Re: Perguntas ...

2012-03-04 Por tôpico J.S.Júnior
Em 04-03-2012 16:29, Felipe Duarte escreveu: > Algumas perguntas ... > > Fui baixar outro pacote, o multipath-tools mas como fiquei na dúvida, não > traduzi (deixei para a próxima vez). No cabeçalho onde temos os cometários e > fala dos pacotes, seria escrito tools'S (dois S), correto? Felipe

[RFR] po-debconf://glance/pt_BR.po

2012-03-04 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Sun, 4 Mar 2012 14:08:26 -0300 Adriano Rafael Gomes escreveu: > Pretendo traduzir esse arquivo. Segue para revisão. Obrigado, revisores. A data limite é 15/03/2012. # Debconf translations for glance. # Copyright (C) 2012 THE glance'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same

[RFR2] po-debconf://mldonkey/pt_BR.po

2012-03-04 Por tôpico Felipe Duarte
- Mensagem encaminhada - De: Adriano Rafael Gomes Para: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org Cc: Enviadas: Domingo, 4 de Março de 2012 20:01 Assunto: Re: [RFR] po-debconf://mldonkey/pt_BR.po Em Sun, 4 Mar 2012 14:25:29 -0800 (PST) Felipe Duarte escreveu: > Arquivo .po para revis

[RFR] po-debconf://tpb/pt_BR.po

2012-03-04 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Sun, 4 Mar 2012 14:10:03 -0300 Adriano Rafael Gomes escreveu: > Pretendo traduzir esse arquivo. Segue para revisão. Obrigado, revisores. A data limite é 10/03/2012. # Debconf translations for tpb. # Copyright (C) 2012 THE tpb'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same licens

[RFR] po-debconf://golang-weekly/pt_BR.po

2012-03-04 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Sun, 4 Mar 2012 14:05:00 -0300 Adriano Rafael Gomes escreveu: > Pretendo traduzir esse arquivo. Segue para revisão. Obrigado, revisores. A data limite é 15/03/2012. # Debconf translations for golang-weekly. # Copyright (C) 2012 THE golang-weekly'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed u

Re: [RFR] po-debconf://mldonkey/pt_BR.po

2012-03-04 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Sun, 4 Mar 2012 14:25:29 -0800 (PST) Felipe Duarte escreveu: > Arquivo .po para revisão Felipe, segue patch com sugestões. --- mldonkey_pt_BR.po 2012-03-04 19:50:53.0 -0300 +++ mldonkey_pt_BR.arg.po 2012-03-04 19:54:31.0 -0300 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: mldonkey 3.1

Re: Perguntas ...

2012-03-04 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Sun, 4 Mar 2012 11:29:03 -0800 (PST) Felipe Duarte escreveu: > Fui baixar outro pacote, o multipath-tools mas como > fiquei na dúvida, não traduzi (deixei para a próxima > vez). Esse pacote já foi traduzido pelo Flamarion. Há um problema com o fechamento do bug, por isso ele ainda consta como

[RFR] po-debconf://drizzle/pt_BR.po

2012-03-04 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Sun, 4 Mar 2012 19:14:09 -0300 Adriano Rafael Gomes escreveu: > Pretendo traduzir esse arquivo. Segue para revisão. Obrigado, revisores. A data limite é 10/03/2012. # Debconf translations for drizzle. # Copyright (C) 2012 THE drizzle'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the sam

[RFR] po-debconf://mldonkey/pt_BR.po

2012-03-04 Por tôpico Felipe Duarte
- Mensagem encaminhada - De: Felipe Duarte Para: debian-l10n-pt Cc: Enviadas: Domingo, 4 de Março de 2012 16:40 Assunto: [ITT] po-debconf://mldonkey/pt_BR.po - Mensagem encaminhada - De: Felipe Duarte Para: debian-l10n-pt Cc: Enviadas: Domingo, 4 de Março de 2012 16:38

[ITT] po-debconf://drizzle/pt_BR.po

2012-03-04 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Sun, 4 Mar 2012 21:53:12 +0100 Tobias Frost escreveu: > The deadline for receiving the updated translation is > Sat, 10 Mar 2012 00:00:00 +0100. Pretendo traduzir esse arquivo. A data limite é 10/03/2012. signature.asc Description: PGP signature

[ITT] po-debconf://mldonkey/pt_BR.po

2012-03-04 Por tôpico Felipe Duarte
- Mensagem encaminhada - De: Felipe Duarte Para: debian-l10n-pt Cc: Enviadas: Domingo, 4 de Março de 2012 16:38 Assunto: [ITT] po-debconf://mldonkey/pt_BR.po Pretendo traduzir este. Prazo: 04/03/2012 Eita lele ... só não esquece a cabeça pq tah preza ... mldonkey_pt_BR.po Descript

[ITT] po-debconf://mldonkey/pt_BR.po

2012-03-04 Por tôpico Felipe Duarte
Pretendo traduzir este. Prazo: 04/03/2012 -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/1330889912.16515.yahoomail...@web124901.mail.ne1.yahoo.com

Perguntas ...

2012-03-04 Por tôpico Felipe Duarte
Algumas perguntas ... Fui baixar outro pacote, o multipath-tools mas como fiquei na dúvida, não traduzi (deixei para a próxima vez). No cabeçalho onde temos os cometários e fala dos pacotes, seria escrito tools'S (dois S), correto? Tem dois campos no arquivo .po que só podem ser editados via

Re: [ITT] po-debconf://tpb/pt_BR.po

2012-03-04 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Please ignore my last message "Subject: [ITT] po-debconf://tpb/pt_BR.po". It was intended to be sent to debian-l10n-portuguese@lists.debian.org only. Sorry. signature.asc Description: PGP signature

[ITT] po-debconf://tpb/pt_BR.po

2012-03-04 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Fri, 2 Mar 2012 07:10:24 +0100 Christian PERRIER escreveu: > The deadline for receiving updates and new translations > is Saturday, March 10, 2012. If you are not in time you > can always send your translation to the BTS. Pretendo traduzir esse arquivo. A data limite é 10/03/2012. signature

[ITT] po-debconf://glance/pt_BR.po

2012-03-04 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Thu, 1 Mar 2012 07:33:26 +0100 Christian Perrier escreveu: > The deadline for receiving the updated translation is > Thursday, March 15, 2012. Pretendo traduzir esse arquivo. A data limite é 15/03/2012. signature.asc Description: PGP signature

[ITT] po-debconf://golang-weekly/pt_BR.po

2012-03-04 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Thu, 1 Mar 2012 07:32:20 +0100 Christian Perrier escreveu: > The deadline for receiving the updated translation is > Thursday, March 15, 2012. Pretendo traduzir esse arquivo. A data limite é 15/03/2012. signature.asc Description: PGP signature

Re: [RFR] po-debconf://xfonts-wqy/pt_BR.po

2012-03-04 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Sun, 26 Feb 2012 08:55:55 -0300 "J.S.Júnior" escreveu: > Segue para revisão, obrigado revisores. Júnior, segue patch com sugestões. --- xfonts-wqy_pt_BR.po 2012-03-04 13:49:41.0 -0300 +++ xfonts-wqy_pt_BR.arg.po 2012-03-04 13:58:02.0 -0300 @@ -1,6 +1,6 @@ -# Debconf translatio

Re: [RFR] po-debconf://netdiag/pt_BR.po

2012-03-04 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Sun, 26 Feb 2012 08:35:03 -0300 "J.S.Júnior" escreveu: > Segue para revisão, obrigado revisores. Júnior, segue patch com sugestões. --- netdiag_pt_BR.po 2012-03-04 13:40:51.0 -0300 +++ netdiag_pt_BR.arg.po 2012-03-04 13:47:26.0 -0300 @@ -1,6 +1,6 @@ -# Debconf translations net

Re: [RFR] po-debconf://ganglia/pt_BR.po

2012-03-04 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Sat, 25 Feb 2012 21:34:23 -0200 "J.S.Júnior" escreveu: > Segue para revisão, obrigado revisores. Júnior, segue patch com sugestões. --- ganglia_pt_BR.po 2012-03-04 13:31:26.0 -0300 +++ ganglia_pt_BR.arg.po 2012-03-04 13:37:09.0 -0300 @@ -1,4 +1,4 @@ -# Debconf translations gan

Re: [RFR] po-debconf://openvas-plugins-dfsg/pt_BR.po

2012-03-04 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Sat, 25 Feb 2012 15:19:49 -0200 "J.S.Júnior" escreveu: > Segue para revisão obrigado revisores. Júnior, segue patch com sugestões. --- openvas-plugins-dfsg_pt_BR.po 2012-03-04 13:20:59.0 -0300 +++ openvas-plugins-dfsg_pt_BR.arg.po 2012-03-04 13:28:19.0 -0300 @@ -8,7 +8,7 @@ "

[BTS#662178] po-debconf://gosa/pt_BR.po

2012-03-04 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Link para o BTS: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=662178 signature.asc Description: PGP signature

[BTS#662177] po-debconf://espeakup/pt_BR.po

2012-03-04 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Link para o BTS: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=662177 signature.asc Description: PGP signature

[BTS#662174] po-debconf://collectd/pt_BR.po

2012-03-04 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Link para o BTS: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=662174 signature.asc Description: PGP signature

Enc: [RFR4] po-debconf://vidalia/pt_BR.po

2012-03-04 Por tôpico Felipe Duarte
- Mensagem encaminhada - De: Adriano Rafael Gomes Para: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org Cc: Enviadas: Domingo, 4 de Março de 2012 11:24 Assunto: Re: [RFR4] po-debconf://vidalia/pt_BR.po Em Sat, 3 Mar 2012 20:09:02 -0800 (PST) Felipe Duarte escreveu: > Ala pucha ... patch ap

[BTS#662169] po-debconf://couriergraph/pt_BR.po

2012-03-04 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Link para o BTS: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=662169 signature.asc Description: PGP signature

gosa: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2012-03-04 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Package: gosa Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. pt_BR.po.gz Description: GNU Zip compresse

espeakup: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2012-03-04 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Package: espeakup Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. pt_BR.po.gz Description: GNU Zip compr

collectd: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2012-03-04 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Package: collectd Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. pt_BR.po.gz Description: GNU Zip compr

couriergraph: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2012-03-04 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Package: couriergraph Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. pt_BR.po.gz Description: GNU Zip c

Re: [RFR4] po-debconf://vidalia/pt_BR.po

2012-03-04 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Sat, 3 Mar 2012 20:09:02 -0800 (PST) Felipe Duarte escreveu: > Ala pucha ... patch aplicado Adriano > > Obrigado pelas sugestões De nada. ;-) Felipe, conferi que o patch foi aplicado corretamente. Não tenho mais sugestões de alteração. Aguarde uns 3 ou 4 dias e siga para LCFC. Observações:

[ITT] po-debconf://debian-edu-install/pt_BR.po

2012-03-04 Por tôpico J.S.Júnior
Em 24-02-2012 22:26, "J.S.Júnior" escreveu: > The deadline for receiving the updated translation is > Wed, 29 Feb 2012 11:26:47 +0100. Bom como o André Lopes não respondeu, Pretendo traduzir este arquivo a data limite era 29/02/2012 -- Atenciosamente; J.S.Júnior Analista de Rede signature.as

[LCFC] po-debconf://isc-dhcp/pt_BR.po

2012-03-04 Por tôpico J.S.Júnior
Em 02-03-2012 15:15, Adriano Rafael Gomes escreveu: > Em Tue, 28 Feb 2012 22:10:52 -0300 > "J.S.Júnior" escreveu: > >> > Segue para RFR2, obrigado Adriano, patch aplicado por >> > completo. > Júnior, não tenho mais sugestões para esse arquivo. Segue para LCFC, obrigado revisores. -- Atenciosam

[LCFC] po-debconf://fltk1.1/pt_BR.po

2012-03-04 Por tôpico J.S.Júnior
Em 28-02-2012 22:07, Adriano Rafael Gomes escreveu: > Em Tue, 28 Feb 2012 21:53:43 -0300 > "J.S.Júnior" escreveu: > >> > Patch, aplicado por completo Adriano, obrigado. >> > Segue para segunda revisão, obrigado revisores. > Conferi que o patch foi aplicado e não tenho mais > sugestões. Aguarde um