Em 04-03-2012 16:29, Felipe Duarte escreveu: > Algumas perguntas ... > > Fui baixar outro pacote, o multipath-tools mas como fiquei na dúvida, não > traduzi (deixei para a próxima vez). No cabeçalho onde temos os cometários e > fala dos pacotes, seria escrito tools'S (dois S), correto?
Felipe o multipath-tools, já foi traduzido, logo voc/ê deve procurar outro pacote. > > Tem dois campos no arquivo .po que só podem ser editados via VIM que é um > campo "#fuzzy" (que deve ser deletado) e o "Language: \n" (acrescentar pt_BR) > > > A comunidade não tem uma página que orienta quais expressões devem usadas > como por exemplo: usar deletar ao invés de remover Quanto aos exemplos temos as paginas, temos duas uma que ensina o passo a passo vide : http://wiki.debianbrasil.org/Traduzir/DebConf/Exemplo e a outra que é direcionada a arquivos po's em como traduz1-lo a forma correta de se proceder com os mesmos http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html aqui você encontra praticamente tudo; > > []'s > > Felipe > > -- Atenciosamente; J.S.Júnior <dgjuni...@hotmail.com> Analista de Rede
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature