Em Sun, 4 Mar 2012 14:10:03 -0300 Adriano Rafael Gomes <adrian...@gmail.com> escreveu:
> Pretendo traduzir esse arquivo. Segue para revisão. Obrigado, revisores. A data limite é 10/03/2012.
# Debconf translations for tpb. # Copyright (C) 2012 THE tpb'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tpb package. # Adriano Rafael Gomes <adrian...@gmail.com>, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tpb 0.6.4-7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: t...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-22 22:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-04 20:26-0300\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrian...@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../tpb.templates:1001 msgid "Group for tpb users changed!" msgstr "O grupo para os usuários do tpb mudou!" #. Type: note #. Description #: ../tpb.templates:1001 msgid "" "The group of the device file used by tpb changed. Note that you have to move " "the tpb users from the old group \"thinkpad\" to the new group \"nvram\"!" msgstr "" "O grupo do arquivo de dispositivo usado pelo tpb mudou. Note que você deve " "mover os usuários do tpb do antigo grupo \"thinkpad\" para o novo grupo " "\"nvram\"!" #. Type: boolean #. Description #: ../tpb.templates:2001 msgid "Start tpb automatically?" msgstr "Iniciar o tpb automaticamente?" #. Type: boolean #. Description #: ../tpb.templates:2001 msgid "" "tpb can be started automatically after X has been started for a user. That " "can be either after startx from console or after login with a display " "manager." msgstr "" "O tpb pode ser iniciado automaticamente depois que o X for iniciado para um " "usuário. Isso pode ser tanto depois de um startx a partir do console como " "depois de um login com um gerenciador de display."
signature.asc
Description: PGP signature