"Bernhard R. Link" <[EMAIL PROTECTED]> writes: > * Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]> [070427 14:29]: >> "Bernhard R. Link" <[EMAIL PROTECTED]> writes: >> >> msgid "Please enter the port the server will bind to." >> >> msgstr "Bitte geben Sie den Port ein, an den sich der Server binden wird." >> > Also da würde ich die Übersetzung kaum verstehen. Wir wäre es mit >> Ich finde sie i.O. > > Um das zu verstehen, muss man wissen, dass man zum Lauschen die > Kombination "bind" - "listen" braucht, wohingegen man zum ver_binden_ > kein "bind" braucht. Insofern ist die Bezeichnung schon im Englischen > ziemliches techno-babble[1], aber im Deutschen explizit missverständlich.
Es geht ja um Anbinden. Das hätte ich schon für logisch gehalten. Aber ich bin ja kein Fachmann. > >> > "[...], auf dem der Server lauschen wird." >> Nein, bitte nicht "lauschen". > > Wie wäre es dann mit "den Port ein, auf dem der Server Verbindungen > annehmen wird"? So eine Umschreibung geht natürlich auch. Ich habe die immer als Übersetzung für "listen" verwendet. Matthias