On Tue, Nov 25, 2008 at 03:37:15PM +0100, Gerfried Fuchs wrote: > Am Freitag, den 21.11.2008, 22:15 +0100 schrieb Julian Aloofi: > > Im DDTSS diskutieren wir gerade wie man Text in Übersetzungen > > hervorhebt, also _in etwa so_, oder *auch so*. > > Hier der Link zu dem Paket : > > http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/de/forreview/foomatic-filters-ppds?1226604671 > > > > Ich finde wir sollten eine einheitliche Lösung finden. Ich finde _ _ am > > sinnvollsten, obwohl * * natürlich auch gut ist. > > Was meint ihr? Habt ihr schonmal was mit Hervorhebung übersetzt, bzw. > > worauf sollten wir uns einigen? > > Ich würde bei der gleichen Art an Hervorhebung bleiben wie im Original, > schon allein aus dem Zusammenhang heraus, dass diverse > Paketverwaltungswerkzeuge durchaus dazu übergehen könnten, diese > entsprechend auch umzusetzen und *solchen Text* fett zu schreiben, wobei > _solcher Text_ unterstrichen dargestellt werden würde. > > Ähnliches ist auch schon mit Einrückungen und * davor passiert, was > aptitude besonders handhabt. Wenn hier eine Übersetzung abweichen würde > und stattdessen ein - für solche Aufzählungen verwendet, läuft sie damit > Gefahr, von den entsprechenden Tools nicht mehr »korrekt« (was ist schon > korrekt?) dargestellt zu werden.
sehe ich genauso. Gruss Grisu -- Michael Bramer -- http://www.feuerwehr.kreuzau.de/wiki/ PGP: finger [EMAIL PROTECTED] -- Linux Sysadmin -- Use Debian Linux "Wenn ich die Folgen geahnt hätte, wäre ich Uhrmacher geworden!" --- Albert Einstein -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]