CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Joerg Kohne <joeko> 12/01/13 02:22:20
Modified files: software/po : devel.de.po Log message: Updated CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/devel.de.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16 Patches: Index: devel.de.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/software/po/devel.de.po,v retrieving revision 1.15 retrieving revision 1.16 diff -u -b -r1.15 -r1.16 --- devel.de.po 12 Jan 2012 17:27:36 -0000 1.15 +++ devel.de.po 13 Jan 2012 02:22:09 -0000 1.16 @@ -7,13 +7,12 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: devel.html\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-12 04:25-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-09 02:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 03:19+0100\n" "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n" "Language-Team: German <web-translators...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Outdated-Since: 2012-01-12 04:25-0500\n" #. type: Content of: <title> msgid "" @@ -415,10 +414,9 @@ "latest/download/2/manual.html\">Nixpkgs</a>." #. type: Content of: <h3> -#, fuzzy #| msgid "Hydra: Continuous builds and portability testing" msgid "platform-testers: Manual portability testing" -msgstr "Hydra: Kontinuierliche Builds- und Portabilitätstest" +msgstr "Plattform-Tester: Manuelle Portabilitätstest" #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -428,6 +426,11 @@ "variety of platforms upon request. (Additional volunteers for making the " "test builds are most welcome!)" msgstr "" +"Eine weitere nützliche Option für Tests von Vorabversion ist der <a href=" +"\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/platform-testers\">Mailingliste der " +"Plattform-Tester</a>. Zeit vorausgesetzt, erstellen die Menschen auf dieser " +"Liste auf Anfrage Vorabversionen für eine Vielzahl von Plattformen. (Weitere " +"Freiwillige für die Herstellung der Test-Builds sind herzlich willkommen!)" #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -436,6 +439,10 @@ "disadvantages. Also, the platform-testers crew has access to a wider " "variety of platforms and compilers than the Hydra setup." msgstr "" +"Im Gegensatz zum oben beschriebenen Hydra-Tool arbeiten die Plattform-Tester " +"im wesentlichen per Hand, jede Methode hat also ihre Vor-und Nachteile. " +"AuÃerdem hat das Plattform-Tester-Team Zugang zu einer breiteren Auswahl von " +"Plattformen und Compilern als das Hydra-Setup." #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -444,6 +451,11 @@ "and (3) the email address to which build reports should be sent. The " "builds and reports are made by hand by the volunteers on the list." msgstr "" +"Wenn Sie also eine Vorabversion haben, können Sie an die Mailingliste " +"schreiben: (1.) die URL zum Tarball bereitstellen, (2.) das " +"geplante Datum der Veröffentlichung und (3.) die E-Mail Adresse, an die " +"Build-Berichte gesendet werden sollen. Builds und Berichte erfolgen per Hand " +"von den Freiwilligen der Liste." #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div>