Em 04-03-2012 16:29, Felipe Duarte escreveu:
> Algumas perguntas ...
> 
> Fui baixar outro pacote, o multipath-tools mas como fiquei na dúvida, não 
> traduzi (deixei para a próxima vez). No cabeçalho onde temos os cometários e 
> fala dos pacotes, seria escrito tools'S (dois S), correto? 

 Felipe o multipath-tools, já foi traduzido, logo voc/ê deve procurar
outro pacote.

> 
> Tem dois campos no arquivo .po que só podem ser editados via VIM que é um 
> campo "#fuzzy" (que deve ser deletado) e o "Language: \n" (acrescentar pt_BR)
> 
> 
> A comunidade não tem uma página que orienta quais expressões devem usadas 
> como por exemplo: usar deletar ao invés de remover
Quanto aos exemplos temos as paginas, temos duas uma que ensina o passo
a passo vide :  http://wiki.debianbrasil.org/Traduzir/DebConf/Exemplo e
a outra que é direcionada a arquivos po's em como traduz1-lo a forma
correta de se proceder com os mesmos
http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html aqui você
encontra praticamente tudo;

> 
> []'s
> 
> Felipe
> 
> 




-- 
Atenciosamente;
J.S.Júnior <dgjuni...@hotmail.com>
Analista de Rede


Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

Responder a