomas, ich hab' mal im Zusammenhang mit Wolfgangs übersetzter 01.po.xlz-Datei (ftp://ftp.ooodev.org/pub/helptranslation/helpcontent2.work/source/text/shared/01.po.xlz) ein paar Fragen: Siehste! Gut, dass jemand nochmal nachschaut. Ich dachte ich hätte alle "packages" durch "extensions

Re: [de-dev] [Hilfe-Uebersetzung]: "Package Manager" vs. "Extension Manager"

2006-10-22 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi, Thomas Hackert schrieb: 1. Ist das jetzt schon eine fest beschlossene Sache oder kann sich da noch was ändern? Es ist beschlossen, da die Spec angenommen wurde. Für 2.1 sollte es auf jeden Fall wie in der Spec beschrieben umgesetzt werden... ändern kann man dann evtl. später nochmal.

Re: [de-dev] [Hilfe] Hilfe-Übersetzung kann l osgehen

2006-10-18 Diskussionsfäden Uwe Fischer
Hi, Uwe Fischer wrote: In früheren Versionen war das "Text" Symbol, also das 6. Symbol von links, auch ein Toolbar-Symbol, das eine eigene Symbolleiste öffnete. Dort konnte man dann außer "Text" zum Zeichnen von Textboxen auch "Legende" bzw. "Callout" zum Zeichnen von Legenden starten. Heute,

Re: [de-dev] [Hilfe] Hilfe-Übersetzung kann l osgehen

2006-10-18 Diskussionsfäden Uwe Fischer
Hi Regina, Regina Henschel wrote: ... Es gibt im Vergleich zur 1.1.5 jetzt zwei Arten von Legenden einmal die klassische Legende, die in Draw in der Untersymbolleiste "Text" aus der Kategorie "Zeichnen" liegt und zum anderen, die Legenden von den neuen Form-Objekten, das was in MS Word die A

Re: [de-dev] [Hilfe] Hilfe-Übersetzung kann losgehen

2006-10-17 Diskussionsfäden Michael Kirchner
Hallo Regina, Regina Henschel wrote: > Hier ist der Begriff "textbox callout" als Einheit zu > sehen, um die klassische Legende von der neuen zu unterscheiden, aber > ich weiß nicht wie es "offiziell" heißt. Wunderbar! Danke für die Erklärung. Ich habe jetzt einfach "klassische Legende" verwendet

Re: [de-dev] [Hilfe] Hilfe-Übersetzung kann l osgehen

2006-10-17 Diskussionsfäden Regina Henschel
Hallo Michael, Michael Kirchner schrieb: Das Beispiel: \\Choose \\Format - Object - Graphic - Position and Size - Callout\\ tab (only for textbox callouts in Writer and Calc) \\ Die angebotene fuzzy Übersetzung war: \\Wählen Sie \\Format - Objekt - Gra

Re: [de-dev] [Hilfe] Hilfe-Übersetzung kann losgehen

2006-10-17 Diskussionsfäden Michael Kirchner
Uwe Fischer wrote: > Alle nicht-trivialen Änderungen der UI sind in Specification Documents > spezifiziert. Siehe hier: > http://specs.openoffice.org/appwide/packagemanager/package_manager_renaming.odt Ah. So weit war ich bisher nicht vorgedrungen. So etwas hilft sicherlich. > ein Beispiel wäre s

Re: [de-dev] [Hilfe] Hilfe-Übersetzung kann losgehen

2006-10-17 Diskussionsfäden Uwe Fischer
Hi, Michael Kirchner wrote: ... Und tatsächlich: am 22 Sep 2006 hat Joachim Lingner vorgeschlagen, den "package manager" zu "extension manager" umzubenennen. http://extensions.openoffice.org/servlets/ReadMsg?listName=dev&msgNo=198 Die ausführliche Begründung hat ein +1 von Laurent Godard beko

Re: [de-dev] [Hilfe] Hilfe- Übersetzung kann losgehen

2006-10-17 Diskussionsfäden Christian Lohmaier
Hallo Wolfgang, *, On Tue, Oct 17, 2006 at 09:14:19AM +0200, Wolfgang Uhlig wrote: > > mir ist nicht ganz klar, was ich übersetzen soll und was nicht. > Ich habe mir jetzt mal verschiedene noch freie Teile angeschaut und es > gibt sowohl übersetzte Segmente als auch welche, von denen ich denke,

Re: [de-dev] [Hilfe] Hilfe-Übersetzung kann losgehen

2006-10-17 Diskussionsfäden Michael Kirchner
Kann ich mich gleich mit meiner Frage anschliessen? Oder sollten wir in eine andere Liste wechseln? Ich habe als erstes Segment: \\Choose \\Tools - Extension Manager Bereits vorübersetzt zu: \\Menü \\Extras - Package Managerhttp://extensions.openoffice.org/servlets/ReadMsg?listName=dev&

  1   2   >