Re: Hervorhebung von Text

2008-11-27 Diskussionsfäden Michael Bramer
stattdessen ein - für solche Aufzählungen verwendet, läuft sie damit > Gefahr, von den entsprechenden Tools nicht mehr »korrekt« (was ist schon > korrekt?) dargestellt zu werden. sehe ich genauso. Gruss Grisu -- Michael Bramer -- http://www.feuerwehr.kreuzau.de/wiki/ PGP: finger [EMAIL PROTECTED]

Re: DDTP, Übersetzun g der Paketbeschreibungen

2006-08-23 Diskussionsfäden Michael Bramer
g > mehr) würde ich vorschlagen, den Paketbeschreibungen erst mal > niedrigere Priorität einzuräumen. genau Ich glaube nicht, das die neue apt version in etch hereinkommen wird. Gruss Grisu -- Michael Bramer - a Debian Linux Developer http://www.debsupport.de PGP: finger [EMA

Re: DDTP, Übersetzun g der Paketbeschreibungen

2006-08-23 Diskussionsfäden Michael Bramer
8 arbeitet) abändern, da die Kodierung sonst als > latin1 vorausgesetzt wird. genau. Wobei das ddts das jetzt etwas besser macht und immer das encoding mitsendet. > Ich werde wohl auch mal auf debian-user-german nach Übersetzern der > Paketbeschreibungen nachfragen. Andernfa

Re: DDTP, Übersetzun g der Paketbeschreibungen

2006-08-23 Diskussionsfäden Michael Bramer
> Hältst Du die Paketbeschreibungen für so wichtig? Aber vielleicht ist > das eine Möglichkeit für viele interessierte, etwas an Debian > zurückzugeben. die Paketbeschreibungen sind faktisch das letzte was nicht übersetzbar für den Enduser ist. Ich denke es ist wichtig, und viele Enduser

Re: Template System fü r das DDTSS Skript

2006-08-23 Diskussionsfäden Michael Bramer
ibt). welches Problem meinst du hier? Gruss Grisu -- Michael Bramer - http://www.feuerwehr.kreuzau.de/wiki/ PGP: finger [EMAIL PROTECTED] -- Linux Sysadmin -- Use Debian Linux "Genug dumme Leute haben wir" --- wohl besser ohne Namen... -- To UNSUBSCRIBE, email to [

Re: DDTP documentation

2006-08-23 Diskussionsfäden Michael Bramer
so append a dot followed by the encoding to the language code to notify the server that your translations will use the specified encoding. -> this is true Have I miss some point? btw: better you use a CC:, if I should read your mail in time and not >5 days later Gruss Gri

Re: DDTP documentation

2006-10-05 Diskussionsfäden Michael Bramer
On Thu, Oct 05, 2006 at 05:28:35AM +0300, Guillem Jover wrote: > On Wed, 2006-08-23 at 23:39:46 +0200, Michael Bramer wrote: > > On Thu, Aug 17, 2006 at 09:57:25PM +0200, Jens Seidel wrote: > > > because of the lack of proper documentation related to DDTP I wrote > >

Re: ddtp.debian.net && Beda rf der Übersetzung

2007-06-14 Diskussionsfäden Michael Bramer
ste geschrieben habe. Ich wollte das am Fr. mit Frank mal besprechen. Vielleicht bekommen wir hier auf der Debconf was geregelt. Gruss Grisu -- Michael Bramer - http://www.feuerwehr.kreuzau.de/wiki/ PGP: finger [EMAIL PROTECTED] -- Linux Sysadmin -- Use Debian

Übersetzun g von international/l10n/ddtp.wml

2007-06-15 Diskussionsfäden Michael Bramer
debian-i18n@ ab. Gruss Grisu -- Michael Bramer - http://www.feuerwehr.kreuzau.de/wiki/ PGP: finger [EMAIL PROTECTED] -- Linux Sysadmin -- Use Debian Linux "Verletzungen der Kausalität ermöglichen Voodoo und Windows." -- Lutz Donnerhacke in

Re: Deutsche Paketbeschreibungen -- Hilfe gesucht

2007-07-08 Diskussionsfäden Michael Bramer
> funktioniert (GET package de), müssen wir uns vor Verschandelungen aktueller > Übersetzungen keine großen Sorgen machen. ja, aber das wird kein Dauerzustand sein. Gruss Grisu -- Michael Bramer - http://www.feuerwehr.kreuzau.de/wiki/ PGP: finger [EMAIL PROTECTED] -- Linux Sysadmin

Re: Deutsche Paketbeschreibungen -- Hilfe gesucht

2007-07-09 Diskussionsfäden Michael Bramer
On Mon, Jul 09, 2007 at 07:05:29PM +0200, Helge Kreutzmann wrote: > Hallo Michael, Jens & Liste, > On Mon, Jul 09, 2007 at 01:54:37AM +0200, Michael Bramer wrote: > > On Sun, Jul 08, 2007 at 10:20:12PM +0200, Jens Seidel wrote: > > > Ist es dir so ernst mit der Anmel

Re: Anonyme Übersetzunge n (im DDTS)?

2007-07-09 Diskussionsfäden Michael Bramer
en Regeln der DFSG stehen. Wenn der englishe Text unter der GPL steht, dann muss auch die Übersetzung unter die GPL stehen... Gruss Grisu -- Michael Bramer - a Debian Linux Developer http://www.debsupport.de PGP: finger [EMAIL PROTECTED] -- Linux Sysadmin -- Use Debian Linux "

Re: Deutsche Paketbeschreibungen -- Hilfe gesucht

2007-07-11 Diskussionsfäden Michael Bramer
> nicht zu spät. Handtuch geworfen? Kannst du mir das bitte erklären... Gruss Grisu -- Michael Bramer - http://www.feuerwehr.kreuzau.de/wiki/ PGP: finger [EMAIL PROTECTED] -- Linux Sysadmin -- Use Debian Linux Kein Wort gegen Outlook als Newsreader ... Zum Problem wird es erst, wenn man ih

Re: Deutsche Paketbeschreibungen -- Hilfe gesucht

2007-07-12 Diskussionsfäden Michael Bramer
wenn da einer versucht zu wüten... (und alle Übersetzungen mal 'sex' schreiben sollte... ist das zwar ärgerlich, aber wir verlieren nicht wirklich was...) Gruss Grisu -- Michael Bramer - a Debian Linux Developer http://www.debsupport.de PGP: finger [EMAIL PROTECTED] -- Linux Sysadmin -- Us

Re: Which quotation marks to use?

2007-07-13 Diskussionsfäden Michael Bramer
hl eher, das das 'gemeine' Volk diese auf der Tastatur nicht finden und daher die Gänsefüße benutzt. (siehe auch http://de.wikipedia.org/wiki/Anführungszeichen ) Gruss Grisu -- Michael Bramer - http://www.feuerwehr.kreuzau.de/wiki/ PGP: finger [EMAIL PROTECTED] -- Linux Sysadmin

Re: Deutsche Paketbeschreibungen -- Hilfe gesucht

2007-07-13 Diskussionsfäden Michael Bramer
2 Jahre, was hier 'richtig' ist)... Und das der Ansatz nicht so falsch sein kann, zeigen die Franzosen. Selbst diese produzieren z.Z. eher Quantität, und machen die Durchsicht später... Und das bedeutet schon was. Gruss Grisu -- Michael Bramer - a Debian Linux Developer http://www.de

Re: Deutsche Paketbeschreibungen -- Hilfe gesucht

2007-07-13 Diskussionsfäden Michael Bramer
n > von Stil und Sinn. Und nein, die findet man nicht mit aspell. Wenn man sowas schon bedautet, sollte man mindestens ein Beispiel nennen, damit man das belegen und auch bewerten kann... (vielleicht haben wir ja auch nur eine andere Auffassung von 'Stil und Sinn') Gruss Grisu -- Mi

Re: Deutsche Paketbeschreibungen -- Hilfe gesucht

2007-07-16 Diskussionsfäden Michael Bramer
> Bitte gib doch noch einmal ganz klar an, welche Verbesserungen du dir > wünschst: > > * Ein Login für alle Korrekturleser (oder auch Übersetzer) > * Sperrung des Login, für schlechte Korrekturleser? > * Korrekturdurchläufe auch für E-Mails > > Noch mehr? Und wenn w

Re: Deutsche Paketbeschreibungen -- Hilfe gesucht

2007-07-17 Diskussionsfäden Michael Bramer
On Tue, Jul 17, 2007 at 09:47:11PM +0200, Helge Kreutzmann wrote: > Hallo, > On Mon, Jul 16, 2007 at 09:59:01PM +0200, Michael Bramer wrote: > > Man kann sein APT auch einfach so einstellen, das er keine > > Translations Dateien herunterläd... Da muss man nicht viel v

Re: Deutsche Paketbeschreibungen -- Hilfe gesucht

2007-07-18 Diskussionsfäden Michael Bramer
On Wed, Jul 18, 2007 at 06:35:38PM +0200, Sven Joachim wrote: > Hallo Helge, > Am 18.07.2007 17:59 schrieb Helge Kreutzmann: > > On Tue, Jul 17, 2007 at 10:17:49PM +0200, Michael Bramer wrote: > >> Ja, wobei ich das nach den Umzug nicht mehr getestet habe: > >> deb

Re: Deutsche Paketbeschreibungen -- Hilfe gesucht

2007-07-18 Diskussionsfäden Michael Bramer
On Wed, Jul 18, 2007 at 09:26:57PM +0200, Sven Joachim wrote: > Hallo Michael, > > Am 18.07.2007 20:59 schrieb Michael Bramer: > > On Wed, Jul 18, 2007 at 06:35:38PM +0200, Sven Joachim wrote: > >> Wird nicht helfen, solange kein Paketindex existiert. @Michael: Was >

Re: Deutsche Paketbeschreibungen -- Hilfe gesucht

2007-07-20 Diskussionsfäden Michael Bramer
On Wed, Jul 18, 2007 at 10:15:36PM +0200, Sebastian Kapfer wrote: > Am Samstag, den 14.07.2007, 04:37 +0200 schrieb Michael Bramer: > > > Es geht hier nicht um Rechtschreibfehler, sondern grobe Vergewaltigungen > > > von Stil und Sinn. Und nein, die findet man nicht mit aspe

Re: Deutsche Paketbeschreibungen -- Hilfe gesucht

2007-07-20 Diskussionsfäden Michael Bramer
ion-de c03d6c40e3bcf21e324dec1231a33858 lenny/main/i18n/Translation-de d874f311a8ef4c8030a7d79368e3cc55 sid/main/i18n/Translation-de Frage beantwortet? Gruss Grisu -- Michael Bramer - http://www.feuerwehr.kreuzau.de/wiki/ PGP: finger [EMAIL PROTECTED] -- Linux Sysadmin -- Use Debian Linux Bitte senden S

Re: Fußnote n vergessen (war: Re: Neu dabei)

2008-03-15 Diskussionsfäden Michael Bramer
abe, wie der Hase läuft, wage ich mich eventuell auch an > eigene Übersetzungen. > > Macht das Sinn? ja, das macht Sinn. Wenn du weitere Fragen hast, kannst du dich gerne bei mir melden. Gruss Grisu -- Michael Bramer - http://www.feuerwehr.kreuzau.de/wiki/ PGP: finger [EMAIL

Re: Fwd: Bug#471234 closed by Aurelien Jarno <[EMAIL PROTECTED]> (Re: BugVeraltete Beschreibungen im DDTSS?

2008-03-17 Diskussionsfäden Michael Bramer
Übersetzung drin hast, die dort vielleicht schon seit Monaten herum liegt, ist das einfach nur shit. Ich würde die Listen im ddtss am liebsten einfach nur Löschen und dort von vorne anfangen. Meinungen dazu? Gruss Grisu -- Michael Bramer - a Debian Linux Developer http://www.debsupport.

Re: DDTS-Übersetzungen und starke Qualitätsmängel

2008-05-26 Diskussionsfäden Michael Bramer
den vorhandenen SQL-Tabellen eine Spalte hinzu zu nehmen, die dann entsprechende Übersetzungen in eigene Translations-Files übernimmt. Hier könnt das aber auch gerne extra als Dateibaum oder vergleichbares machen. Gruss Grisu -- Michael Bramer - a Debian Linux Developer http://www.debsuppor

Re: DDTP-Korrekturen: [EMAIL PROTECTED]: Alioth Projekt abgelehnt]

2008-05-29 Diskussionsfäden Michael Bramer
ben. Gruss Grisu -- Michael Bramer - http://www.feuerwehr.kreuzau.de/wiki/ PGP: finger [EMAIL PROTECTED] -- Linux Sysadmin -- Use Debian Linux "I knew I was the best programmer in the world. Every 21-year-old programmer knows that."-- Linus Torvalds -- To UNSUBSCRIBE, ema

Re: DDTP-Korrekturen: [EMAIL PROTECTED]: Alioth Projekt abgelehnt]

2008-05-31 Diskussionsfäden Michael Bramer
On Fri, May 30, 2008 at 09:32:46AM +0200, Helge Kreutzmann wrote: > Hallo Grisu, > On Fri, May 30, 2008 at 12:17:21AM +0200, Michael Bramer wrote: > > On Thu, May 29, 2008 at 03:11:09PM +0200, Jens Seidel wrote: > > > Hallo Leute, > > > > > > das beantra

Re: wenig Material in DDTSS

2008-06-19 Diskussionsfäden Michael Bramer
On Wed, Jun 18, 2008 at 10:43:24PM +0200, Micha S wrote: > Hallo Vinzenz, Martin, > >> If you find you keep running low on things to translate, ask me to > >> increase it. > >> > Vielleicht ist Michael Bramer als ursprünglicher Autor der Webschnittstelle >

Re: Who is the maintainer of DDTSS Interface?

2008-06-19 Diskussionsfäden Michael Bramer
eat help. Ich kann das ändern, wie alle, die Schreibzugriff auf das entsprechende SVN haben. > Thank you very much 'Wir' haben zu danken, für eure Hilfe. Gruss Grisu -- Michael Bramer - http://www.feuerwehr.kreuzau.de/wiki/ PGP: finger [EMAIL PROTECTED] -- Linux Sysadmin -- Use Debi

Re: Vorgehen bei fehlerhaften Übersetzungen

2008-06-22 Diskussionsfäden Michael Bramer
Seidel dafür eine (lokale) Infrastruktur, vielleicht kann er das > dann einmal global beheben, wenn Du hier die notwendige Änderung kurz > darlegst? Gruss Grisu -- Michael Bramer - http://www.feuerwehr.kreuzau.de/wiki/ PGP: finger [EMAIL PROTECTED] -- Linux Sysadmin -- Use Debian Linux

Re: Seltsame Beschreibung von libuuid1 auf ddtp.debian.net

2008-07-12 Diskussionsfäden Michael Bramer
hvis du skal køre KDE-programmer. > > | Tag: role::shared-lib > > ` > > > > Kann das jemand (Jens?) erklären oder sogar beheben? > > Michael, kann man so etwas sofort beheben oder kannst du danach nicht > mehr den Verursacher herausfinden, so dass man lieber wa

Re: Stand ddtp

2008-07-12 Diskussionsfäden Michael Bramer
ne zugriff auf das svn haben und das (tote) alioth ddtp-projekt könnt ihr auch gerne nutzen. Gruss Grisu -- Michael Bramer - a Debian Linux Developer http://www.debsupport.de PGP: finger [EMAIL PROTECTED] -- Linux Sysadmin -- Use Debian Linux "He who says disk space is free, thinks mone

Re: Debian 12 fehlende Paket (SPAM with 68 points?)

2023-10-10 Diskussionsfäden Michael Bramer
> Am 11.10.2023 um 05:25 schrieb ‪‪olaf.goer...@ogota.de‬‬ > : > > Hallo Grisu, > > Vielen Dank. > > Die Pakete die ich suche u.a. nvidia-detect und nvidia-driver sind in der > Suchliste enthalten. Irgend etwas habe ich wohl falsch gemacht und Pakete von > der Installation

[nico.bertol@wanadoo.fr: ddtc 0.6]

2003-02-13 Diskussionsfäden Michael Bramer
0n-french, so coordinators can forward to their teams. Nicolas -- - End forwarded message - Gruss Grisu -- Michael Bramer - a Debian Linux Developer http://www.debsupport.de PGP: finger [EMAIL PROTECTED] -- Linux Sysadmin -- Use Debian Linux "Software is like sex: it

Re: Massenhaft Bugreports

2003-02-13 Diskussionsfäden Michael Bramer
n Bugreport gesendet hat und sendet diesen dann nicht mehr. Ist für das erste nicht die Lösung für das Problem, aber eine Lösung. z.Z. werden Teile des Serveres sowieso neu geschrieben, Code aufgeräumt etc. vielleicht verschwindet der Bug ja auch damit... Gruss Grisu -- Michael Bramer - a

Re: No answer from ddtp

2003-02-24 Diskussionsfäden Michael Bramer
. We don't lost data yet, maybe all the mails in the mail queue. I mail debian-admin, but don't get (yet) any answer. Sorry for the problems in the last days. Gruss Grisu -- Michael Bramer - a Debian Linux Developer http://www.debsupport.de PGP: finger [EMAIL PROTEC

fix debconf translations...

2003-03-08 Diskussionsfäden Michael Bramer
Thanks Gruss Grisu -- Michael Bramer - a Debian Linux Developer http://www.debsupport.de PGP: finger [EMAIL PROTECTED] -- Linux Sysadmin -- Use Debian Linux "Nicht geschehene Taten ziehen oft einen erstaunlichen Mangel an Folgen nach sich." -- S.J. Lec pgpO

Re: fix debconf translations...

2003-03-08 Diskussionsfäden Michael Bramer
He can download it and include this files without any change in his package. (We have this files since some weeks, but maybe this files are now bug free...) now the no: No, The ddts don't support the po file format. The Translator and the reviewer must not get and send

Re: fix debconf translations...

2003-03-08 Diskussionsfäden Michael Bramer
On Sat, Mar 08, 2003 at 05:00:45PM +0100, Michael Bramer wrote: > the HOWTO to do the work: > - get WARNING.txt > - look at lines with your languages (like: >pt_BR Package:adduser Template:adduser-homedir-permission) > - send a mail with 'GET adduser-homedir-permissi

Re: fix debconf translations...

2003-03-08 Diskussionsfäden Michael Bramer
On Sat, Mar 08, 2003 at 11:15:19PM +0100, Smiler wrote: > Michael Bramer wrote: > > >On Sat, Mar 08, 2003 at 05:00:45PM +0100, Michael Bramer wrote: > >>the HOWTO to do the work: > >>- get WARNING.txt > >>- look at lines with your languages (like: > >

Re: Organisation der Arbeit

2003-03-08 Diskussionsfäden Michael Bramer
ir auch nicht bekannt. Wenn es aber nur um eine Liste geht, können wir das gerne auch einfach als web-Seite auf ddtp ablegen. Ein Wiki ist dafür wohl etwas übertrieben... Gruss Grisu -- Michael Bramer - a Debian Linux Developer http://www.debsupport.de PGP: finger [EMAIL PROTECTED] -- Li

Wörterliste und Server

2003-03-08 Diskussionsfäden Michael Bramer
man sollte sich rechte einfache eine Übersichtsseite erzeugen lassen, die Übersetzungen mit 'falschen' Wörtern auflistet. Mir ist nicht klar, ob man versteht was ich meine, aber vielleicht hat ja einer eine Meinung dazu? Gruss Grisu -- Michael Bramer - a Debian Linux Developer

[EMAIL PROTECTED]: A DDTC page in the Wiki]

2003-03-14 Diskussionsfäden Michael Bramer
Terrorists can take my life. Only the government can take my freedom. - End forwarded message - Gruss Grisu -- Michael Bramer - a Debian Linux Developer http://www.debsupport.de PGP: finger [EMAIL PROTECTED] -- Linux Sysadmin -- Use Debian Linux US Navy: Enemy, here US Navy - Stan

Re: DDTP-Server, war Diverses

2003-05-25 Diskussionsfäden Michael Bramer
h ist es vielleicht wert. sorry für die Umstände und danke für eure ganze Arbeit. Gruss Grisu -- Michael Bramer - a Debian Linux Developer http://www.debsupport.de PGP: finger [EMAIL PROTECTED] -- Linux Sysadmin -- Use Debian Linux Jaja. Die Heisenbergsche Unschaerferelation soll

Re: Probleme mit [EMAIL PROTECTED]

2003-08-31 Diskussionsfäden Michael Bramer
orgen nochmals eine Mail und ich schaue mal nach, ob deine Mail überhaupt beim Server angekommen ist. Wenn die Mails weiter solche Probleme machen, muß ich mir etwas anderes einfallen lassen? (Vielleicht hat hier ja einer einen Vorschlag?) Gruss Grisu -- Michael Bramer - a Debian Linux Developer

Benutzung der Debconf Übersetzungen vom DDTP

2003-02-28 Diskussionsfäden Michael Bramer
wohl hoffentlich heraus... Gruss Grisu -- Michael Bramer - a Debian Linux Developer http://www.debsupport.de PGP: finger [EMAIL PROTECTED] -- Linux Sysadmin -- Use Debian Linux "Der Informationsgehalt einer Website verhält sich umgekehrt proportional zur Ladezeit." -- un

Re: Fragen eines Anfängers zum DDTP system

2003-10-17 Diskussionsfäden Michael Bramer
echenden Rechner und 2.) habe ich z.Z. sehr wenig Zeit. Ich kann die Leute und auch dich gut verstehen. Nur z.Z. kann ich nichts darn ändern... sorry. Danke für deine Hilfe. Gruss Grisu -- Michael Bramer -- http://www.feuerwehr.kreuzau.de/wiki/ PGP: finger [EMAIL PROTECTED] -- Linux Sysadmi

Re: Fragen eines Anfängers zum DDTP system

2003-10-18 Diskussionsfäden Michael Bramer
On Sat, Oct 18, 2003 at 02:35:25PM +0200, Helge Kreutzmann wrote: > Hallo Michael, > On Fri, Oct 17, 2003 at 08:57:14PM +0200, Michael Bramer wrote: > > nur kurz dazu: > > pdesc, ddtp2, ddtp3 gehen alle an das gleiche Script. Keine Mails an > > diese Adressen sind verlore

Re: ddtp test phase...

2004-06-01 Diskussionsfäden Michael Bramer
On Tue, Jun 01, 2004 at 11:49:35AM +0200, Helge Kreutzmann wrote: > Hallo Michael, > On Tue, Jun 01, 2004 at 11:16:45AM +0200, Matthias Lutz wrote: > > klasse, dass es jetzt mit dem DDTP weitergeht! > > Das habe ich doch glatt vergessen: Auch von mir ein »Super, Danke!«

Re: ddtp test phase...

2004-06-01 Diskussionsfäden Michael Bramer
On Tue, Jun 01, 2004 at 11:46:31AM +0200, Frank Lichtenheld wrote: > On Tue, Jun 01, 2004 at 09:48:43AM +0200, Helge Kreutzmann wrote: > > Hallo, > > On Mon, May 31, 2004 at 08:32:35PM +0200, Michael Bramer wrote: > > > also bis zum lösen des dns-problmes: > > >

Re: ddtp test phase...

2004-06-08 Diskussionsfäden Michael Bramer
und was hat man davon? Ein Ändern des Types wird deutlich mehr Ärger bringen als jetzt. Er wurde damals nicht ohne Grund eingefügt. > * Tut das ddtc script weiterhin? Ja. Man muß nur die EMail-Adresse ändern. Noch ist das DNS-Problem noch nicht gefixed. Gruss Grisu -- Michael Bramer -

Re: ddtc-Skript, war: Re: ddtp test phase...

2004-06-08 Diskussionsfäden Michael Bramer
On Tue, Jun 08, 2004 at 12:10:14PM +0200, Helge Kreutzmann wrote: > Hallo, > On Mon, Jun 07, 2004 at 10:45:08PM +0200, Michael Bramer wrote: > > > * Tut das ddtc script weiterhin? > > > > Ja. > > > > Man muß nur die EMail-Adresse ändern. Noch ist das DNS-P

Re: ddtp test phase...

2004-06-09 Diskussionsfäden Michael Bramer
hern kann. Wenn diese angezeigt werden, dann drücken viele (Anfänger) einfach auf 'reply' und bearbeiten die Anhänge nicht mehr als Dateien. Gruss Grisu -- Michael Bramer - a Debian Linux Developer http://www.debsupport.de PGP: finger [EMAIL PROTECTED] -- Linux Sysadmin -- Use Debian L

Re: Übersetzung gesucht: Changelog

2004-08-06 Diskussionsfäden Michael Bramer
"Changelog". solange es noch kein /usr/share/doc/package/Änderungsprotokoll gibt, sollte der Name Changelog zumindest im Text vorkommen... Gruss Grisu -- Michael Bramer -- http://www.feuerwehr.kreuzau.de/wiki/ PGP: finger [EMAIL PROTECTED] -- Linux Sysadmin -- Use Debian Linux

Re: Gibt es auch eine "Satzliste"?

2004-08-06 Diskussionsfäden Michael Bramer
t; gleich an die anderen Übersetzer? > > Meiner Erfahrung nach nicht, und das wäre mE nach ein dringend > benötigtes Feature. für beides: ACK Kennt einer von euch einen Debian-Hostmaster? Gruss Grisu -- Michael Bramer - a Debian Linux Developer http://www.debsupport.de PGP: finger [EMAIL PROTECTED] -- Linux Sysadmin -- Use Debian Linux "Linux User #35304" --- see http://counter.li.org/

Re: Gibt es auch eine "Satzliste"?

2004-08-09 Diskussionsfäden Michael Bramer
On Fri, Aug 06, 2004 at 07:06:25PM +0200, Michael Bramer wrote: > On Fri, Aug 06, 2004 at 06:29:41PM +0200, Jens Nachtigall wrote: > > > * Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]> [040806 09:12]: > > > > > Wie ist das mit Paketen, die alle zum selben P

Re: Fü r die Wortliste: transition

2005-08-11 Diskussionsfäden Michael Bramer
FTP-Server ablegt. > Absatzweise verfahren. Dann käme auch der KDE-Blurb nur einmal unter > die Übersetzer (das System müsste dann natürlich identische Absätze > erkennen). Aber leider verwenden noch nicht mal die DDTP hat schon immer die Übersetzungen auch absatzweise gespeichert. Gruss

Re: DDTP (War: Re: Fü r die Wortliste: transition)

2005-08-12 Diskussionsfäden Michael Bramer
On Fri, Aug 12, 2005 at 10:51:05AM +0200, Jens Seidel wrote: > On Thu, Aug 11, 2005 at 11:30:33PM +0200, Michael Bramer wrote: > > On Thu, Aug 11, 2005 at 04:41:12PM +0200, Helge Kreutzmann wrote: > > > Ist das DDTP denn wieder einsatzbereit? Idealerweise würde das ja > >