changeset: 7151:0e0a4b7e9dd1 user: Vincent Lefevre <vinc...@vinc17.net> date: Tue Sep 05 17:33:45 2017 +0200 link: http://dev.mutt.org/hg/mutt/rev/0e0a4b7e9dd1
Updated French translation. diffs (truncated from 1761 to 950 lines): diff -r 61f128d8d69c -r 0e0a4b7e9dd1 po/fr.po --- a/po/fr.po Mon Sep 04 15:51:07 2017 -0700 +++ b/po/fr.po Tue Sep 05 17:33:45 2017 +0200 @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-12 22:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-05 17:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-05 17:30+0200\n" "Last-Translator: Vincent Lefevre <vinc...@vinc17.net>\n" "Language-Team: Vincent Lefevre <vinc...@vinc17.net>\n" "Language: fr\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Sélectionner" #: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 -#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522 +#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1024 pager.c:1981 pgpkey.c:522 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440 msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Toutes les clés correspondantes sont marquées expirées/révoquées." -#: crypt-gpgme.c:4080 mutt_ssl.c:1255 mutt_ssl_gnutls.c:1021 pgpkey.c:515 +#: crypt-gpgme.c:4080 mutt_ssl.c:1255 mutt_ssl_gnutls.c:1022 pgpkey.c:515 #: smime.c:435 msgid "Exit " msgstr "Quitter " @@ -1626,32 +1626,40 @@ msgstr "" "Message non envoyé : PGP en ligne est impossible avec des attachements." -#: crypt.c:159 cryptglue.c:110 pgpkey.c:564 pgpkey.c:753 +#: crypt.c:160 +msgid "Inline PGP can't be used with format=flowed. Revert to PGP/MIME?" +msgstr "PGP en ligne est impossible avec format=flowed. Utiliser PGP/MIME ?" + +#: crypt.c:162 +msgid "Mail not sent: inline PGP can't be used with format=flowed." +msgstr "Message non envoyé : PGP en ligne est impossible avec format=flowed." + +#: crypt.c:169 cryptglue.c:110 pgpkey.c:564 pgpkey.c:753 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Appel de PGP..." -#: crypt.c:168 +#: crypt.c:178 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "Le message ne peut pas être envoyé en ligne. Utiliser PGP/MIME ?" -#: crypt.c:170 send.c:1606 +#: crypt.c:180 send.c:1606 msgid "Mail not sent." msgstr "Message non envoyé." -#: crypt.c:483 +#: crypt.c:493 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" "Les messages S/MIME sans indication sur le contenu ne sont pas supportés." -#: crypt.c:703 crypt.c:747 +#: crypt.c:713 crypt.c:757 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "Tentative d'extraction de clés PGP...\n" -#: crypt.c:727 crypt.c:767 +#: crypt.c:737 crypt.c:777 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Tentative d'extraction de certificats S/MIME...\n" -#: crypt.c:927 +#: crypt.c:937 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -1660,7 +1668,7 @@ "[-- Erreur : Protocole multipart/signed %s inconnu ! --]\n" "\n" -#: crypt.c:961 +#: crypt.c:971 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -1668,7 +1676,7 @@ "[-- Erreur : Structure multipart/signed incohérente ! --]\n" "\n" -#: crypt.c:1000 +#: crypt.c:1010 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -1677,7 +1685,7 @@ "[-- Attention : les signatures %s/%s ne peuvent pas être vérifiées. --]\n" "\n" -#: crypt.c:1012 +#: crypt.c:1022 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -1685,7 +1693,7 @@ "[-- Les données suivantes sont signées --]\n" "\n" -#: crypt.c:1018 +#: crypt.c:1028 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -1693,7 +1701,7 @@ "[-- Attention : Impossible de trouver des signatures. --]\n" "\n" -#: crypt.c:1024 +#: crypt.c:1034 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -3494,40 +3502,40 @@ msgid "Certificate host check failed: %s" msgstr "Échec de vérification de machine : %s" -#: mutt_ssl.c:1181 mutt_ssl_gnutls.c:868 +#: mutt_ssl.c:1181 mutt_ssl_gnutls.c:869 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Ce certificat appartient à :" -#: mutt_ssl.c:1189 mutt_ssl_gnutls.c:907 +#: mutt_ssl.c:1189 mutt_ssl_gnutls.c:908 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Ce certificat a été émis par :" -#: mutt_ssl.c:1197 mutt_ssl_gnutls.c:946 +#: mutt_ssl.c:1197 mutt_ssl_gnutls.c:947 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Ce certificat est valide" -#: mutt_ssl.c:1198 mutt_ssl_gnutls.c:949 +#: mutt_ssl.c:1198 mutt_ssl_gnutls.c:950 #, c-format msgid " from %s" msgstr " de %s" -#: mutt_ssl.c:1200 mutt_ssl_gnutls.c:953 +#: mutt_ssl.c:1200 mutt_ssl_gnutls.c:954 #, c-format msgid " to %s" msgstr " à %s" -#: mutt_ssl.c:1206 mutt_ssl_gnutls.c:958 +#: mutt_ssl.c:1206 mutt_ssl_gnutls.c:959 #, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" msgstr "Empreinte SHA1 : %s" -#: mutt_ssl.c:1209 mutt_ssl_gnutls.c:961 +#: mutt_ssl.c:1209 mutt_ssl_gnutls.c:962 #, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" msgstr "Empreinte MD5 : %s" -#: mutt_ssl.c:1212 mutt_ssl_gnutls.c:990 +#: mutt_ssl.c:1212 mutt_ssl_gnutls.c:991 #, c-format msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)" msgstr "Vérification du certificat SSL (certificat %d sur %d dans la chaîne)" @@ -3546,7 +3554,7 @@ msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip" msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois, (a)ccepter toujours, (s)auter" -#: mutt_ssl.c:1244 mutt_ssl_gnutls.c:999 +#: mutt_ssl.c:1244 mutt_ssl_gnutls.c:1000 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois, (a)ccepter toujours" @@ -3554,15 +3562,15 @@ msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip" msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois, (s)auter" -#: mutt_ssl.c:1251 mutt_ssl_gnutls.c:1010 +#: mutt_ssl.c:1251 mutt_ssl_gnutls.c:1011 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois" -#: mutt_ssl.c:1284 mutt_ssl_gnutls.c:1066 +#: mutt_ssl.c:1284 mutt_ssl_gnutls.c:1067 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Attention : le certificat n'a pas pu être sauvé" -#: mutt_ssl.c:1289 mutt_ssl_gnutls.c:1071 +#: mutt_ssl.c:1289 mutt_ssl_gnutls.c:1072 msgid "Certificate saved" msgstr "Certificat sauvé" @@ -3586,36 +3594,36 @@ msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" msgstr "Connexion SSL/TLS utilisant %s (%s/%s/%s)" -#: mutt_ssl_gnutls.c:695 mutt_ssl_gnutls.c:847 +#: mutt_ssl_gnutls.c:696 mutt_ssl_gnutls.c:848 msgid "Error initialising gnutls certificate data" msgstr "Erreur d'initialisation des données du certificat gnutls" -#: mutt_ssl_gnutls.c:702 mutt_ssl_gnutls.c:854 +#: mutt_ssl_gnutls.c:703 mutt_ssl_gnutls.c:855 msgid "Error processing certificate data" msgstr "Erreur de traitement des données du certificat" -#: mutt_ssl_gnutls.c:838 +#: mutt_ssl_gnutls.c:839 msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm" msgstr "" "Attention : le certificat du serveur a été signé avec un algorithme peu sûr" -#: mutt_ssl_gnutls.c:966 +#: mutt_ssl_gnutls.c:967 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" msgstr "ATTENTION ! Le certificat du serveur n'est pas encore valide" -#: mutt_ssl_gnutls.c:971 +#: mutt_ssl_gnutls.c:972 msgid "WARNING: Server certificate has expired" msgstr "ATTENTION ! Le certificat du serveur a expiré" -#: mutt_ssl_gnutls.c:976 +#: mutt_ssl_gnutls.c:977 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" msgstr "ATTENTION ! Le certificat du serveur a été révoqué" -#: mutt_ssl_gnutls.c:981 +#: mutt_ssl_gnutls.c:982 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "ATTENTION ! Le nom du serveur ne correspond pas au certificat" -#: mutt_ssl_gnutls.c:986 +#: mutt_ssl_gnutls.c:987 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" msgstr "ATTENTION ! Le signataire du certificat du serveur n'est pas un CA" @@ -3625,7 +3633,7 @@ #. * This is an interactive certificate confirmation prompt for #. * a GNUTLS connection. #. -#: mutt_ssl_gnutls.c:1006 +#: mutt_ssl_gnutls.c:1007 msgid "roa" msgstr "rua" @@ -3635,20 +3643,20 @@ #. * These is an interactive certificate confirmation prompt for #. * a GNUTLS connection. #. -#: mutt_ssl_gnutls.c:1017 +#: mutt_ssl_gnutls.c:1018 msgid "ro" msgstr "ru" -#: mutt_ssl_gnutls.c:1100 mutt_ssl_gnutls.c:1135 mutt_ssl_gnutls.c:1145 +#: mutt_ssl_gnutls.c:1101 mutt_ssl_gnutls.c:1136 mutt_ssl_gnutls.c:1146 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Impossible d'obtenir le certificat de la machine distante" -#: mutt_ssl_gnutls.c:1106 +#: mutt_ssl_gnutls.c:1107 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "Erreur de vérification du certificat (%s)" -#: mutt_ssl_gnutls.c:1115 +#: mutt_ssl_gnutls.c:1116 msgid "Certificate is not X.509" msgstr "Le certificat n'est pas de type X.509" @@ -4924,846 +4932,1266 @@ msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Le message père n'est pas visible dans cette vue limitée." -#: ../keymap_alldefs.h:5 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:7 msgid "null operation" msgstr "opération nulle" -#: ../keymap_alldefs.h:6 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:10 msgid "end of conditional execution (noop)" msgstr "fin d'exécution conditionnelle (noop)" -#: ../keymap_alldefs.h:7 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:13 msgid "force viewing of attachment using mailcap" msgstr "" "forcer la visualisation d'un attachment en utilisant le fichier mailcap" -#: ../keymap_alldefs.h:8 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:16 msgid "view attachment as text" msgstr "visualiser un attachment en tant que texte" -#: ../keymap_alldefs.h:9 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:19 msgid "Toggle display of subparts" msgstr "Inverser l'affichage des sous-parties" -#: ../keymap_alldefs.h:10 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:22 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "aller en bas de la page" -#: ../keymap_alldefs.h:11 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:25 msgid "remail a message to another user" msgstr "renvoyer un message à un autre utilisateur" -#: ../keymap_alldefs.h:12 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:28 msgid "select a new file in this directory" msgstr "sélectionner un nouveau fichier dans ce répertoire" -#: ../keymap_alldefs.h:13 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:31 msgid "view file" msgstr "visualiser le fichier" -#: ../keymap_alldefs.h:14 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:34 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "afficher le nom du fichier sélectionné actuellement" -#: ../keymap_alldefs.h:15 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:37 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "s'abonner à la BAL courante (IMAP seulement)" -#: ../keymap_alldefs.h:16 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:40 msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)" msgstr "se désabonner de la BAL courante (IMAP seulement)" -#: ../keymap_alldefs.h:17 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:43 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "" "changer entre voir toutes les BAL/voir les BAL abonnées (IMAP seulement)" -#: ../keymap_alldefs.h:18 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:46 msgid "list mailboxes with new mail" msgstr "lister les BAL ayant de nouveaux messages" -#: ../keymap_alldefs.h:19 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:49 msgid "change directories" msgstr "changer de répertoires" -#: ../keymap_alldefs.h:20 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:52 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "vérifier la présence de nouveaux messages dans les BAL" -#: ../keymap_alldefs.h:21 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:55 msgid "attach file(s) to this message" msgstr "attacher des fichiers à ce message" -#: ../keymap_alldefs.h:22 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:58 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "attacher des messages à ce message" -#: ../keymap_alldefs.h:23 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:61 msgid "edit the BCC list" msgstr "éditer la liste BCC" -#: ../keymap_alldefs.h:24 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:64 msgid "edit the CC list" msgstr "éditer la liste CC" -#: ../keymap_alldefs.h:25 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:67 msgid "edit attachment description" msgstr "éditer la description de l'attachement" -#: ../keymap_alldefs.h:26 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:70 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "éditer le transfer-encoding de l'attachement" -#: ../keymap_alldefs.h:27 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:73 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "entrer le nom d'un fichier dans lequel sauver une copie de ce message" -#: ../keymap_alldefs.h:28 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:76 msgid "edit the file to be attached" msgstr "éditer le fichier à attacher" -#: ../keymap_alldefs.h:29 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:79 msgid "edit the from field" msgstr "éditer le champ from" -#: ../keymap_alldefs.h:30 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:82 msgid "edit the message with headers" msgstr "éditer le message avec ses en-têtes" -#: ../keymap_alldefs.h:31 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:85 msgid "edit the message" msgstr "éditer le message" -#: ../keymap_alldefs.h:32 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:88 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "éditer l'attachement en utilisant l'entrée mailcap" -#: ../keymap_alldefs.h:33 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:91 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "éditer le champ Reply-To" -#: ../keymap_alldefs.h:34 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:94 msgid "edit the subject of this message" msgstr "éditer l'objet (Subject) de ce message" -#: ../keymap_alldefs.h:35 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:97 msgid "edit the TO list" msgstr "éditer la liste TO" -#: ../keymap_alldefs.h:36 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:100 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "créer une nouvelle BAL (IMAP seulement)" -#: ../keymap_alldefs.h:37 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:103 msgid "edit attachment content type" msgstr "éditer le content-type de l'attachement" -#: ../keymap_alldefs.h:38 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:106 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "obtenir une copie temporaire d'un attachement" -#: ../keymap_alldefs.h:39 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:109 msgid "run ispell on the message" msgstr "lancer ispell sur le message" -#: ../keymap_alldefs.h:40 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:112 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "composer un nouvel attachement en utilisant l'entrée mailcap" -#: ../keymap_alldefs.h:41 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:115 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "inverser le recodage de cet attachement" -#: ../keymap_alldefs.h:42 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:118 msgid "save this message to send later" msgstr "sauvegarder ce message pour l'envoyer plus tard" -#: ../keymap_alldefs.h:43 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:121 msgid "send attachment with a different name" msgstr "envoyer l'attachement avec un nom différent" -#: ../keymap_alldefs.h:44 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:124 msgid "rename/move an attached file" msgstr "renommer/déplacer un fichier attaché" -#: ../keymap_alldefs.h:45 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:127 msgid "send the message" msgstr "envoyer le message" -#: ../keymap_alldefs.h:46 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:130 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "changer la disposition (en ligne/attachement)" -#: ../keymap_alldefs.h:47 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:133 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "changer l'option de suppression de fichier après envoi" -#: ../keymap_alldefs.h:48 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:136 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "mettre à jour les informations de codage d'un attachement" -#: ../keymap_alldefs.h:49 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:139 msgid "write the message to a folder" msgstr "écrire le message dans un dossier" -#: ../keymap_alldefs.h:50 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:142 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "copier un message dans un fichier ou une BAL" -#: ../keymap_alldefs.h:51 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:145 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "créer un alias à partir de l'expéditeur d'un message" -#: ../keymap_alldefs.h:52 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:148 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "déplacer l'entrée au bas de l'écran" -#: ../keymap_alldefs.h:53 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:151 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "déplacer l'entrée au milieu de l'écran" -#: ../keymap_alldefs.h:54 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:154 msgid "move entry to top of screen" msgstr "déplacer l'entrée en haut de l'écran" -#: ../keymap_alldefs.h:55 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:157 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "faire une copie décodée (text/plain)" -#: ../keymap_alldefs.h:56 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:160 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "faire une copie décodée (text/plain) et effacer" -#: ../keymap_alldefs.h:57 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:163 msgid "delete the current entry" msgstr "effacer l'entrée courante" -#: ../keymap_alldefs.h:58 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:166 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "supprimer la BAL courante (IMAP seulement)" -#: ../keymap_alldefs.h:59 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:169 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "effacer tous les messages dans la sous-discussion" -#: ../keymap_alldefs.h:60 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:172 msgid "delete all messages in thread" msgstr "effacer tous les messages dans la discussion" -#: ../keymap_alldefs.h:61 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:175 msgid "display full address of sender" msgstr "afficher l'adresse complète de l'expéditeur" -#: ../keymap_alldefs.h:62 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:178 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "afficher le message et inverser la restriction des en-têtes" -#: ../keymap_alldefs.h:63 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:181 msgid "display a message" msgstr "afficher un message" -#: ../keymap_alldefs.h:64 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:184 msgid "add, change, or delete a message's label" msgstr "ajouter, changer ou supprimer le label d'un message" -#: ../keymap_alldefs.h:65 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:187 msgid "edit the raw message" msgstr "éditer le message brut" -#: ../keymap_alldefs.h:66 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:190 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "effacer le caractère situé devant le curseur" -#: ../keymap_alldefs.h:67 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:193 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "déplacer le curseur d'un caractère vers la gauche" -#: ../keymap_alldefs.h:68 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:196 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "déplacer le curseur au début du mot" -#: ../keymap_alldefs.h:69 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:199 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "aller au début de la ligne" -#: ../keymap_alldefs.h:70 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:202 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "parcourir les boîtes aux lettres recevant du courrier" -#: ../keymap_alldefs.h:71 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:205 msgid "complete filename or alias" msgstr "compléter un nom de fichier ou un alias" -#: ../keymap_alldefs.h:72 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:208 msgid "complete address with query" msgstr "compléter une adresse grâce à une requête" -#: ../keymap_alldefs.h:73 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:211 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "effacer le caractère situé sous le curseur" -#: ../keymap_alldefs.h:74 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:214 msgid "jump to the end of the line" msgstr "aller à la fin de la ligne" -#: ../keymap_alldefs.h:75 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:217 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "déplacer le curseur d'un caractère vers la droite" -#: ../keymap_alldefs.h:76 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:220 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "déplacer le curseur à la fin du mot" -#: ../keymap_alldefs.h:77 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:223 msgid "scroll down through the history list" msgstr "redescendre dans l'historique" -#: ../keymap_alldefs.h:78 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:226 msgid "scroll up through the history list" msgstr "remonter dans l'historique" -#: ../keymap_alldefs.h:79 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:229 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "effacer la fin de la ligne à partir du curseur" -#: ../keymap_alldefs.h:80 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:232 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "effacer la fin du mot à partir du curseur" -#: ../keymap_alldefs.h:81 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:235 msgid "delete all chars on the line" msgstr "effacer tous les caractères de la ligne" -#: ../keymap_alldefs.h:82 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:238 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "effacer le mot situé devant le curseur" -#: ../keymap_alldefs.h:83 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:241 msgid "quote the next typed key" msgstr "entrer le caractère correspondant à la prochaine touche" -#: ../keymap_alldefs.h:84 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:244 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "échanger le caractère situé sous le curseur avec le précédent" -#: ../keymap_alldefs.h:85 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:247 msgid "capitalize the word" msgstr "capitaliser le mot" -#: ../keymap_alldefs.h:86 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:250 msgid "convert the word to lower case" msgstr "convertir le mot en minuscules" -#: ../keymap_alldefs.h:87 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:253 msgid "convert the word to upper case" msgstr "convertir le mot en majuscules" -#: ../keymap_alldefs.h:88 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:256 msgid "enter a muttrc command" msgstr "entrer une commande muttrc" -#: ../keymap_alldefs.h:89 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:259 msgid "enter a file mask" msgstr "entrer un masque de fichier" -#: ../keymap_alldefs.h:90 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:262 msgid "exit this menu" msgstr "sortir de ce menu" -#: ../keymap_alldefs.h:91 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:265 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "filtrer un attachement au moyen d'une commande shell" -#: ../keymap_alldefs.h:92 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:268 msgid "move to the first entry" msgstr "aller à la première entrée" -#: ../keymap_alldefs.h:93 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:271 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "modifier l'indicateur 'important' d'un message" -#: ../keymap_alldefs.h:94 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:274 msgid "forward a message with comments" msgstr "faire suivre un message avec des commentaires" -#: ../keymap_alldefs.h:95 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:277 msgid "select the current entry" msgstr "sélectionner l'entrée courante" -#: ../keymap_alldefs.h:96 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:280 msgid "reply to all recipients" msgstr "répondre à tous les destinataires" -#: ../keymap_alldefs.h:97 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:283 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "descendre d'1/2 page" -#: ../keymap_alldefs.h:98 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:286 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "remonter d'1/2 page" -#: ../keymap_alldefs.h:99 +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:289 msgid "this screen"