Hallo Hermann,
On Mon, Apr 13, 2009 at 10:08:53PM +0200, Hermann J. Beckers wrote:
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../dtc-xen.templates:12001
> msgid "Name of the initrd image:"
> msgstr "Name des Initrd-Images:"
>
> s/Images/Abbildes/ mehrmals
Da habe ich auch drüber nachgedacht, bin ab
Hallo Helge,
...
> #. Type: password
> #. Description
> #: ../dtc-xen.templates:3001
> msgid "SOAP server pass:"
> msgstr "SOAP-Server-Pass:"
s/Pass/Passwort/ (?)
#. Type: string
#. Description
#: ../dtc-xen.templates:5001
msgid ""
"Assuming this value is '', the VPS numbers will be 'xenXXX
Hallo Liste,
anbei die aktualisierte Fassung der Übersetzung der Debconf-Vorlage
für dtc-xen ins Deutsche, wie üblich mit der Bitte um konstruktive
Verbesserungsvorschläge.
Vielen Dank!
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Hallo,
in der Vorlage haben sich einige Zeichenketten geändert und manche
Formulierungen sind mir nicht ganz leicht gefallen. Daher wäre ich für
Verbesserungsvorschläge & konstruktive Kritik wie üblich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann
Hallo Matthias,
On Fri, Apr 27, 2007 at 12:48:22PM -0400, Matthias Julius wrote:
> | #. Type: note
> | #. Description
> | #: ../templates:14001
> | msgid ""
> | "This script will remove port forwarding from the current sshd_config file "
> | "and add the grant of xm console to the group xenusers so
* Helge Kreutzmann ([EMAIL PROTECTED]) [070429 16:01]:
> Hallo Bernhard,
> On Fri, Apr 27, 2007 at 11:43:14AM +0200, Bernhard R. Link wrote:
> > * Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]> [070427 11:23]:
> > > #. Type: string
> > > #. Description
> > > #: ../templates:2001
> > > msgid "Please enter the
Hallo,
On Sat, Apr 28, 2007 at 03:29:03PM -0400, Matthias Julius wrote:
> "Bernhard R. Link" <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> > * Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]> [070427 14:29]:
> >> "Bernhard R. Link" <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> >> >> msgid "Please enter the port the server will bind to."
> >>
Hallo Bernhard,
On Fri, Apr 27, 2007 at 11:43:14AM +0200, Bernhard R. Link wrote:
> * Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]> [070427 11:23]:
> > #. Type: string
> > #. Description
> > #: ../templates:2001
> > msgid "Please enter the port the server will bind to."
> > msgstr "Bitte geben Sie den Port
"Bernhard R. Link" <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> * Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]> [070427 14:29]:
>> "Bernhard R. Link" <[EMAIL PROTECTED]> writes:
>> >> msgid "Please enter the port the server will bind to."
>> >> msgstr "Bitte geben Sie den Port ein, an den sich der Server binden wird."
>>
* Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]> [070427 14:29]:
> "Bernhard R. Link" <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> >> msgid "Please enter the port the server will bind to."
> >> msgstr "Bitte geben Sie den Port ein, an den sich der Server binden wird."
> > Also da würde ich die Übersetzung kaum verstehen. Wi
Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> bitte im kritische Durchsicht, da einige problematische Zeichenketten
> drin sind.
,
| # Translation of dtc-xen debconf templates to German
| # Copyright (C) Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
| # This file is distributed under the same
"Bernhard R. Link" <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> * Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]> [070427 11:23]:
>> #. Type: string
>> #. Description
>> #: ../templates:2001
>> msgid "Please enter the port the server will bind to."
>> msgstr "Bitte geben Sie den Port ein, an den sich der Server binden wird
* Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]> [070427 11:23]:
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:2001
> msgid "Please enter the port the server will bind to."
> msgstr "Bitte geben Sie den Port ein, an den sich der Server binden wird."
Also da würde ich die Übersetzung kaum verstehen. W
Hallo,
bitte im kritische Durchsicht, da einige problematische Zeichenketten
drin sind.
Auf Wunsch diesmal unkomprimiert (ich werde mal Ursachenforschung
betreiben...)
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED]
Dipl.-Phys.
14 matches
Mail list logo