Hallo,
32 Zeichenketten.
--
Tobias Quathamer | "I never forget a face, but in your case I'll be glad
Hamburg, Germany | to make an exception." -- Groucho Marx
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
# Copyright © of this fil
30 Zeichenketten
unlink.1.po
Description: application/gettext
PO4A-HEADER:mode=after;position=^.TH;beginboundary=FakePo4aBoundary
.SH ÃBERSETZUNG
Die deutsche Ãbersetzung dieser Handbuchseite wurde von
Martin Eberhard Schauer
erstellt.
Hallo Tobias,
mir ist gerade aufgegangen, das man beim Korrekturlesen sein Deutschtum
voll
ausleben kann: "So geht das ja nun nicht, junger Mann!" :-)
Martin
#. type: Plain text
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE. If FILE is not "
"specified, use /var/run/utmp. /v
#. type: Plain text
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if more "
"than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -, read standard "
"input. A word is a non-zero-length sequence of characters delimited by "
"white space."
msgstr ""
"Anzahl
Hallo,
28 Zeichenketten.
--
Tobias Quathamer | Bigamy is having one spouse too many.
Hamburg, Germany | Monogamy is the same.
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
# Copyright © of this file:
# Tobias Quathamer , 2010.
msg
62 Zeichenketten.
Der routinierte Lektor weiß, was er warum nicht überprüft.
Martin
#. type: Plain text
msgid "Print information about users who are currently logged in."
msgstr "Informationen über gerade angemeldete Benutzer ausgeben."
Mir würde "Gibt Informationen ... aus." besser gef
Hallo,
59 Zeichenketten.
--
Tobias Quathamer | Quit worrying about your health. It'll go away.
Hamburg, Germany |
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
# Copyright © of this file:
# Tobias Quathamer , 2010.
msgid ""
msgstr
Hallo,
Etwas Kontextinformation: die Übersetzungen der Handbuchseiten von man-db
werden jetzt
mit diesem Paket verteilt, sind aber (wenigstens gilt das für dieses
Programm) ebenso veraltet
wie die, mit der wir angefangen haben. Die Übersetzungen von man-db
werden vom Translation
Project gepfl
28 Zeichenketten
whoami.1.po
Description: application/gettext
PO4A-HEADER:mode=after;position=^.TH;beginboundary=FakePo4aBoundary
.SH ÃBERSETZUNG
Die deutsche Ãbersetzung dieser Handbuchseite wurde von
Martin Eberhard Schauer
erstellt.
Am Donnerstag, den 21.10.2010, 21:19 +0200 schrieb Helge Kreutzmann:
> On Wed, Oct 20, 2010 at 09:12:17PM +0200, Tobias Quathamer wrote:
> > Ich finde es absolut sinnvoll, nochmal eine neue Version hochzuladen.
>
> Super.
>
> > Allerdings sollten dafür die coreutils fertig übersetzt sein. Wenn da
Am Donnerstag, den 21.10.2010, 21:16 +0200 schrieb Helge Kreutzmann:
> Hallo Tobias,
> On Wed, Oct 20, 2010 at 06:58:55PM +0200, Tobias Quathamer wrote:
> > #. type: TP
> > #, no-wrap
> > msgid "B<--backup>[=I]"
> > msgstr "B<--backup>[=I]"
> >
> > #. type: Plain text
> > msgid "make a backup of e
Am Donnerstag, den 21.10.2010, 21:04 +0200 schrieb Helge Kreutzmann:
> s/an bug-coreut...@gnu.org (auf Englisch)/(auf Englisch) an
> bug-coreut...@gnu.org/
Wie wäre denn der Vorschlag von Chris (mit weggelassenen Klammern) für
Dich?
»Berichten Sie Fehler in PROGRAMM auf Englisch an bug-coreut...@g
Hallo Tobias,
On Wed, Oct 20, 2010 at 09:12:17PM +0200, Tobias Quathamer wrote:
> Am Mittwoch, den 20.10.2010, 21:06 +0200 schrieb Helge Kreutzmann:
> > Ein anderer Punkt: Wenn ich -release richtig verstehe, soll Squeeze im
> > Dezember rauskommen. Daher wäre es, gerade auch aufgrund Deiner und
> >
Hallo Tobias,
On Wed, Oct 20, 2010 at 06:58:55PM +0200, Tobias Quathamer wrote:
> #. type: TP
> #, no-wrap
> msgid "B<--backup>[=I]"
> msgstr "B<--backup>[=I]"
>
> #. type: Plain text
> msgid "make a backup of each existing destination file"
> msgstr "Eine Sicherungskopie existierender Zieldateien
Hallo Tobias,
On Wed, Oct 20, 2010 at 06:30:24PM +0200, Tobias Quathamer wrote:
> #. type: Plain text
> msgid "Report groups bugs to bug-coreut...@gnu.org"
> msgstr "Berichten Sie Fehler in groups an bug-coreut...@gnu.org (auf
> Englisch)"
s/an bug-coreut...@gnu.org (auf Englisch)/(auf Englisch)
Hallo,
62 Zeichenketten.
--
Tobias Quathamer | The first 90% of a project takes 90% of the time,
Hamburg, Germany | the last 10% takes the other 90% of the time.
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
# Copyright © of this
Hallo,
31 Zeichenketten.
--
Tobias Quathamer | Right now I'm having amnesia and deja vu at the
Hamburg, Germany | same time. I think I've forgotten this before.
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
# Copyright © of this f
Hallo,
86 Zeichenketten.
--
Tobias Quathamer | "I don't care to belong to a club that accepts people
Hamburg, Germany | like me as members." -- Groucho Marx
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
# Copyright © of this file:
Hallo,
41 Zeichenketten.
--
Tobias Quathamer | Time is what keeps things from happening all at once.
Hamburg, Germany |
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
# Copyright © of this file:
# Tobias Quathamer , 2010.
msgid ""
Hallo,
34 Zeichenketten.
--
Tobias Quathamer | I doubt, therefore I might be.
Hamburg, Germany |
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
# Copyright © of this file:
# Tobias Quathamer , 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-V
Am Donnerstag, den 21.10.2010, 12:06 +0200 schrieb Chris Leick:
> Tobias Quathamer:
>
> > #. type: Plain text
> > msgid "never print headers giving file names"
> > msgstr "Keine Kopfzeilen mit den Dateinamen ausgeben"
> >
>
> Im Original ist es klein geschrieben.
> > #. type: Plain text
> > m
Tobias Quathamer:
#. type: Plain text
msgid "never print headers giving file names"
msgstr "Keine Kopfzeilen mit den Dateinamen ausgeben"
Im Original ist es klein geschrieben.
#. type: Plain text
msgid "always print headers giving file names"
msgstr "Immer Kopfzeilen mit den Dateinamen au
Am Donnerstag, den 21.10.2010, 11:10 +0200 schrieb Chris Leick:
> s/formatiertenZeilen/formatierten Zeilen/
Danke, übernommen.
Schönen Gruß
Tobias
--
Tobias Quathamer | Endless Loop: n., see Loop, Endless.
Hamburg, Germany | Loop, Endless: n., see Endless Loop.
signature.asc
Description: Thi
Am Donnerstag, den 21.10.2010, 11:13 +0200 schrieb Chris Leick:
> s/nummerische/numerische/
Danke, da bin ich von der neuen Schreibweise »nummeriert« irritiert
worden.
Schönen Gruß
Tobias
--
Tobias Quathamer | It's not an optical illusion, it just looks like one.
Hamburg, Germany |
signature
Tobias Quathamer:
#. type: Plain text
msgid "hostid - print the numeric identifier for the current host"
msgstr "hostid - die nummerische Kennung des aktuellen Hosts ausgeben"
s/nummerische/numerische/#. type: Plain text
msgid "Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the curren
Tobias Quathamer:
#. type: Plain text
msgid ""
"reformat only lines beginning with STRING, reattaching the prefix to"
"reformatted lines"
msgstr ""
"Nur Zeilen neu formatieren, die mit ZEICHENKETTE beginnen, dabei das Präfix"
"den neu formatiertenZeilen voranstellen"
s/formatiertenZeilen/f
Am Mittwoch, den 20.10.2010, 21:01 +0200 schrieb Helge Kreutzmann:
> > msgid ""
> > "output date and time in RFC 3339 format. TIMESPEC=`date', `seconds', or "
> > "`ns' for date and time to the indicated precision. Date and time
> > components "
> > "are separated by a single space: 2006-08-07 1
27 matches
Mail list logo