Re: Welcome to DW

2005-08-17 Thread Clytie Siddall
Hello everybody :) I have tried very hard to read all the long and complex posts, but I am not able to respond in any detail to them all, sorry: my problem, nobody else's. Too difficult to think of so many words and type so much. Before I go any further, I want to thank all the people who h

Re: Some thoughts regarding DW

2005-08-15 Thread Clytie Siddall
On 15/08/2005, at 8:28 AM, Hanna M. Wallach wrote: It seems that there's a bit of a misunderstanding going on here. I think it needs to be reemphasised that Debian Women is about integration -- integrating women into the Debian development community I am sure I have talked only about encourag

Re: Welcome to DW (was: Re: DW (was: Re: [gnome-women] Getting a Web Site Up & Logo Contest status)

2005-08-15 Thread Clytie Siddall
On 15/08/2005, at 4:33 PM, Erinn Clark wrote (in conclusion): Clytie has done a great deal for DW in terms of translation efforts, and that has never gone unappreciated by me. Thankyou, Erinn, I appreciate that. It does help to hear things like this. I don't actually hold any ill will

Re: Debian Dictionaries - last try [trans] [site]

2005-08-15 Thread Clytie Siddall
Hello everybody :) Jutta, thankyou for explaining things so thoroughly. I can certainly see why you have felt so frustrated about this. Your effort is important, and the dicts are a resource of considerable value. I don't understand, from your post, why you can't do this: On 15/08/2005, at

[trans] New translators

2005-08-14 Thread Clytie Siddall
Hello, all you thinking-about-being-translator people out there. :) I think about it, too. I only got into translation by volunteering to translate one of my favourite programs, which had a great community and translator group (the cross-platform Jabber client, Psi), and then people asked

[site] Translation: access and currency

2005-08-14 Thread Clytie Siddall
Hello, everybody. :) I think this is a much newer area for most of us translators than the wiki. The D-W homepage doesn't have links to any translations of its pages, although they may be there. I think really the wiki is a much easier place for us to translate, since access and editing i

[wiki] edit

2005-08-14 Thread Clytie Siddall
Sorry, I missed Dutch in the list of wiki languages for which we don't yet have a contact person. We do need you! Mijn verontschuldigingen from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do) http://groups-beta.google.com/group/vi-VN

[wiki] Translation update?

2005-08-14 Thread Clytie Siddall
Hi everybody :) I've been a bit caught up with the imminent release of both the Debian-Installer (first time in Vietnamese! :D ) and Gnome 2, so I haven't been able to spend much time on the wiki. I'm trying to remember where we were up to. 1. We had Unicode display problems. Thierry and I

Re: Self-actualization (was: Re: DW)

2005-08-14 Thread Clytie Siddall
On 13/08/2005, at 10:53 PM, Herman Robak wrote: On Sat, 13 Aug 2005 08:15:42 +0200, Clytie Siddall <[EMAIL PROTECTED]> wrote: As to self-actualization, it's very high up on thehierarchy of human needs. And I value it accordingly. I just love people who can act on

Re: Debian Dictionaries - last try [trans] [site]

2005-08-14 Thread Clytie Siddall
On 13/08/2005, at 9:44 PM, Jutta Wrage wrote (in part): Possible solutions: 1. Someone cares personally and contacts me about how things can be done Personally and writes to you both directly and here, if that's OK. I certainly want to help if I can. I think the dicts are a very useful

Self-actualization (was: Re: DW)

2005-08-12 Thread Clytie Siddall
On 13/08/2005, at 9:36 AM, Steve Langasek wrote: I believe it's also a staple of the Open Source community that participants must be largely self-actualizing, and that this is a necessary and desirable element of the culture, so I find it hard to usefully respond to comments of "I'm here, how

Planning (was: Re: DW (was: Re: [gnome-women] Getting a Web Site Up & Logo Contest status)

2005-08-12 Thread Clytie Siddall
On 13/08/2005, at 8:48 AM, Erinn Clark wrote: I mean, is this an issue of empowerment (or lack thereof)? I have no idea how to empower someone who's afraid to take the first step except to tell them not to be afraid. I don't even know how many people are listening. Encouraging people is usefu

Focus people (was: Re: DW (was: Re: [gnome-women] Getting a Web Site Up & Logo Contest status)

2005-08-12 Thread Clytie Siddall
नमस्ते स्वक्ष !! :) (Hello svashka), good to see you posting here again. Thankyou very much for your appreciation. :) You've made some very useful points. It really helps to have different points of view, different ways of saying things. Thankyou. :) On 12/08/2005, at 10:49 PM, || स्वक्ष

Living dangerously (was: Re: Another story about OSCON Women in Open Source panel

2005-08-12 Thread Clytie Siddall
On 12/08/2005, at 2:36 AM, Erinn Clark wrote: Although I find the title "Geeks Want Women" rather off-putting." Do you prefer gay geeks? *ducking* What is wrong with you? I think Herman likes to prod things and see if they explode. ;) It's fun, but you need to stand back and have go

Re: Another story about OSCON Women in Open Source panel

2005-08-12 Thread Clytie Siddall
On 12/08/2005, at 2:02 AM, Danese Cooper wrote: "And here's one from TechWorld: http://www.techworld.com/applications/news/index.cfm?NewsID=4182 Although I find the title "Geeks Want Women" rather off-putting." Yuk :( Should we write to them, do you think? I don't have much experience wi

Welcome to DW (was: Re: DW (was: Re: [gnome-women] Getting a Web Site Up & Logo Contest status)

2005-08-12 Thread Clytie Siddall
I'll try to answer this. I do find long posts difficult to understand, so please allow for confusion. On 12/08/2005, at 12:10 AM, Erinn Clark wrote: Well, one thing you fail to recognize is that there is a difficult balance to maintain. No, I do realize that. That's why I joined in the dis

Re: DW

2005-08-11 Thread Clytie Siddall
Hi again everybody :) On 11/08/2005, at 4:29 PM, Helen Faulkner wrote: I believe that most of us would agree that some things that D-W is doing are working better than other things. The formation and continuation of this particular community is a fascinating and ongoing process, and ther

Re: DW (was: Re: [gnome-women] Getting a Web Site Up & Logo Contest status)

2005-08-10 Thread Clytie Siddall
This has split from a discussion on Gnome-Women on future aims for that group. In discussing that there, I'd said there were some things that were working for D-W, and some things that weren't. There was no intention to insult anyone. (I don't even know how, for heaven's sake. I'm harmless!

Re: Precomposed Unicode layouts and permutations (was:Re: hello + UTF-8

2005-08-10 Thread Clytie Siddall
On 11/08/2005, at 5:36 AM, Benj. Mako Hill wrote: If this is something you're serious about, you should bring this up on the Unicode list. I haven't been on there for too long but I don't recall a proposal like this coming by yet. Thanks for the suggestion, Mako. At the moment, I'm trying to

Re: Another "Women in Open Source" Session

2005-08-08 Thread Clytie Siddall
On 09/08/2005, at 8:49 AM, Christine Spang wrote: I -knew- it sounded familiar. Now if only I would check, like, the front page before asking these things. At times like these, my husband always says, "Welcome to the human race." ;) And I throw things. from Clytie (vi-VN, Vietnamese fr

Re: Another "Women in Open Source" Session

2005-08-08 Thread Clytie Siddall
On 09/08/2005, at 7:15 AM, Erinn Clark wrote: Could you explain what you meant in this comment: "It's the classic, 'Are we going to talk about the relationship again?'" Cooper said in response to an audience question, prompting laughter and applause. "That's what Debian Women is about --

Media section (was: Re: Another "Women in Open Source" Session

2005-08-08 Thread Clytie Siddall
On 09/08/2005, at 5:30 AM, Christine Spang wrote: Neat! Looks like an article about the session made it into Newsforge [1], with both you and DW mentioned. Do we have a press/articles section on the site/wiki? Should we? Definitely. What other info do we have to collect there, so far? from

Re: Dict News, was: Debian Dict on debian-women website

2005-08-08 Thread Clytie Siddall
Good to see a newsletter for the Dicts! Another vibrant aspect of D-W i18n. ;) I was very impressed with this package when I did the Vietnamese version of the dicts. I'd like to see more inter-use between different online dictionary sites. There are currently two Vietnamese sites online,

Re: Precomposed Unicode layouts and permutations (was:Re: hello + UTF-8

2005-08-07 Thread Clytie Siddall
On 08/08/2005, at 2:42 PM, Steve Langasek wrote: With the size of the Unicode set, there is nothing to stop there being a precomposed layout out there, as long as someone has created it. Er, it takes more than someone creating it -- it takes getting it made part of the Unicode standard

Re: Another "Women in Open Source" Session

2005-08-07 Thread Clytie Siddall
On 08/08/2005, at 8:17 AM, Danese Cooper wrote: Unless you count the comment that the list should be called "Apache Squaws" :-). I like "Scalpers' Shortcuts" :D from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do) http://groups-beta.google.com/gr

Re: Precomposed Unicode layouts and permutations (was:Re: hello + UTF-8

2005-08-07 Thread Clytie Siddall
On 08/08/2005, at 5:41 AM, || स्वक्ष || svaksha wrote: Hope that helps somewhat and sorry for the long post :) Not at all, it was very interesting and helpful. With the size of the Unicode set, there is nothing to stop there being a precomposed layout out there, as long as someone has crea

Precomposed Unicode layouts and permutations (was:Re: hello + UTF-8

2005-08-07 Thread Clytie Siddall
On 07/08/2005, at 5:44 PM, Steve Langasek wrote: Undoubtedly she should be using a precomposed layout, and i really wonder if the charmap _is_ a precomposed layout, since the position of diacritics varies in different apps, and that tends to be an artifact of decomposed input, where the charact

Re: hello + UTF-8

2005-08-06 Thread Clytie Siddall
Jutta, this is getting really interesting from the UTF-8 point of view. Thankyou for your findings. :) On 07/08/2005, at 7:12 AM, Jutta Wrage wrote: The following order is correct , but the final display on any document has mistakes. Maybe an new discovery; I made, helps here: I visited

Re: adding gender field on debian developer's database (from debian-devel)

2005-08-05 Thread Clytie Siddall
On 06/08/2005, at 2:16 AM, Jana Thompson wrote: Did you notice though that there was only one female jedi in the most recent movie though? Surely there must have been others. They pop up in the books, but often as very limited, secondary rôles, more in the past than the future of gender por

Re: adding gender field on debian developer's database (from debian-devel)

2005-08-05 Thread Clytie Siddall
On 06/08/2005, at 12:52 AM, Ricardo Mones wrote: Without drifting off-topic, if possible.. I thought both Vulcans and Jedi had male and female genders. I think you're right about Vulcans, bug given that in the SW universe any lifeform can be a Jedi I doubt Jedi's gender could be reduced

Re: adding gender field on debian developer's database (from debian-devel)

2005-08-03 Thread Clytie Siddall
On 04/08/2005, at 8:24 AM, Andrew Suffield wrote: This is elementary set theory. I just want more emphasis on union and intersection of sets, and if possible, less on trying to define or artifically limit things that simply don't fit. from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software transla

Re: adding gender field on debian developer's database (from debian-devel)

2005-08-03 Thread Clytie Siddall
On 04/08/2005, at 5:27 AM, Ricardo Mones wrote: (Of course that's a fictional statistic, everybody knows jedi and vulcanian percentages are a lot higher among DDs :-) Without drifting off-topic, if possible.. I thought both Vulcans and Jedi had male and female genders. from Clytie (vi-

Re: adding gender field on debian developer's database (from debian-devel)

2005-08-03 Thread Clytie Siddall
On 03/08/2005, at 3:10 AM, Michelle Konzack wrote: Sorry for my useless posting, but "H" or "F" is a joke for me... Because I am hermaphrodite/intersexual which should be "I" like in my Iranien passport (byside an explanation what it is). Michelle, this is very far from a useless posting: tha

Re: adding gender field on debian developer's database (from debian-devel)

2005-08-02 Thread Clytie Siddall
On 03/08/2005, at 2:13 AM, Patty Langasek wrote: For the gender option on Debian information, I guess I'm a little confused. What purpose would this serve? Pink code for girls, blue code for boys. This is Really Important! :D Seriously (really ;) ), I don't think it's useful. One's initia

Not a list for D-W translators

2005-08-01 Thread Clytie Siddall
OK, I have run out of resources to try to talk about this list any longer, so I have created a tiny, unofficial, private Google Group called i18n-mentor where a very small number of people will help each other out in i18n matters, general discussion, posting on main lists, just a little cha

Re: All your base are belongs to us

2005-08-01 Thread Clytie Siddall
On 01/08/2005, at 6:13 PM, Amaya wrote: I am about to introduce the latest cool & 3l1t3 Debian Women Project: "Base Maintenance" aka "All your base are belongs to us". :D You can't have the one I'm sitting on, though ... large and impressive though it is. ;) I put up my hand, willing

Re: A list for D-W translators (|| स्वक्ष ||)

2005-08-01 Thread Clytie Siddall
On 01/08/2005, at 12:44 AM, || स्वक्ष || svaksha wrote: Hello Everyone !! On 7/29/05, Helen Faulkner <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Now I am interested: How many people on this mailing list are interested in doing translation work but have not yet done any for Debian? I translate for Ubunt

Re: A list for D-W translators

2005-07-30 Thread Clytie Siddall
On 31/07/2005, at 7:27 AM, Steve Langasek wrote: Aren't the activities and discussions here partly just driven by the fear, women can stay apart and do their own thing? I don't understand the point you're making. What activities where? Jutta's point is very well-made. I have found this pu

Re: A list for D-W translators

2005-07-29 Thread Clytie Siddall
On 29/07/2005, at 4:53 PM, Patty Langasek wrote: Debian Women isn't supposed to be a crutch or a shield to forever hide behind. It's *supposed* to be a way to introduce, incubate and encourage those who are otherwise intimidated in building and sharing their skillset. Which is what I sai

A list for D-W translators

2005-07-28 Thread Clytie Siddall
I still think this is worth-while. Yes, we have some female translators currently functioning on debian-i18n and similar, but not many. I have heard from women who would be interested in getting into translation, and starting with D-W, but from unpleasant experiences or lack of confidence,

Re: CMS? (was: Re: Various things (wiki)

2005-07-28 Thread Clytie Siddall
On 28/07/2005, at 8:34 AM, Barton C Massey wrote: If you hit http://fob.po8.org/blog, you'll see a repost of your affiliation line to Drupal. :-) I don't know whether it's doing sensible things with it or not. Feel free to post more text as comments on that blog entry. I'll be curious to hear

A list for D-W translators

2005-07-28 Thread Clytie Siddall
Hello again everybody :) After collecting some feedback, I would very much like to start this list, if that would not be inconvenient for others. There are several people who are interested, and I have found that there is not only a need to discuss D-W translation issues in more detail, but

Re: A list for D-W translators?

2005-07-26 Thread Clytie Siddall
On 27/07/2005, at 6:49 AM, HEGEDUS Hajnalka wrote: I don't know, if it is really necessary, I just asked Clytie if such a list exists. If we aren't bothering you all with discussing the tiny little details of things related to translating, than I think we can do it on the main list. (: It'

Publicity (was: Re: Video from Erinn and Magni's talk "Debian Women and Women in Free Software" at Debconf5 (URL)

2005-07-26 Thread Clytie Siddall
On 26/07/2005, at 7:01 PM, Herman Robak wrote: Slashdot came by yesterday... All publicity is good publicity, right? Anything that makes people more aware of the situation of women in the FOSS community has to be worthwhile. ;) After all, we have one very keen publicist working on that no

A list for D-W translators?

2005-07-25 Thread Clytie Siddall
Hi everybody :) Hajni suggested to me that we could have a list for D-W translators, since we have a lot of stuff to discuss, in detail, and it might be better if we don't clog up the main list with it. We'd still be here, and we'd report back to you in summary: you'd just be missing all th

Re: Get the fuck out of our hobby, women.

2005-07-24 Thread Clytie Siddall
On 22/07/2005, at 10:05 PM, Jenn Vesperman wrote: He's obviously very ignorant. I think it would be extremely difficult to be so prejudiced without being ignorant. It takes determination, though. My father, for example, refuses to read any book written by a woman. I find that astounding

Re: CMS? (was: Re: Various things (wiki)

2005-07-24 Thread Clytie Siddall
On 25/07/2005, at 3:19 AM, Barton C Massey wrote: Drupal claims full Unicode support. To be honest, though, I haven't yet had occasion to use it in my stuff... A friend of mine is using it for BBEdit Gems, and I post there occasionally, so I might try some Vietnamese on that CMS: we are a

Re: Social, real life countermeasures?

2005-07-24 Thread Clytie Siddall
On 24/07/2005, at 9:34 PM, Michelle Konzack wrote: You too ? - Then we are three. He answerd to my question about the Video. Let me guess: not helpfully? For some reason, he also emailed me after I posted about the video. He must be a great fan of D-W presentations. :) from Clytie (vi-

CMS? (was: Re: Various things (wiki)

2005-07-24 Thread Clytie Siddall
On 23/07/2005, at 1:56 AM, Barton C Massey wrote: As I said earlier, you may want to think hard about Wikis vs Content Management Systems as the primary venue. You could still have a scratchpad Wiki, but let the CMS handle a lot of the hard details of presentation, interaction, etc. I'm likin

Re: Various things (wiki)

2005-07-24 Thread Clytie Siddall
On 22/07/2005, at 11:09 PM, Erinn Clark wrote: FWIW, since language support is a recurring theme and wiki.d.o doesn't exist yet, we may be able to have some input on which wiki software would be preferable. The idea was to go with Moin, but if there's something that would work better in this ar

Re: Debian-Women and SPI

2005-07-24 Thread Clytie Siddall
On 22/07/2005, at 10:32 PM, John Goerzen wrote: * Translation? We try to make the website (www.spi-inc.org) available in as many languages as possible. I had a look a few days ago, and I'm willing to do it, as long as you don't mind it happening in bits and pieces. ;) from Clytie (vi-

Re: Social, real life countermeasures?

2005-07-24 Thread Clytie Siddall
On 22/07/2005, at 6:19 PM, Herman Robak wrote: Maybe somebody should make him a call, or pay him a visit, to his door? Failing that, have a talk with his ISP; he has probably violated their Terms of Service. At least two of us who have received even more witless personal messages have ema

Re: Another "Women in Open Source" Session

2005-07-21 Thread Clytie Siddall
On 22/07/2005, at 7:36 AM, Hanna M. Wallach wrote: Will the panel be recorded and, if so, will the recordings made publically available? I'm not sure how many Debian Women members will be at OSCON (not least because of the rather prohibitive registration cost), but I would certainly love to see

Re: Another "Women in Open Source" Session

2005-07-21 Thread Clytie Siddall
On 22/07/2005, at 2:02 AM, Danese Cooper wrote:Danese CooperOpen Source Diva & New Debian Women list member ;-)Welcome, Danese!!Your WOSS post was very interesting, and you are welcome for yourself. ;) from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do)http

Re: Various things (wiki)

2005-07-21 Thread Clytie Siddall
On 21/07/2005, at 7:09 PM, Jutta Wrage wrote: For the wiki: Pmwiki seems to have much more usability if set up correctly than the wiki at wiki.debian.net. And it does not use Javascript. What wiki do they use? Having finally achieved full Unicode support for pmwiki, and having also trans

Re: Video from Erinn and Magni's talk "Debian Women and Women in Free Software" at Debconf5 (URL)

2005-07-19 Thread Clytie Siddall
On 19/07/2005, at 5:12 PM, Herman Robak wrote: Totem works for me, although it refuses to seek (I have to watch from beginning till end). In case you don't have telnet, or don't feel inclined to speak HTTP manually, could you try accessing the URL in a web browser? Worked fine in OmniWeb 5.

Re: Debian Dicts, was: Finally: a Linuxtag report

2005-07-19 Thread Clytie Siddall
On 18/07/2005, at 6:45 PM, Jutta Wrage wrote: 2. testers for languages like punjabi, bulgarian or not yet added languages like Vientamese, Japanese or chinese. 3. last not least: translators translating the raw dicts. /me puts up her hand. :) Other thoughts: How difficult would it be to h

Re: Finally: a Linuxtag report

2005-07-18 Thread Clytie Siddall
On 18/07/2005, at 2:31 PM, Christian Perrier wrote: Hope everyone made it well home for those who were at Debconf. For others, I'm glad for you that this week of "we are together and you'r enot with us" is finished. It was probably not that delightful seeing us share things you couldn't. I sinc

Re: Reading debian-devel (was: Possible d-w project: handling/help DWN editor

2005-07-09 Thread Clytie Siddall
On 08/07/2005, at 5:07 PM, Adeodato Simó wrote: Clytie, I think you're referring to debian-devel-announce, which it is, indeed, very low volume. debian-devel, on the other hand, is well-known for its high traffic, with occasional extremely high volume (when a big thread or flame starts

Reading debian-devel (was: Possible d-w project: handling/help DWN editor

2005-07-07 Thread Clytie Siddall
On 08/07/2005, at 1:18 AM, Christine Spang wrote (in part): I'm fairly sure that I can handle the last two points decently enough. I just subscribed to -devel and -project for kicks to see how things go. (Yeah, right before I leave town for two days. Brilliant.) I already read Planet and the

Re: D-W wiki: please put Hungarian in the language bar

2005-06-26 Thread Clytie Siddall
than recruit them, but I'll keep on trying... (recruiting, definitely recruiting) from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do) Clytie Siddall--Renmark, in the Riverland of South Australia Ở thành phố Renmark, tại miền sông của Nam Úc

D-W wiki: please put Hungarian in the language bar

2005-06-25 Thread Clytie Siddall
t hóa phần mềm tự do) Clytie Siddall--Renmark, in the Riverland of South Australia Ở thành phố Renmark, tại miền sông của Nam Úc

Re: Translating BOF Was: Acronym on About page of main site

2005-06-20 Thread Clytie Siddall
or people. I'd be inclined to translate those sessions as: «Nói chuyện thân thiện» talking in a friendly, welcoming way. So it would be NCTT for us. ;) from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do) Clytie Siddall--Renmark, in the Riverlan

Re: Acronym on About page of main site

2005-06-20 Thread Clytie Siddall
a 404. :( from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do) Clytie Siddall--Renmark, in the Riverland of South Australia Ở thành phố Renmark, tại miền sông của Nam Úc

Re: grepping memory (wetware)

2005-06-19 Thread Clytie Siddall
tie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do) Clytie Siddall--Renmark, in the Riverland of South Australia Ở thành phố Renmark, tại miền sông của Nam Úc

Re: Acronym on About page of main site

2005-06-19 Thread Clytie Siddall
Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do) Clytie Siddall--Renmark, in the Riverland of South Australia Ở thành phố Renmark, tại miền sông của Nam Úc

Re: Acronym on About page of main site

2005-06-19 Thread Clytie Siddall
here?" and then goes through the ritual, Is the electricity on at your house, Is the computer plugged in, Is it on, Is there anything on the screen ... It is enough to make a BOFH out of the best of us, sometimes. ;) from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Vi

Re: Thank you for the software

2005-06-19 Thread Clytie Siddall
are translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do) Clytie Siddall--Renmark, in the Riverland of South Australia Ở thành phố Renmark, tại miền sông của Nam Úc

Re: Acronym on About page of main site

2005-06-18 Thread Clytie Siddall
not sure those two together are worth 2c, but they're suggestions.) from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do) Clytie Siddall--Renmark, in the Riverland of South Australia Ở thành phố Renmark, tại miền sông của Nam Úc

Re: Localizing main site?

2005-06-18 Thread Clytie Siddall
rather see, for D-W, something more responsive, like a wiki update page where we can log immediately what changes have taken place. from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do) Clytie Siddall--Renmark, in the Riverland of South Australia Ở

Re: Harrassment, sexism, etc. (was: DW quotes)

2005-06-18 Thread Clytie Siddall
. I wish I could say it was unusual, but the reason I mentioned it here was to show how usual it is: we grow up with this sort of thing, it's always present in our lives. It shouldn't be. from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do

Re: Localizing main site?

2005-06-18 Thread Clytie Siddall
fill the gap. Making the sources more accessible would be an effective step in facilitating translation. from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do) Clytie Siddall--Renmark, in the Riverland of South Australia Ở thành phố Renmark, tại miền sông của Nam Úc

Re: Harrassment, sexism, etc. (was: DW quotes)

2005-06-18 Thread Clytie Siddall
e and worse as time went on. I do appreciate what you're saying though: nasty is nasty, gender aside. :( from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do) Clytie Siddall--Renmark, in the Riverland of South Australia Ở thành phố Renmark, tại miề

Re: Localizing main site?

2005-06-18 Thread Clytie Siddall
ll the work you guys have evidently done, to make D-W the place it is. It really is a concentration of opportunity, which is enormously valuable. Thankyou. from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do) Clytie Siddall--Renmark, in the Riverl

Re: Acronym on About page of main site

2005-06-18 Thread Clytie Siddall
On 18/06/2005, at 4:27 PM, Erinn Clark wrote: * Clytie Siddall <[EMAIL PROTECTED]> [2005:06:18 16:23 +0930]: Sorry for my ignorance: while translating the About page on the main D-W site, I've run into the acronym BOF: BOF == Birds of a Feather It's basically a somewhat

Acronym on About page of main site

2005-06-17 Thread Clytie Siddall
rid acronym anachrony. from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do) Clytie Siddall--Renmark, in the Riverland of South Australia Ở thành phố Renmark, tại miền sông của Nam Úc

Re: DW quotes

2005-06-17 Thread Clytie Siddall
't changed much. Great way to enter womanhood at 12 years old, huh? Good high school, normal type of community. Nothing unusual. :( And it goes on... from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do) Clytie Siddall--Renmark, in the Riverland of South Australia Ở thành phố Renmark, tại miền sông của Nam Úc

Re: Localizing main site?

2005-06-17 Thread Clytie Siddall
Thanks very much for your reply, Meike. :) On 17/06/2005, at 7:11 PM, Meike Reichle wrote: Clytie Siddall wrote: If it's available for Mac OSX (BSD base), and not complex to install, I'll have a go [...] There seem to be ways to get that to work [1] but I am not sure on how

Re: Localizing main site?

2005-06-17 Thread Clytie Siddall
ng useful. Does anyone know of an effective way to resolve this situation? I'd appreciate the help, very much. from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do) Clytie Siddall--Renmark, in the Riverland of South Australia Ở thành phố Renmark, tại miền sông của Nam Úc

D-W wiki and UTF-8

2005-06-17 Thread Clytie Siddall
_ I'm getting wiki-dizzy, but I think that's pretty much where I'm up to. from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do) Clytie Siddall--Renmark, in the Riverland of South Australia Ở thành phố Renmark, tại miền sông của Nam Úc

Re: Localizing main site?

2005-06-17 Thread Clytie Siddall
ee-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do) Clytie Siddall--Renmark, in the Riverland of South Australia Ở thành phố Renmark, tại miền sông của Nam Úc

Re: Localizing main site?

2005-06-16 Thread Clytie Siddall
r the effect. ;) Will we have language links from the main D-W site page, to these translations? Do I need to sub to the site mailing list? Still, if it's needed, I'll try to keep up. from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do

sidebars in the wiki

2005-06-16 Thread Clytie Siddall
this something we can do? (Not the nagging, the sidebars.) from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do) Clytie Siddall--Renmark, in the Riverland of South Australia Ở thành phố Renmark, tại miền sông của Nam Úc

Re: GLUG,india meet

2005-06-16 Thread Clytie Siddall
Women! from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do) Clytie Siddall--Renmark, in the Riverland of South Australia Ở thành phố Renmark, tại miền sông của Nam Úc

Localizing main site?

2005-06-16 Thread Clytie Siddall
ured. Thankyou. :) from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do) Clytie Siddall--Renmark, in the Riverland of South Australia Ở thành phố Renmark, tại miền sông của Nam Úc

D-W wiki and i18n

2005-06-16 Thread Clytie Siddall
rse. And pure trig. And sf. And poetry. And... from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do) Clytie Siddall--Renmark, in the Riverland of South Australia Ở thành phố Renmark, tại miền sông của Nam Úc

D-W translation pages (was: For the translators)

2005-06-16 Thread Clytie Siddall
you. I think I've sprained my wiki-finger. :) from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do) Clytie Siddall--Renmark, in the Riverland of South Australia Ở thành phố Renmark, tại miền sông của Nam Úc

Re: #debian (was: DW quotes)

2005-06-15 Thread Clytie Siddall
the same, I'd love to have a look one day... from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do) Clytie Siddall--Renmark, in the Riverland of South Australia Ở thành phố Renmark, tại miền sông của Nam Úc smime.p7s Description: S/MIME cryptographic signature

#debian (was: DW quotes)

2005-06-15 Thread Clytie Siddall
on EFNet's #Debian channel: he was interested to find out which channel you're describing, and to compare it with theirs, to see get some feedback on their de facto moderation efforts. from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do

Re: For the translators

2005-06-15 Thread Clytie Siddall
files for DW, that would be great, and much easier to edit. Do we have that? from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do) Clytie Siddall--Renmark, in the Riverland of South Australia Ở thành phố Renmark, tại miền sông của Nam Úc

Re: DW quotes

2005-06-15 Thread Clytie Siddall
an do." "Somewhere it isn't "freaky" to be a geekchick." "Somewhere I won't be asked for sex in the middle of a technical discussion." You may have any and all of those, and please do quote me. ;) from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software t

Re: For the translators

2005-06-14 Thread Clytie Siddall
e a terrific start here. :) So much great work done already, and so much we can do as a team from now. /me meditates a D-W flag in all languages, and/or a t-shirt from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do) Clytie Siddall--Renmark, in the Riverland of South Australia Ở thành phố Renmark, tại miền sông của Nam Úc

more on dw-wiki

2005-06-14 Thread Clytie Siddall
, during our troubles together). I'll keep you posted on progress... ;) (hopefully this will mean I can get my translation up and running on the D-W wiki). from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do) Clytie Siddall--Renmark, in the Riverl

Re: DW wiki encoding and other problems (help please)

2005-06-14 Thread Clytie Siddall
g on it. I really appreciate the pointer, because I do have difficulty seeing around a problem now [1], and can get stuck at one level. Thankyou! from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do) Clytie Siddall--Renmark, in the Riverland of South

DW wiki encoding and other problems (help please)

2005-06-13 Thread Clytie Siddall
so I don't forget that I need to work them out. Please don't feel nagged about them: anytime I can solve them with your help, I can go on with the translation: there's no pressure or expectations. Any help is very much appreciated. from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software

Re: DW-Map (Welcome Hajni!)

2005-06-09 Thread Clytie Siddall
perience: please share it here. :) from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do) Clytie Siddall--Renmark, in the Riverland of South Australia Ở thành phố Renmark, tại miền sông của Nam Úc

Re: D-W t-shirts for Debconf5

2005-06-08 Thread Clytie Siddall
to arrange it. I'm twice the size I was before I became ill, so I probably need the largest size there is. :( from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do) Clytie Siddall--Renmark, in the Riverland of South Australia Ở thành phố Renmark, tại miền sông của Nam Úc

Re: d-w wiki

2005-05-29 Thread Clytie Siddall
anslate the editing buttons? Save, Edit, Preview etc.? 7. I've done a fair bit of work on it, but as you can see from this page: http://women.alioth.debian.org/wiki/index.php/PmWiki/ QuyTacDinhDangVanBan it's not going to be much use unless all the characters work. I'm going

Further wiki notes

2005-05-29 Thread Clytie Siddall
te page links within the Wiki, using UTF-8 characters. I need to be able to use all the characters in my language, which includes the ò mentioned in the previous email. Sorry to have to complain so much. It feels bad. from Clytie (vi-VN, team/nhóm Gnome-vi) Clytie Siddall--Renmark, in t

dw-wiki questions

2005-05-29 Thread Clytie Siddall
tc.: I can do that? Back to the edits... from Clytie (vi-VN, team/nhóm Gnome-vi) Clytie Siddall--Renmark, in the Riverland of South Australia Ở thành phố Renmark, tại miền sông của Nam Úc [1] http://vnoss.net/wiki/wakka.php?wiki=TrangChinh

  1   2   >