[RFR] man://manpages-de/po/man2/ptrace.2.po

2014-04-02 Diskussionsfäden Chris Leick
Hallo, in der Handbuchseite von Ptrace.2 hat es ein paar Änderungen gegeben. Ich habe nur die geänderten sechs Zeichenketten angehängt. Bitte um Korrektur. Gruß, Chris #. commit 84c751bd4aebbaae995fe32279d3dba48327bad4 #. type: Plain text msgid "" "Retrieve I structures without removing signal

Re: [RFR] po://nova/po/de.po (Teil 18/20)

2014-04-02 Diskussionsfäden Pfannenstein Erik
… dann Teil 18 … -- Linux User: 499744 Linux Machine: 434256 No need to CC me ;) I do NOT accept HTML e-mails! #: nova/virt/xenapi/volumeops.py:73 msgid "Could not retrieve SR record" msgstr "SR-Eintrag konnte nicht abgerufen werden" #: nova/virt/xenapi/volumeops.py:78 #, python-format msgid "I

Re: [RFR] po://nova/po/de.po (Teil 20/20)

2014-04-02 Diskussionsfäden Pfannenstein Erik
… und schon sind wir schon auf der Zielgeraden: Teil 20 von 20! -- Linux User: 499744 Linux Machine: 434256 No need to CC me ;) I do NOT accept HTML e-mails! #: nova/volume/storwize_svc.py:790 #, python-format msgid "enter: create_volume_from_snapshot: snapshot %(tgt)s from volume %(src)s" msgst

Re: [RFR] po://nova/po/de.po (Teil 17/20)

2014-04-02 Diskussionsfäden Pfannenstein Erik
Schon folgt Teil 17 … -- Linux User: 499744 Linux Machine: 434256 No need to CC me ;) I do NOT accept HTML e-mails! #: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1460 msgid "ISO: SR with local PBD" msgstr "ISO: SR mit lokalem PBD" #: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1482 #, python-format msgid "" "Unable to obta

Re: [RFR] po://nova/po/de.po (Teil 19/20)

2014-04-02 Diskussionsfäden Pfannenstein Erik
… und Teil 19 … -- Linux User: 499744 Linux Machine: 434256 No need to CC me ;) I do NOT accept HTML e-mails! #: nova/volume/netapp.py:452 msgid "Failed to remove and delete dataset member" msgstr "Entfernen und Löschen des Datensatz-Mitglieds fehlgeschlagen" #: nova/volume/netapp.py:493 #, pyt

Re: [RFR] po://nova/po/de.po (Teil 16/20)

2014-04-02 Diskussionsfäden Pfannenstein Erik
Teil 16 von 20, 75% geschafft! -- Linux User: 499744 Linux Machine: 434256 No need to CC me ;) I do NOT accept HTML e-mails! #: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:153 #, python-format msgid "Got image size of %(size)s for the image %(image)s" msgstr "Image-Größe %(size)s wurde für das Image %(

Re: [RFR] po://nova/po/de.po (Teil 15/20)

2014-04-02 Diskussionsfäden Pfannenstein Erik
Hi, Chris! Am Dienstag, 1. April 2014 um 22:04:09 schrieb Chris Leick: > #: nova/virt/vmwareapi/fake.py:501 > #, python-format > msgid "Logging out a session that is invalid or already logged out: %s" > msgstr "" > "Eine Sitzung, die unzulässig oder bereits ausgeloggt ist, wird abgemeldet: > %s" >

Re: [RFR] po-debconf://wims-moodle/de.po

2014-04-02 Diskussionsfäden Chris Leick
Hallo Helge, Helge Kreutzmann: Chris Leick wrote: #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Please specify the URL that will allow users to access Wims assignments from" "Moodle." msgstr "" "Bitte geben Sie die URL an, die es Benutzern ermöglicht," "auf Wims-Hausaufgaben v

Re: [RFR] po-debconf://wims-moodle/de.po

2014-04-02 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Chris, On Tue, Apr 01, 2014 at 09:48:59PM +0200, Chris Leick wrote: > Helge Kreutzmann: > >hat jemand Lust & Zeit, sich dieser kurzen Vorlage anzunehmen? > > Hat auch jemand Lust diese Übersetzung zu korrigieren? Kann ich machen. > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:2001 >

Re: Übersetzung von Debian-Hurd-Seiten

2014-04-02 Diskussionsfäden SB
Hi, Am 02.04.2014 17:47, schrieb Holger Wansing: > Hi, > > SB wrote: Am 31.03.2014 21:25, schrieb Holger Wansing: > Wie aufwändig es ist, dieses aktuell zu halten, ist immer relativ. > Wie schon erwähnt, es kann sich gerne jemand bereiterklären, dieses > zu betreuen. >> >> [...]

Re: Wortliste: »Availability« in Handbuchseiten

2014-04-02 Diskussionsfäden SB
Am 01.04.2014 20:04, schrieb Mario Blättermann: > Hallo Stephan, > > Am 01.04.2014 19:52, schrieb SB: >> Hallo, Mario, >> >> Am 30.03.2014 20:20, schrieb Mario Blättermann: >>> Hallo, >>> >>> derzeit übersetzen wir die Überschrift »AVAILABILITY« des entsprechenden >>> Handbuchseitenabschnitts mit

Re: Übersetzung von Debian-Hurd-Seiten

2014-04-02 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hi, SB wrote: > >> Am 31.03.2014 21:25, schrieb Holger Wansing: > >>> Wie aufwändig es ist, dieses aktuell zu halten, ist immer relativ. > >>> Wie schon erwähnt, es kann sich gerne jemand bereiterklären, dieses > >>> zu betreuen. > > > Wie hoch ist der Aufwand? Ich wäre interessiert, dieses Pro