www/philosophy fs-motives.html
CVSROOT:/web/www Module name:www Changes by: Pavel Kharitonov12/01/12 09:43:53 Modified files: philosophy : fs-motives.html Log message: Add full stop for consistency with other items. CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-motives.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16 Patches: Index: fs-motives.html === RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-motives.html,v retrieving revision 1.15 retrieving revision 1.16 diff -u -b -r1.15 -r1.16 --- fs-motives.html 11 Jan 2012 13:40:38 - 1.15 +++ fs-motives.html 12 Jan 2012 09:43:30 - 1.16 @@ -64,7 +64,7 @@ other than this, but their picture of human nature is too narrow.) -Education +Education. If you write free software, it is often an opportunity to dramatically improve both your technical @@ -122,7 +122,7 @@ Updated: -$Date: 2012/01/11 13:40:38 $ +$Date: 2012/01/12 09:43:30 $
www/philosophy/po rms-hack.fr.po
CVSROOT:/web/www Module name:www Changes by: Pavel Kharitonov12/01/12 09:51:39 Modified files: philosophy/po : rms-hack.fr.po Log message: validation fix CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-hack.fr.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12 Patches: Index: rms-hack.fr.po === RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rms-hack.fr.po,v retrieving revision 1.11 retrieving revision 1.12 diff -u -b -r1.11 -r1.12 --- rms-hack.fr.po 12 Jan 2012 09:28:51 - 1.11 +++ rms-hack.fr.po 12 Jan 2012 09:51:22 - 1.12 @@ -1000,7 +1000,7 @@ "I did not think it wrong at the time. Corporate funding is far more " "dangerous." msgstr "" -"RMS&n\n" +"RMS&n" "bsp;: Quelques hackers, à l'époque, n'étaient pas à l'aise avec les fonds du " "DoD, mais ils ne sont pas allés plus loin dans la rébellion (en " "démissionnant, disons !). J'étais en désaccord avec eux, je ne pense "
www philosophy/po/fs-motives.pl.po software/po/...
CVSROOT:/web/www Module name:www Changes by: Jan Owoc12/01/12 18:38:09 Modified files: philosophy/po : fs-motives.pl.po software/po: devel.pl.po Log message: updated to en CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.pl.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/devel.pl.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19 Patches: Index: philosophy/po/fs-motives.pl.po === RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.pl.po,v retrieving revision 1.13 retrieving revision 1.14 diff -u -b -r1.13 -r1.14 --- philosophy/po/fs-motives.pl.po 12 Jan 2012 17:27:09 - 1.13 +++ philosophy/po/fs-motives.pl.po 12 Jan 2012 18:36:41 - 1.14 @@ -2,18 +2,17 @@ # Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnu.org article. # Tomasz W. KozÅowski , 2010. -# Jan Owoc , 2010, 2011. +# Jan Owoc , 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fs-motives.html\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-12 12:25-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-30 20:40-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-12 11:17-0600\n" "Last-Translator: Jan Owoc \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Outdated-Since: 2012-01-11 12:25-0500\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -31,144 +30,85 @@ #. type: Content of: msgid "Fun." -msgstr "" +msgstr "Zabawa." # type: Content of: #. type: Content of: -# | [-Fun.-]For some people, often the best programmers, -# | writing software is the greatest fun, especially when there is no boss to -# | tell you what to do. [-Nearly all free software developers share this -# | motive.-] -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Fun. For some people, often the best programmers, " -#| "writing software is the greatest fun, especially when there is no boss to " -#| "tell you what to do. Nearly all free software developers share this " -#| "motive." msgid "" "For some people, often the best programmers, writing software is the " "greatest fun, especially when there is no boss to tell you what to do." msgstr "" -"Zabawa. Dla niektórych ludzi, czÄsto najlepszych " -"programistów, pisanie programów jest dobrÄ zabawÄ , zwÅaszcza gdy nie ma " -"szefa, który mówiÅby Ci, co masz robiÄ. Prawie wszyscy programiÅci wolnego " -"oprogramowania podzielajÄ ten motyw." +"Dla niektórych ludzi, czÄsto najlepszych programistów, pisanie programów " +"jest dobrÄ zabawÄ , zwÅaszcza gdy nie ma szefa, który mówiÅby Ci, co masz " +"robiÄ." #. type: Content of: msgid "Nearly all free software developers share this motive." msgstr "" +"Prawie wszyscy programiÅci wolnego oprogramowania podzielajÄ ten motyw." #. type: Content of: msgid "Political idealism." -msgstr "" +msgstr "Idealizm polityczny." # type: Content of: #. type: Content of: -# | [-Political idealism.-]The desire to build a world of -# | freedom, and help computer users escape from the power of software -# | developers. -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Political idealism. The desire to build a world of " -#| "freedom, and help computer users escape from the power of software " -#| "developers." msgid "" "The desire to build a world of freedom, and help computer users escape from " "the power of software developers." msgstr "" -"Idealizm polityczny. Pragnienie zbudowania wolnego Åwiata " -"i chÄÄ niesienia pomocy innym w uniezależnieniu siÄ od " -"deweloperów oprogramowania." +"Pragnienie zbudowania wolnego Åwiata i chÄÄ niesienia pomocy innym " +"w uniezależnieniu siÄ od deweloperów oprogramowania." #. type: Content of: msgid "To be admired." -msgstr "" +msgstr "ChÄÄ bycia podziwianym." # type: Content of: #. type: Content of: -# | [-To be admired.-]If you write a successful, useful free -# | program, the users will admire you. That feels very good. -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To be admired. If you write a successful, useful free " -#| "program, the users will admire you. That feels very good." msgid "" "If you write a successful, useful free program, the users will admire you. " "That feels very good." msgstr "" -"ChÄÄ bycia podziwianym. JeÅli napiszesz przydatny wolny " -"program, użytkownicy bÄdÄ CiÄ podziwiaÄ. Fajnie byÄ podziwianym." +"JeÅli napiszesz przydatny wolny program, użytkownicy bÄdÄ CiÄ podziwiaÄ. " +"Fajnie byÄ podziwianym." #. type: Content of: msgid "Professional reputation." -msgstr "" +msgstr "Szacunek i reputacja." # type: Content of: #. type: Content of: -# | [-Professional reputation.-]If you write a successful, -# | useful free program, that will suffice to show you are a good programmer. -#, fuzz
www/gnu/po gnu-history.it.po
CVSROOT:/web/www Module name:www Changes by: Andrea Pescetti 12/01/12 23:01:22 Modified files: gnu/po : gnu-history.it.po Log message: Translation updated CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.it.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13 Patches: Index: gnu-history.it.po === RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.it.po,v retrieving revision 1.12 retrieving revision 1.13 diff -u -b -r1.12 -r1.13 --- gnu-history.it.po 12 Jan 2012 09:27:15 - 1.12 +++ gnu-history.it.po 12 Jan 2012 23:01:15 - 1.13 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnu-history.html\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-12 04:25-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-11 23:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 00:01+0100\n" "Last-Translator: Andrea Pescetti \n" "Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -168,7 +168,6 @@ "Free Software Foundation fu fondata nel mese di ottobre 1985, in un " "primo momento per raccogliere fondi per sostenere lo sviluppo di GNU." -#. type: Content of: # | By 1990 we had either found or written all the major components except # | one—the kernel. Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by # | Linus Torvalds in 1991 and made free software in 1992. Combining Linux @@ -179,7 +178,7 @@ # | Linux now contains non-free firmware “blobs”; free software # | activists now maintain a modified free version of Linux, called http://directory.fsf.org/project/linux\";> Linux-libre.[-)-] -#, fuzzy +#. type: Content of: #| msgid "" #| "By 1990 we had either found or written all the major components except " #| "one—the kernel. Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by " @@ -211,8 +210,9 @@ "stima che decine di milioni di persone ora utilizzino sistemi GNU/Linux, " "generalmente distribuzioni GNU/Linux. Al momento la " "versione principale di Linux contiene dei “blob” firmware non " -"liberi. Alcuni attivisti del software libero mantengono una http://"; -"directory.fsf.org/project/linux\">versione modificata libera del kernel." +"liberi. Alcuni attivisti del software libero mantengono http://"; +"directory.fsf.org/project/linux\">Linux-libre, una versione modificata " +"libera del kernel." #. type: Content of: msgid "" @@ -297,10 +297,9 @@ "italiana delle pagine di questo sito contattate il http://savannah."; "gnu.org/projects/www-it\">gruppo dei traduttori italiani." -#. type: Content of: # | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, # | [-2009-] {+2009, 2012+} Free Software Foundation, Inc. -#, fuzzy +#. type: Content of: #| msgid "" #| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, " #| "2009 Free Software Foundation, Inc." @@ -308,8 +307,8 @@ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009, " "2012 Free Software Foundation, Inc." msgstr "" -"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009 " -"Free Software Foundation, Inc." +"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009, " +"2012 Free Software Foundation, Inc." #. type: Content of: msgid ""
www/philosophy/po right-to-read.de.po
CVSROOT:/web/www Module name:www Changes by: Joerg Kohne 12/01/13 00:58:25 Modified files: philosophy/po : right-to-read.de.po Log message: Updated and revised CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8 Patches: Index: right-to-read.de.po === RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.de.po,v retrieving revision 1.7 retrieving revision 1.8 diff -u -b -r1.7 -r1.8 --- right-to-read.de.po 10 Jan 2012 17:34:16 - 1.7 +++ right-to-read.de.po 13 Jan 2012 00:57:42 - 1.8 @@ -2,19 +2,18 @@ # Copyright (C) 1996, 2002, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnu.org article. # Christian Siefkes , 2001. -# Joerg Kohne , 2011. +# Joerg Kohne , 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: right-to-read.html\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-10 12:25-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-10 04:56+0200\n" -"Last-Translator: Joerg Kohne \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 01:42+0100\n" +"Last-Translator: Joerg Kohne \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Outdated-Since: 2012-01-10 12:25-0500\n" #. type: Content of: msgid "The Right to Read - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)" @@ -54,11 +53,11 @@ "borrow another, she would fail her midterm project. There was no one she " "dared ask, except Dan." msgstr "" -"Für Dan Halbert begann der Weg nach Tycho in der Hochschule –" -" als Lissa Lenz ihn bat, ihr seinen Rechner zu leihen. Ihrer war defekt " -"und sie hatte keine Chance, ihre Zwischenprüfung erfolgreich abzuschlieÃen, " -"wenn sie sich keinen anderen leihen konnte. Es gab niemand, den sie zu " -"fragen wagte, auÃer Dan." +"Für Dan Halbert begann der Weg nach Tycho an der Hochschule –" +" als Lissa Lenz darum bat, ihr seinen Rechner zu leihen. Ihrer war " +"defekt und sie hatte keine Chance, ihre Zwischenprüfung erfolgreich " +"abzuschlieÃen, wenn sie sich keinen anderen leihen konnte. Es gab niemand, " +"den sie zu fragen wagte, auÃer Dan." #. type: Content of: msgid "" @@ -72,10 +71,10 @@ "Das brachte Dan in ein Dilemma. Er musste ihr helfen – aber " "wenn er ihr seinen Rechner lieh, hätte sie vielleicht seine Bücher gelesen. " "Nicht nur, dass es viele Jahre Gefängnis bedeuten konnte, jemand seine " -"Bücher lesen zu lassen – die Idee selbst entsetzte ihn " -"zuerst. Wie allen war ihm seit der Grundschule beigebracht worden, dass " -"Bücher mit anderen zu teilen abscheulich und falsch war – " -"etwas, das nur Piraten tun würden. " +"Bücher lesen zu lassen, entsetzte ihn die eigentliche Idee selbst. Wie allen " +"war ihm seit der Grundschule beigebracht worden, dass Bücher mit anderen zu " +"teilen abscheulich und falsch war – etwas, das nur Piraten " +"machen würden." #. type: Content of: msgid "" @@ -91,11 +90,11 @@ "Und es war wenig wahrscheinlich, dass er der SPA –" " der Behörde für Softwareschutz – entgehen würde. Im " -"Software-Unterricht hatte Dan gelernt, dass jedes Buch eine Copyright-" -"Ãberwachung hatte, die der Zentralen Lizenzierungsstelle berichtete, wann " -"und wo es gelesen wurde, und von wem. (Diese Informationen dienten zum " -"Fangen von Lesepiraten, aber auch zum Verkauf von persönlichen " -"Interessenprofilen an den Handel.) Sobald sein Rechner das nächste Mal ins " +"Softwareunterricht hatte Dan gelernt, dass jedes Buch eine " +"Copyrightüberwachung hatte, die der Zentralen Lizenzierungsstelle " +"berichtete, wann und wo es gelesen wurde und von wem (diese Informationen " +"dienten zum Fangen von Lesepiraten, aber auch zum Verkauf von persönlichen " +"Interessenprofilen an den Handel). Sobald sein Rechner das nächste Mal ins " "Netz ging, würde die Zentrale Lizenzierungsstelle alles herausfinden. Als " "Eigentümer des Rechners würde er die härteste Strafe bekommen –" " da er sich nicht genügend Mühe gegeben hatte, das Verbrechen zu " @@ -115,16 +114,15 @@ msgstr "" "Natürlich beabsichtigte Lissa nicht unbedingt, seine Bücher zu lesen. " "Vielleicht wollte sie den Rechner nur, um ihre Zwischenprüfung zu schreiben. " -"Aber Dan wusste, dass sie aus einer bürgerlichen Familie kam, und sich schon " +"Aber Dan wusste, dass sie aus einer bürgerlichen Familie kam und sich schon " "die Studiengebühren kaum leisten konnte – geschweige denn " "all die Lesegebühren. Seine Bücher zu lesen war womöglich ihre einzige " -"Möglichkeit, ihren Abschluss zu machen. Er verstand ihre Lage; er selbst " -"hatte sich verschulden müssen, um all die wissenschaftlichen Artikel zu " -"bezahlen, die er las. (10% dieser Gebühren gingen an die Forscher, die die " +"Möglichkeit, ihren Abschluss zu machen. Er verstand ihre Situation; er " +"selbst hatte sich ver
www/thankgnus 2012supporters.html
CVSROOT:/web/www Module name:www Changes by: Islam Farouk Bahnasy 12/01/13 01:19:44 Modified files: thankgnus : 2012supporters.html Log message: #720396: ThankGNU for Deke K. Clinger CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/2012supporters.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7 Patches: Index: 2012supporters.html === RCS file: /web/www/www/thankgnus/2012supporters.html,v retrieving revision 1.6 retrieving revision 1.7 diff -u -b -r1.6 -r1.7 --- 2012supporters.html 8 Jan 2012 19:18:46 - 1.6 +++ 2012supporters.html 13 Jan 2012 01:19:36 - 1.7 @@ -64,6 +64,7 @@ Ashley Fryer +Deke K. Clinger Dmitry Sagalovskiy Huisking Foundation, Inc. Takeshi Nishimatsu @@ -123,7 +124,7 @@ Updated: -$Date: 2012/01/08 19:18:46 $ +$Date: 2012/01/13 01:19:36 $
www/gnu/po gnu-history.de.po
CVSROOT:/web/www Module name:www Changes by: Joerg Kohne 12/01/13 01:51:52 Modified files: gnu/po : gnu-history.de.po Log message: Updated CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.de.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14 Patches: Index: gnu-history.de.po === RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.de.po,v retrieving revision 1.13 retrieving revision 1.14 diff -u -b -r1.13 -r1.14 --- gnu-history.de.po 12 Jan 2012 09:27:15 - 1.13 +++ gnu-history.de.po 13 Jan 2012 01:51:44 - 1.14 @@ -8,13 +8,12 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnu-history.html\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-12 04:25-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-09 06:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 02:51+0100\n" "Last-Translator: Joerg Kohne \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Outdated-Since: 2012-01-08 20:25-0500\n" #. type: Content of: msgid "" @@ -46,8 +45,8 @@ "http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman machte im " "September 1983 eine erste Ankündigung des GNU Projekt. Im März 1985 wurde eine ausführliche Version namens GNU Manifest veröffentlicht und mehrsprachig übersetzt worden." +"href=\"/gnu/manifesto\">GNU Manifest veröffentlicht und ist mehrsprachig übersetzt worden." #. type: Content of: msgid "" @@ -57,26 +56,13 @@ "\"http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html\";>Sing)." msgstr "" "Der Name GNU wurde gewählt, weil er einige Voraussetzungen " -"erfüllte: Zuerst einmal war er ein rekursives Akronym für GNU’s " +"erfüllte: Zuerst einmal war es ein rekursives Akronym für GNU’s " "Nicht Unix (englisch ‚GNU’" "s Not Unix‘), zweitens war es ein echtes Wort und drittens " -"machte es SpaÃ, es auszusprechen (oder zu http://www.poppyfields."; +"machte es Spaà es auszusprechen (oder zu http://www.poppyfields."; "net/poppy/songs/gnu.html\">singen)." -# three specific freedoms? 0,1,2,3=4 #. type: Content of: -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The word “free” in “free software” pertains to freedom, not price. You may or may " -#| "not pay a price to get GNU software. Either way, once you have the " -#| "software you have three specific freedoms in using it. First, the " -#| "freedom to copy the program and give it away to your friends and co-" -#| "workers; second, the freedom to change the program as you wish, by having " -#| "full access to source code; third, the freedom to distribute an improved " -#| "version and thus help build the community. (If you redistribute GNU " -#| "software, you may charge a fee for the physical act of transferring a " -#| "copy, or you may give away copies.)" msgid "" "The word “free” in “free software” pertains to freedom, not price. You may or may " @@ -92,14 +78,14 @@ "Das Wort frei in Freie Software bezieht sich auf Freiheit, nicht den Preis. Sie können einen " "Preis dafür bezahlen (oder auch nicht), um GNU-Software zu erhalten. So oder " -"so, sobald Sie die Software besitzen, werden drei spezifische Freiheiten zur " -"Nutzung gewährt. Erstens, die Freiheit, das Programm zu vervielfältigen und " -"an Freunde und Kollegen weiter zu geben. Zweitens, die Freiheit, das " -"Programm nach eigenen Wünschen zu ändern, durch uneingeschränkten Zugang zum " -"Quellcode. Drittens, die Freiheit, eine verbesserte Version zu verbreiten " -"und damit beim Aufbau der Gemeinschaft zu helfen (wenn Sie GNU-Software " -"weiterverbreiten, können Sie ein Entgelt für den physischen Akt einer Kopie " -"berechnen oder Kopien verschenken)." +"so, sobald Sie die Software haben, werden vier besondere Freiheiten zur " +"Nutzung gewährt. Die Freiheit, das Programm auszuführen, wie Sie wollen. Die " +"Freiheit, das Programm zu vervielfältigen und an Freunde und Kollegen weiter " +"zu geben. Die Freiheit, das Programm nach eigenen Wünschen zu ändern, durch " +"uneingeschränkten Zugang zum Quellcode. Die Freiheit, eine verbesserte " +"Version zu verbreiten und damit beim Aufbau der Gemeinschaft zu helfen (wenn " +"Sie GNU-Software weiterverbreiten, können Sie ein Entgelt für den physischen " +"Akt einer Kopie berechnen oder Kopien verschenken)." #. type: Content of: msgid "" @@ -165,14 +151,6 @@ "für Unix-Benutzer leichter macht, von Unix auf GNU zu wechseln." #. type: Content of: -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A Unix-like operating system is much more than a kernel; it also includes " -#| "compilers, editors, text formatters, mail software, and many other " -#| "things. Thus, writing a whole operating system is a very large job. We " -#| "started in January 1984. It took many years. The http://fsf."; -#| "org/\">Free Software Foundation was founded in October 1985, " -#| "initially to raise funds to help develop GNU." msgid "" "A Unix-like operating system includes a kernel, compilers
www/software/po software.de.po
CVSROOT:/web/www Module name:www Changes by: Joerg Kohne 12/01/13 01:58:09 Modified files: software/po: software.de.po Log message: Updated CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.de.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22 Patches: Index: software.de.po === RCS file: /web/www/www/software/po/software.de.po,v retrieving revision 1.21 retrieving revision 1.22 diff -u -b -r1.21 -r1.22 --- software.de.po 10 Jan 2012 17:35:36 - 1.21 +++ software.de.po 13 Jan 2012 01:58:02 - 1.22 @@ -1,19 +1,18 @@ # German translation of http://gnu.org/software/software.html # Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnu.org article. -# Joerg Kohne , 2011, 2012. +# Joerg Kohne , 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: software.html\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-10 04:25-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-07 01:41+0100\n" -"Last-Translator: Joerg Kohne \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 02:56+0100\n" +"Last-Translator: Joerg Kohne \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Outdated-Since: 2012-01-10 04:25-0500\n" #. type: Content of: msgid "Software - GNU Project - Free Software Foundation" @@ -226,10 +225,9 @@ "finden Sie auf den Webauftritten des jeweiligen Projekts." #. type: Content of: -#, fuzzy #| msgid "All GNU packages" msgid "All GNU packages" -msgstr "Alle GNU-Pakete" +msgstr "Alle GNU-Pakete" #. type: Content of: msgid ""
www/software/po devel.de.po
CVSROOT:/web/www Module name:www Changes by: Joerg Kohne 12/01/13 02:22:20 Modified files: software/po: devel.de.po Log message: Updated CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/devel.de.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16 Patches: Index: devel.de.po === RCS file: /web/www/www/software/po/devel.de.po,v retrieving revision 1.15 retrieving revision 1.16 diff -u -b -r1.15 -r1.16 --- devel.de.po 12 Jan 2012 17:27:36 - 1.15 +++ devel.de.po 13 Jan 2012 02:22:09 - 1.16 @@ -7,13 +7,12 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: devel.html\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-12 04:25-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-09 02:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 03:19+0100\n" "Last-Translator: Joerg Kohne \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Outdated-Since: 2012-01-12 04:25-0500\n" #. type: Content of: msgid "" @@ -415,10 +414,9 @@ "latest/download/2/manual.html\">Nixpkgs." #. type: Content of: -#, fuzzy #| msgid "Hydra: Continuous builds and portability testing" msgid "platform-testers: Manual portability testing" -msgstr "Hydra: Kontinuierliche Builds- und Portabilitätstest" +msgstr "Plattform-Tester: Manuelle Portabilitätstest" #. type: Content of: msgid "" @@ -428,6 +426,11 @@ "variety of platforms upon request. (Additional volunteers for making the " "test builds are most welcome!)" msgstr "" +"Eine weitere nützliche Option für Tests von Vorabversion ist der http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/platform-testers\";>Mailingliste der " +"Plattform-Tester. Zeit vorausgesetzt, erstellen die Menschen auf dieser " +"Liste auf Anfrage Vorabversionen für eine Vielzahl von Plattformen. (Weitere " +"Freiwillige für die Herstellung der Test-Builds sind herzlich willkommen!)" #. type: Content of: msgid "" @@ -436,6 +439,10 @@ "disadvantages. Also, the platform-testers crew has access to a wider " "variety of platforms and compilers than the Hydra setup." msgstr "" +"Im Gegensatz zum oben beschriebenen Hydra-Tool arbeiten die Plattform-Tester " +"im wesentlichen per Hand, jede Methode hat also ihre Vor-und Nachteile. " +"AuÃerdem hat das Plattform-Tester-Team Zugang zu einer breiteren Auswahl von " +"Plattformen und Compilern als das Hydra-Setup." #. type: Content of: msgid "" @@ -444,6 +451,11 @@ "and (3) the email address to which build reports should be sent. The " "builds and reports are made by hand by the volunteers on the list." msgstr "" +"Wenn Sie also eine Vorabversion haben, können Sie an die Mailingliste " +"schreiben: (1.) die URL zum Tarball bereitstellen, (2.) das " +"geplante Datum der Veröffentlichung und (3.) die E-Mail Adresse, an die " +"Build-Berichte gesendet werden sollen. Builds und Berichte erfolgen per Hand " +"von den Freiwilligen der Liste." #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of:
www/software/po devel.de.po
CVSROOT:/web/www Module name:www Changes by: Joerg Kohne 12/01/13 02:40:53 Modified files: software/po: devel.de.po Log message: Fix typo CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/devel.de.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17 Patches: Index: devel.de.po === RCS file: /web/www/www/software/po/devel.de.po,v retrieving revision 1.16 retrieving revision 1.17 diff -u -b -r1.16 -r1.17 --- devel.de.po 13 Jan 2012 02:22:09 - 1.16 +++ devel.de.po 13 Jan 2012 02:40:45 - 1.17 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: devel.html\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-12 04:25-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-13 03:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 03:38+0100\n" "Last-Translator: Joerg Kohne \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -440,7 +440,7 @@ "variety of platforms and compilers than the Hydra setup." msgstr "" "Im Gegensatz zum oben beschriebenen Hydra-Tool arbeiten die Plattform-Tester " -"im wesentlichen per Hand, jede Methode hat also ihre Vor-und Nachteile. " +"im wesentlichen per Hand, jede Methode hat also ihre Vor- und Nachteile. " "AuÃerdem hat das Plattform-Tester-Team Zugang zu einer breiteren Auswahl von " "Plattformen und Compilern als das Hydra-Setup."
www/philosophy/po open-source-misses-the-point....
CVSROOT:/web/www Module name:www Changes by: DENG Nan 12/01/13 02:45:48 Added files: philosophy/po : open-source-misses-the-point.zh-cn.po Log message: Simplified Chinese Edition of Why Open Source Misses the Point CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.zh-cn.po?cvsroot=www&rev=1.1 Patches: Index: open-source-misses-the-point.zh-cn.po === RCS file: open-source-misses-the-point.zh-cn.po diff -N open-source-misses-the-point.zh-cn.po --- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 - +++ open-source-misses-the-point.zh-cn.po 13 Jan 2012 02:45:32 - 1.1 @@ -0,0 +1,694 @@ +# Chinese translations for PACKAGE package +# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# monnand , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 1.0\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-01 20:28-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-12 22:38+0800\n" +"Last-Translator: Nan Deng \n" +"Language-Team: Chinese (simplified)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" + +#. type: Content of: +msgid "" +"Why Open Source Misses the Point of Free Software - GNU Project - Free " +"Software Foundation (FSF)" +msgstr "弿ºç©¶ç«å·®åªäº - GNU å·¥ç¨ - èªç±è½¯ä»¶åºéä¼(FSF)" + +#. type: Content of: +msgid "Why Open Source misses the point of Free Software" +msgstr "弿ºç©¶ç«å·®åªäº" + +#. type: Content of: +msgid "by Richard Stallman" +msgstr "Richard Stallman è" + +#. type: Content of: +msgid "" +"When we call software “free,” we mean that it respects the users' essential freedoms: the freedom " +"to run it, to study and change it, and to redistribute copies with or " +"without changes. This is a matter of freedom, not price, so think of “" +"free speech,” not “free beer.”" +msgstr "" +"è¦è¯´ä¸ä¸ªè½¯ä»¶æ¯ “èªç±” çï¼è¿æå³çå®å°é ç¨æ·çåºæ¬èªç±ï¼è¿è¡è¿ä¸ªè½¯ä»¶ï¼å¦ä¹ åä¿®æ¹å®ï¼ä»¥åéæ°åå¸å®" +"çåçæä¿®æ¹çãè¿æ¯ä¸ªå ³äºèªç±æå©çé®é¢ï¼èéä»·æ ¼é«ä½ãæä»¬è®¨è®ºçèªç±æ¯å¦å" +"èªç±è¨è®ºè¬çæå©ï¼ä¸æ¯å è´¹èµ é¥®ä¸æ ·ç大派éã" + +#. type: Content of: +msgid "" +"These freedoms are vitally important. They are essential, not just for the " +"individual users' sake, but for society as a whole because they promote " +"social solidarity—that is, sharing and cooperation. They become even " +"more important as our culture and life activities are increasingly " +"digitized. In a world of digital sounds, images, and words, free software " +"becomes increasingly essential for freedom in general." +msgstr "" +"è¿å æ ·èªç±æ¯è³å ³éè¦çãä¹æä»¥è¯´å®ä»¬éè¦ï¼ä¸ä» ä» å 为å®ä»¬å¯ä»¥è®¨å¥½åªä¸ªç¨æ·ï¼æ´" +"æ¯ç±äºå®ä»¬ç»´ç³»çæ´ä¸ªç¤¾ä¼çåèå— å ·ä½è¯´æ¥ï¼å°±æ¯å享ä¸åä½çç²¾ç¥ãéç" +"æä»¬ççæ´»ä¸æåæ¥æ¸æ°ååï¼è¿æ ·çèªç±ç²¾ç¥ä¹éä¹è¶æ¥è¶å¯è´µãå¨ä¸ä¸ªå æ¥çæ°å" +"åé³å䏿åçä¸çä¸ï¼èªç±è½¯ä»¶æ¥çéè¦ï¼å®æ¬èº«å·²ç»æä¸ºå ³ä¹çæä»¬åºæ¬èªç±çå " +"ç´ ä¹ä¸ã" + +#. type: Content of: +msgid "" +"Tens of millions of people around the world now use free software; the " +"public schools of some regions of India and Spain now teach all students to " +"use the free GNU/Linux operating system. Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons " +"for which we developed this system and built the free software community, " +"because nowadays this system and community are more often spoken of as " +"“open source”, attributing them to a different philosophy in " +"which these freedoms are hardly mentioned." +msgstr "" +"å½ä»ä¸çä¸ï¼æç¾ä¸åä¸çç¨æ·æ£å¨ä½¿ç¨çèªç±è½¯ä»¶ï¼å¨å°åº¦å西ççæäºå°åºçå ¬ç«" +"妿 ¡éï¼å ¨ä½å¦çé½å¦ä¹ å¦ä½ä½¿ç¨èªç±ç GNU/" +"Linux æä½ç³»ç»ãç¶èï¼è¿äºç¨æ·ä¹ä¸ï¼å¤§å¤æ°äººå´å¹¶ä¸äºè§£æä»¬ä¸ºä½å¼åè¿ä¸ªèª" +"ç±ç³»ç»ï¼å为ä½å»ºç«èµ·æ´ä¸ªèªç±è½¯ä»¶ç¤¾åºï¼ä»¥åèå驱å¨è¿ä¸åçéä¹ä¸çé»è¾ãå 为" +"å¦ä»è¿ä¸ªèªç±ç³»ç»ï¼ä¹è³æ´ä¸ªç¤¾åºé½è¢«ä»¥“ 弿º” ä¸è¯ä»¥è½ä¹ã顺çè¿ä¸ª" +"è¯ï¼ä¸åé½è¢«å¼å ¥äºä¸ä¸ªå®å ¨ä¸åçæç»´ä¹ä¸ãå¨é£éï¼èªç±è¿ä¸è¥¿ï¼çå°æåã" + +#. type: Content of: +msgid "" +"The free software movement has campaigned for computer users' freedom since " +"1983. In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, " +"so that we could avoid the nonfree operating systems that deny freedom to " +"their users. During the 1980s, we developed most of the essential " +"components of the system and designed the GNU " +"General Public License (GNU GPL) to release them under—a license " +"des
www/philosophy/po right-to-read.de.po
CVSROOT:/web/www Module name:www Changes by: Joerg Kohne 12/01/13 02:56:26 Modified files: philosophy/po : right-to-read.de.po Log message: fix missing double quote CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.de.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9 Patches: Index: right-to-read.de.po === RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.de.po,v retrieving revision 1.8 retrieving revision 1.9 diff -u -b -r1.8 -r1.9 --- right-to-read.de.po 13 Jan 2012 00:57:42 - 1.8 +++ right-to-read.de.po 13 Jan 2012 02:56:20 - 1.9 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: right-to-read.html\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-10 12:25-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-13 01:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 03:50+0100\n" "Last-Translator: Joerg Kohne \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -593,8 +593,8 @@ "abolish readers' traditional freedoms." msgstr "" "Heutige kommerzielle elektronische Bücher ‚eBooks‘ schaffen traditionelle Freiheiten der Leser " -"ab." +"philosophy/the-danger-of-ebooks\">schaffen traditionelle Freiheiten der " +"Leser ab." #. type: Content of: msgid ""
www/philosophy/po fs-motives.cs.po
CVSROOT:/web/www Module name:www Changes by: Pavel Kharitonov12/01/13 03:16:37 Modified files: philosophy/po : fs-motives.cs.po Log message: Update by FrantiÅ¡ek KuÄera. CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.cs.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8 Patches: Index: fs-motives.cs.po === RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.cs.po,v retrieving revision 1.7 retrieving revision 1.8 diff -u -b -r1.7 -r1.8 --- fs-motives.cs.po12 Jan 2012 17:27:08 - 1.7 +++ fs-motives.cs.po13 Jan 2012 03:16:29 - 1.8 @@ -2,21 +2,18 @@ # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original article. # -# FrantiÅ¡ek KuÄera , 2010. +# FrantiÅ¡ek KuÄera , 2010, 2012. # Ineiev , 2011 (fill Language-Team field) msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fs-motives.html\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-12 12:25-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-30 13:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-11 12:25-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-12 13:17+\n" "Last-Translator: FrantiÅ¡ek KuÄera \n" -"Language-Team: Czech \n" +"Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Outdated-Since: 2011-09-20 12:29-0300\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" # type: Content of: #. type: Content of: @@ -30,119 +27,83 @@ #. type: Content of: msgid "Fun." -msgstr "" +msgstr "Zábava." # type: Content of: #. type: Content of: -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Fun. For some people, often the best programmers, " -#| "writing software is the greatest fun, especially when there is no boss to " -#| "tell you what to do. Nearly all free software developers share this " -#| "motive." msgid "" "For some people, often the best programmers, writing software is the " "greatest fun, especially when there is no boss to tell you what to do." msgstr "" -"Zábava. Pro nÄkteré lidi, Äasto nejlepšà programátory, je " +" Pro nÄkteré lidi, Äasto nejlepšà programátory, je " "psanà softwaru ta nejvÄtšà zábava, zejména pokud nad sebou nemajà žádného " -"šéfa, který by jim naÅizoval, co majà zrovna dÄlat. Tuto motivaci sdÃlà " -"témÄÅ vÅ¡ichni vývojáÅi svobodného softwaru." +"šéfa, který by jim naÅizoval, co majà zrovna dÄlat." #. type: Content of: msgid "Nearly all free software developers share this motive." -msgstr "" +msgstr " Tuto motivaci sdÃlà témÄÅ vÅ¡ichni vývojáÅi svobodného softwaru." #. type: Content of: msgid "Political idealism." -msgstr "" +msgstr "Politický idealismus." # type: Content of: #. type: Content of: -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Political idealism. The desire to build a world of " -#| "freedom, and help computer users escape from the power of software " -#| "developers." msgid "" "The desire to build a world of freedom, and help computer users escape from " "the power of software developers." msgstr "" -"Politický idealismus. Touha vytváÅet svobodný svÄt a " +"Touha vytváÅet svobodný svÄt a " "pomáhat uživatelům poÄÃtaÄů vymanit se z moci vývojáÅů softwaru. " #. type: Content of: msgid "To be admired." -msgstr "" +msgstr "Obdiv." # type: Content of: #. type: Content of: -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To be admired. If you write a successful, useful free " -#| "program, the users will admire you. That feels very good." msgid "" "If you write a successful, useful free program, the users will admire you. " "That feels very good." msgstr "" -"Obdiv. Když napÃÅ¡ete úspÄÅ¡ný a užiteÄný svobodný program, " +"Když napÃÅ¡ete úspÄÅ¡ný a užiteÄný svobodný program, " "uživatelé vás budou obdivovat. To je skvÄlý pocit. " #. type: Content of: msgid "Professional reputation." -msgstr "" +msgstr "PovÄst profesionála. " # type: Content of: #. type: Content of: -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Professional reputation. If you write a successful, " -#| "useful free program, that will suffice to show you are a good programmer." msgid "" "If you write a successful, useful free program, that will suffice to show " "you are a good programmer." msgstr "" -"PovÄst profesionála. Když napÃÅ¡ete úspÄÅ¡ný a užiteÄný " +"Když napÃÅ¡ete úspÄÅ¡ný a užiteÄný " "svobodný program, je to dostateÄný důkaz toho, že jste dobrý programátor. " #. type: Content of: msgid "Gratitude." -msgstr "" +msgstr "VdÄÄnost." # type: Content of: #. type: Content of: -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Gratitude. If you have used the community's free " -#| "programs for years, and it has been important to your work, you feel " -#| "grateful and indebted to their developers. When you write a program that " -#| "could be
www philosophy/po/fs-motives.ru.po gnu/po/gnu-h...
CVSROOT:/web/www Module name:www Changes by: Pavel Kharitonov12/01/13 04:44:40 Modified files: philosophy/po : fs-motives.ru.po gnu/po : gnu-history.ru.po Log message: update CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.ru.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.ru.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18 Patches: Index: philosophy/po/fs-motives.ru.po === RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.ru.po,v retrieving revision 1.8 retrieving revision 1.9 diff -u -b -r1.8 -r1.9 --- philosophy/po/fs-motives.ru.po 12 Jan 2012 17:27:09 - 1.8 +++ philosophy/po/fs-motives.ru.po 13 Jan 2012 04:43:22 - 1.9 @@ -7,13 +7,12 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fs-motives.html\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-12 12:25-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-12 17:17+\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 17:17+\n" "Last-Translator: Ineiev \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Outdated-Since: 2012-01-12 12:25-0500\n" # type: Content of: #. type: Content of: @@ -164,11 +163,8 @@ "Ð¸Ñ ÑоÑка зÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑеловеÑеÑкÑÑ Ð¿ÑиÑÐ¾Ð´Ñ ÑлиÑком Ñзка.)" #. type: Content of: -# | Education{+.+} -#, fuzzy -#| msgid "Education" msgid "Education." -msgstr "ÐбÑазование" +msgstr "ÐбÑазование." #. type: Content of: msgid "" Index: gnu/po/gnu-history.ru.po === RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.ru.po,v retrieving revision 1.17 retrieving revision 1.18 diff -u -b -r1.17 -r1.18 --- gnu/po/gnu-history.ru.po12 Jan 2012 09:27:16 - 1.17 +++ gnu/po/gnu-history.ru.po13 Jan 2012 04:44:29 - 1.18 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnu-history.ru.po\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-12 04:25-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-11 17:17+\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 17:17+\n" "Last-Translator: Ineiev \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -75,29 +75,6 @@ # type: Content of: #. type: Content of: -# | The word “free” in “free software” pertains to freedom, not price. You may or may -# | not pay a price to get GNU software. Either way, once you have the -# | software you have [-three-] {+four+} specific freedoms in using it. -# | [-First,-] {+The freedom to run the program as you wish;+} the freedom to -# | copy the program and give it away to your friends and co-workers; -# | [-second,-] the freedom to change the program as you wish, by having full -# | access to source code; [-third,-] the freedom to distribute an improved -# | version and thus help build the community. (If you redistribute GNU -# | software, you may charge a fee for the physical act of transferring a -# | copy, or you may give away copies.) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The word “free” in “free software” pertains to freedom, not price. You may or may " -#| "not pay a price to get GNU software. Either way, once you have the " -#| "software you have three specific freedoms in using it. First, the " -#| "freedom to copy the program and give it away to your friends and co-" -#| "workers; second, the freedom to change the program as you wish, by having " -#| "full access to source code; third, the freedom to distribute an improved " -#| "version and thus help build the community. (If you redistribute GNU " -#| "software, you may charge a fee for the physical act of transferring a " -#| "copy, or you may give away copies.)" msgid "" "The word “free” in “free software” pertains to freedom, not price. You may or may " @@ -110,16 +87,16 @@ "software, you may charge a fee for the physical act of transferring a copy, " "or you may give away copies.)" msgstr "" -"Слово “Ñвободнає оÑноÑиÑÑÑ Ðº Ñвободе, а не к Ñене. ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ, Ð²Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°ÑиÑе за Ñо, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ " -"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ GNU, а Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ, и неÑ. РлÑбом ÑлÑÑае, как ÑолÑко Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаеÑе " -"пÑогÑаммÑ, Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаеÑе ÑÑи оÑобÑе ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð² ÐµÑ Ð¸ÑполÑзовании. ÐеÑÐ²Ð°Ñ " -"— Ñвобода копиÑоваÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ ÑаздаваÑÑ ÐµÑ Ð´ÑÑзÑÑм или ÑоÑÑÑдникам; " -"вÑоÑÐ°Ñ — Ñвобода пÑавиÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, как вам Ñгодно, Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñй " -"доÑÑÑп к иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑекÑÑÑ; ÑÑеÑÑÑ — Ñвобода ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ " -"ÑлÑÑÑеннÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¸ Ñаким обÑазом ÑпоÑобÑÑвоваÑÑ Ð¾Ð±ÑÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑообÑеÑÑва. " -"(ÐÑли Ð²Ñ Ð¿ÐµÑеÑÐ