CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Pavel Kharitonov <ineiev> 12/01/13 03:16:37
Modified files: philosophy/po : fs-motives.cs.po Log message: Update by FrantiÅ¡ek KuÄera. CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.cs.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8 Patches: Index: fs-motives.cs.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.cs.po,v retrieving revision 1.7 retrieving revision 1.8 diff -u -b -r1.7 -r1.8 --- fs-motives.cs.po 12 Jan 2012 17:27:08 -0000 1.7 +++ fs-motives.cs.po 13 Jan 2012 03:16:29 -0000 1.8 @@ -2,21 +2,18 @@ # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original article. # -# FrantiÅ¡ek KuÄera <franta-gnu AT frantovo.cz>, 2010. +# FrantiÅ¡ek KuÄera <franta-gnu AT frantovo.cz>, 2010, 2012. # Ineiev <ine...@gnu.org>, 2011 (fill Language-Team field) msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fs-motives.html\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-12 12:25-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-30 13:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-11 12:25-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-12 13:17+0000\n" "Last-Translator: FrantiÅ¡ek KuÄera <franta-gnu AT frantovo.cz>\n" -"Language-Team: Czech <ww...@gnu.org>\n" +"Language-Team: Czech <www-cs-gene...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Outdated-Since: 2011-09-20 12:29-0300\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" # type: Content of: <h2> #. type: Content of: <h2> @@ -30,119 +27,83 @@ #. type: Content of: <dl><dt> msgid "Fun." -msgstr "" +msgstr "Zábava." # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <dl><dd> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<strong>Fun.</strong> For some people, often the best programmers, " -#| "writing software is the greatest fun, especially when there is no boss to " -#| "tell you what to do. Nearly all free software developers share this " -#| "motive." msgid "" "For some people, often the best programmers, writing software is the " "greatest fun, especially when there is no boss to tell you what to do." msgstr "" -"<strong>Zábava</strong>. Pro nÄkteré lidi, Äasto nejlepšà programátory, je " +" Pro nÄkteré lidi, Äasto nejlepšà programátory, je " "psanà softwaru ta nejvÄtšà zábava, zejména pokud nad sebou nemajà žádného " -"šéfa, který by jim naÅizoval, co majà zrovna dÄlat. Tuto motivaci sdÃlà " -"témÄÅ vÅ¡ichni vývojáÅi svobodného softwaru." +"šéfa, který by jim naÅizoval, co majà zrovna dÄlat." #. type: Content of: <dl><dd> msgid "Nearly all free software developers share this motive." -msgstr "" +msgstr " Tuto motivaci sdÃlà témÄÅ vÅ¡ichni vývojáÅi svobodného softwaru." #. type: Content of: <dl><dt> msgid "Political idealism." -msgstr "" +msgstr "Politický idealismus." # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <dl><dd> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<strong>Political idealism.</strong> The desire to build a world of " -#| "freedom, and help computer users escape from the power of software " -#| "developers." msgid "" "The desire to build a world of freedom, and help computer users escape from " "the power of software developers." msgstr "" -"<strong>Politický idealismus</strong>. Touha vytváÅet svobodný svÄt a " +"Touha vytváÅet svobodný svÄt a " "pomáhat uživatelům poÄÃtaÄů vymanit se z moci vývojáÅů softwaru. " #. type: Content of: <dl><dt> msgid "To be admired." -msgstr "" +msgstr "Obdiv." # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <dl><dd> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<strong>To be admired.</strong> If you write a successful, useful free " -#| "program, the users will admire you. That feels very good." msgid "" "If you write a successful, useful free program, the users will admire you. " "That feels very good." msgstr "" -"<strong>Obdiv</strong>. Když napÃÅ¡ete úspÄÅ¡ný a užiteÄný svobodný program, " +"Když napÃÅ¡ete úspÄÅ¡ný a užiteÄný svobodný program, " "uživatelé vás budou obdivovat. To je skvÄlý pocit. " #. type: Content of: <dl><dt> msgid "Professional reputation." -msgstr "" +msgstr "PovÄst profesionála. " # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <dl><dd> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<strong>Professional reputation.</strong> If you write a successful, " -#| "useful free program, that will suffice to show you are a good programmer." msgid "" "If you write a successful, useful free program, that will suffice to show " "you are a good programmer." msgstr "" -"<strong>PovÄst profesionála</strong>. Když napÃÅ¡ete úspÄÅ¡ný a užiteÄný " +"Když napÃÅ¡ete úspÄÅ¡ný a užiteÄný " "svobodný program, je to dostateÄný důkaz toho, že jste dobrý programátor. " #. type: Content of: <dl><dt> msgid "Gratitude." -msgstr "" +msgstr "VdÄÄnost." # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <dl><dd> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<strong>Gratitude.</strong> If you have used the community's free " -#| "programs for years, and it has been important to your work, you feel " -#| "grateful and indebted to their developers. When you write a program that " -#| "could be useful to many people, that is your chance to pay it forward." msgid "" "If you have used the community's free programs for years, and it has been " "important to your work, you feel grateful and indebted to their developers. " "When you write a program that could be useful to many people, that is your " "chance to pay it forward." msgstr "" -"<strong>VdÄÄnost</strong>. Když roky použÃváte komunitnà svobodný software a " +"Když roky použÃváte komunitnà svobodný software a " "pomáhá vám ve vašà práci, cÃtÃte vdÄÄnost a závazek k jeho vývojáÅům. Napsat " "program, který bude pro mnoho lidà užiteÄný, je Å¡ance, jak jim to oplatit. " #. type: Content of: <dl><dt> msgid "Hatred for Microsoft." -msgstr "" +msgstr "Zášť k Microsoftu." # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <dl><dd> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<strong>Hatred for Microsoft.</strong> It is a mistake to focus our " -#| "criticism <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">narrowly on Microsoft</" -#| "a>. Indeed, Microsoft is evil, since it makes non-free software. Even " -#| "worse, it implements <a href=\"http://DefectiveByDesign.org\">Digital " -#| "Restrictions Management</a> in that software. But many other companies " -#| "do one or both of these. Nonetheless, it is a fact that many people " -#| "utterly despise Microsoft, and some contribute to free software based on " -#| "that feeling." msgid "" "It is a mistake to focus our criticism <a href=\"/philosophy/microsoft.html" "\">narrowly on Microsoft</a>. Indeed, Microsoft is evil, since it makes non-" @@ -150,62 +111,53 @@ "org\">Digital Restrictions Management</a> in that software. But many other " "companies do one or both of these." msgstr "" -"<strong>Zášť k Microsoftu</strong>. Je chyba zamÄÅovat svoji kritiku <a href=" +"Je chyba zamÄÅovat svoji kritiku <a href=" "\"/philosophy/microsoft.html\">jen úzce na Microsoft</a>. SamozÅejmÄ Å¾e " "Microsoft je Å¡patný, protože dÄlá nesvobodný software. Ba co vÃc, zavádà <a " "href=\"http://DefectiveByDesign.org\">Digital Restrictions Management</a> do " -"svého softwaru. Ale i mnoho jiných firem dÄlá tyto vÄci. NicménÄ je pravda, " -"že mnoho lidà zcela opovrhuje Microsoftem a nÄkteÅà pÅispÃvajà ke svobodnému " -"softwaru z tohoto důvodu." +"svého softwaru." #. type: Content of: <dl><dd> msgid "" "Nonetheless, it is a fact that many people utterly despise Microsoft, and " "some contribute to free software based on that feeling." msgstr "" +"Ale i mnoho jiných firem dÄlá tyto vÄci. NicménÄ je pravda, " +"že mnoho lidà zcela opovrhuje Microsoftem a nÄkteÅà pÅispÃvajà ke svobodnému " +"softwaru z tohoto důvodu." #. type: Content of: <dl><dt> msgid "Money." -msgstr "" +msgstr "PenÃze." # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <dl><dd> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<strong>Money.</strong> A considerable number of people are paid to " -#| "develop free software or have built businesses around it." msgid "" "A considerable number of people are paid to develop free software or have " "built businesses around it." msgstr "" -"<strong>PenÃze</strong>. ZnaÄná Äást lidà bere plat za to, že vyvÃjejà " +"ZnaÄná Äást lidà bere plat za to, že vyvÃjejà " "svobodný software nebo na nÄm vystavÄli svoje podnikánÃ." #. type: Content of: <dl><dt> msgid "Wanting a better program to use." -msgstr "" +msgstr "Moci použÃvat lepšà program." # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <dl><dd> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<strong>Wanting a better program to use.</strong> People often work on " -#| "improvements in programs they use, in order to make them more " -#| "convenient. (Some commentators recognize no motive other than this, but " -#| "their picture of human nature is too narrow.)" msgid "" "People often work on improvements in programs they use, in order to make " "them more convenient. (Some commentators recognize no motive other than " "this, but their picture of human nature is too narrow.)" msgstr "" -"<strong>Moci použÃvat lepšà program</strong>. Lidé Äasto vylepÅ¡ujà programy, " +"Lidé Äasto vylepÅ¡ujà programy, " "které sami použÃvajÃ, aby si práci s nimi co nejvÃce zpÅÃjemnili. (NÄkteÅà " "komentátoÅi neuznávajà jiné důvody než tento, ale jejich pohled na lidskou " "povahu je pÅÃliÅ¡ zúžený.) " #. type: Content of: <dl><dt> msgid "Education." -msgstr "" +msgstr "VzdÄlávánÃ." #. type: Content of: <dl><dd> msgid "" @@ -215,6 +167,11 @@ "or organizing them into a free software project may provide an excellent " "opportunity for them." msgstr "" +"TvoÅit svobodný software je pÅÃležitost, jak dramaticky " +"zlepÅ¡it svoje technické a sociálnà dovednosti; Pokud jste uÄitel, " +"povzbuÄte svoje studenty, aby se zapojili do existujÃcÃho svobodného " +"softwarového projektu nebo s nimi takový projekt založte " +"â bude to pro nÄ skvÄlá pÅÃležitost." # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> @@ -233,6 +190,10 @@ "encouraging software development is the goal, all these motivations have to " "be considered, not just any particular one." msgstr "" +"Svobodné softwarové projekty a pravidla, která ovlivÅujà oblast " +"vývoje softwaru (jako napÅ. zákony) se nesmà omezovat na maximalizaci " +"(penÄžnÃho) zisku. Když máme za cÃl podporu softwarového vývoje, " +"musÃme brát v úvahu vÅ¡echny tyto motivy, ne jen jeden z nich." # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> @@ -281,7 +242,7 @@ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting " "translations of this article." msgstr "" -"PÅeÄtÄte si prosÃm <a href=\"/server/standards/README.translations.html " +"PÅeÄtÄte si prosÃm <a href=\"/server/standards/README.translations.html" "\">PÅÃruÄku pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a " "posÃlat pÅeklady tohoto Älánku." @@ -296,6 +257,9 @@ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-" "NoDerivs 3.0 United States License</a>." msgstr "" +"Uvedená práce (dÃlo) podléhá licenci <a rel=\"license\" " +"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs\">Creative " +"Commons UveÄte autora-Nezasahujte do dÃla 3.0 Spojené státy americké</a>" # type: Content of: <div><div> #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. @@ -308,17 +272,3 @@ #. type: Content of: <div><p> msgid "Updated:" msgstr "Aktualizováno:" - -# type: Content of: <div><h4> -#~ msgid "Translations of this page" -#~ msgstr "PÅeklady této stránky" - -# type: Content of: <div><p> -#~ msgid "" -#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted " -#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the " -#~ "copyright notice, are preserved." -#~ msgstr "" -#~ "Å ÃÅenà doslovných a úplných kopià tohoto Älánku je dovoleno celosvÄtovÄ, " -#~ "bez licenÄnÃch poplatků, na jakémkoli médiu, za pÅedpokladu, že bude " -#~ "zachováno toto upozornÄnà a informace o autorském právu."