Em Sun, 4 Mar 2012 14:08:26 -0300 Adriano Rafael Gomes <adrian...@gmail.com> escreveu:
> Pretendo traduzir esse arquivo. Segue para revisão. Obrigado, revisores. A data limite é 15/03/2012.
# Debconf translations for glance. # Copyright (C) 2012 THE glance'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the glance package. # Adriano Rafael Gomes <adrian...@gmail.com>, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glance\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gla...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-01 07:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-04 20:42-0300\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrian...@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../glance-api.templates:2001 msgid "Auth server URL:" msgstr "URL para o servidor de autenticação:" #. Type: string #. Description #: ../glance-api.templates:2001 msgid "" "Please specify the URL of your Glance authentication server. Typically this " "is also the URL of your OpenStack Identity Service (Keystone)." msgstr "" "Por favor, especifique a URL do seu servidor de autenticação Glance. " "Tipicamente, essa é também a URL do seu Serviço de Identidade OpenStack " "(Keystone)." #. Type: string #. Description #: ../glance-api.templates:3001 msgid "Auth server admin token:" msgstr "Token admin do servidor de autenticação:" #. Type: select #. Description #: ../glance-common.templates:2001 msgid "Pipeline flavor:" msgstr "Sabor do pipeline:" #. Type: select #. Description #: ../glance-common.templates:2001 msgid "Please specify the flavor of pipeline to be used by Glance." msgstr "Por favor, especifique o sabor de pipeline para ser usado pelo Glance." #. Type: select #. Description #: ../glance-common.templates:2001 msgid "" "If you use the OpenStack Identity Service (Keystone), you might want to " "select \"keystone\". If you don't use this service, you can safely choose " "\"caching\" only." msgstr "" "Se você usa o Serviço de Identidade OpenStack (Keystone), você pode querer " "selecionar \"keystone\". Se você não usa esse serviço, você pode escolher " "seguramente \"caching\" apenas."
signature.asc
Description: PGP signature