changeset: 7130:69e3bde9f83d user: Vincent Lefevre <vinc...@vinc17.net> date: Sat Aug 12 22:17:16 2017 +0200 link: http://dev.mutt.org/hg/mutt/rev/69e3bde9f83d
Updated French translation. diffs (887 lines): diff -r 1306ee5f4bf7 -r 69e3bde9f83d po/fr.po --- a/po/fr.po Fri Aug 11 09:04:48 2017 -0700 +++ b/po/fr.po Sat Aug 12 22:17:16 2017 +0200 @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-26 23:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-27 00:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-12 22:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-12 22:15+0200\n" "Last-Translator: Vincent Lefevre <vinc...@vinc17.net>\n" "Language-Team: Vincent Lefevre <vinc...@vinc17.net>\n" "Language: fr\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Mot de passe pour %s@%s : " #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48 -#: recvattach.c:53 +#: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Quitter" @@ -58,9 +58,9 @@ msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 -#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522 -#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440 +#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 +#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522 +#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440 msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -104,8 +104,8 @@ msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Accepter ?" -#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496 -#: recvattach.c:509 recvattach.c:539 +#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474 +#: recvattach.c:487 recvattach.c:522 msgid "Save to file: " msgstr "Sauver dans le fichier : " @@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Error seeking in alias file" msgstr "Erreur en se repositionnant (seek) dans le fichier d'alias" -#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Ne correspond pas au nametemplate, continuer ?" @@ -130,7 +130,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "L'entrée compose du fichier mailcap nécessite %%s" -#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444 +#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444 #: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -197,16 +197,16 @@ msgid "---Attachment: %s" msgstr "---Attachement: %s" -#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363 +#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760 msgid "Can't create filter" msgstr "Impossible de créer le filtre" -#: attach.c:799 +#: attach.c:798 msgid "Write fault!" msgstr "Erreur d'écriture !" -#: attach.c:1041 +#: attach.c:1040 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Je ne sais pas comment imprimer ceci !" @@ -424,52 +424,52 @@ msgid "Command: " msgstr "Commande : " -#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161 +#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159 msgid "Warning: message contains no From: header" msgstr "Attention : le message ne contient pas d'en-tête From:" -#: commands.c:274 recvcmd.c:171 +#: commands.c:274 recvcmd.c:169 msgid "Bounce message to: " msgstr "Renvoyer le message à : " -#: commands.c:276 recvcmd.c:173 +#: commands.c:276 recvcmd.c:171 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Renvoyer les messages marqués à : " -#: commands.c:284 recvcmd.c:182 +#: commands.c:284 recvcmd.c:180 msgid "Error parsing address!" msgstr "Erreur de décodage de l'adresse !" -#: commands.c:292 recvcmd.c:190 +#: commands.c:292 recvcmd.c:188 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Mauvais IDN : '%s'" # , c-format -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Renvoyer le message à %s" # , c-format -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Renvoyer les messages à %s" -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 msgid "Message not bounced." msgstr "Message non renvoyé." -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 msgid "Messages not bounced." msgstr "Messages non renvoyés." -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Message bounced." msgstr "Message renvoyé." -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Messages bounced." msgstr "Messages renvoyés." @@ -578,27 +578,27 @@ msgid "Copying to %s..." msgstr "Copie vers %s..." -#: commands.c:932 +#: commands.c:939 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Convertir en %s à l'envoi ?" # , c-format -#: commands.c:942 +#: commands.c:949 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type changé à %s." -#: commands.c:947 +#: commands.c:954 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Jeu de caractères changé à %s ; %s." -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "not converting" msgstr "pas de conversion" -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "converting" msgstr "conversion" @@ -607,47 +607,47 @@ msgstr "Il n'y a pas d'attachements." #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:82 +#: compose.c:83 msgid "From: " msgstr "De : " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:84 send.c:222 +#: compose.c:85 send.c:222 msgid "To: " msgstr "À : " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:86 send.c:224 +#: compose.c:87 send.c:224 msgid "Cc: " msgstr "Cc : " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:88 send.c:226 +#: compose.c:89 send.c:226 msgid "Bcc: " msgstr "Cci : " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251 +#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251 msgid "Subject: " msgstr "Objet : " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:92 +#: compose.c:93 msgid "Reply-To: " msgstr "Réponse à : " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:94 compose.c:739 +#: compose.c:95 compose.c:791 msgid "Fcc: " msgstr "Fcc : " #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email -#: compose.c:97 +#: compose.c:98 msgid "Mix: " msgstr "Mix : " #. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information -#: compose.c:100 +#: compose.c:101 msgid "Security: " msgstr "Sécurité : " @@ -660,228 +660,228 @@ #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer #. * than 15-20 character cells. #. -#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 +#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 msgid "Sign as: " msgstr "Signer avec : " -#: compose.c:114 +#: compose.c:115 msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: compose.c:115 remailer.c:484 +#: compose.c:116 remailer.c:484 msgid "Abort" msgstr "Abandonner" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:117 +#: compose.c:118 msgid "To" msgstr "À" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:119 +#: compose.c:120 msgid "CC" msgstr "CC" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:121 +#: compose.c:122 msgid "Subj" msgstr "Obj" -#: compose.c:122 compose.c:836 +#: compose.c:123 compose.c:876 msgid "Attach file" msgstr "Attacher fichier" -#: compose.c:123 +#: compose.c:124 msgid "Descrip" msgstr "Description" -#: compose.c:191 +#: compose.c:194 msgid "Not supported" msgstr "Non supportée" -#: compose.c:198 +#: compose.c:201 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Signer, Chiffrer" -#: compose.c:203 +#: compose.c:206 msgid "Encrypt" msgstr "Chiffrer" -#: compose.c:208 +#: compose.c:211 msgid "Sign" msgstr "Signer" -#: compose.c:213 +#: compose.c:216 msgid "None" msgstr "Aucune" -#: compose.c:222 +#: compose.c:225 msgid " (inline PGP)" msgstr " (PGP en ligne)" -#: compose.c:224 +#: compose.c:227 msgid " (PGP/MIME)" msgstr " (PGP/MIME)" -#: compose.c:228 +#: compose.c:231 msgid " (S/MIME)" msgstr " (S/MIME)" -#: compose.c:232 +#: compose.c:235 msgid " (OppEnc mode)" msgstr " (mode OppEnc)" -#: compose.c:244 compose.c:253 +#: compose.c:247 compose.c:256 msgid "<default>" msgstr "<défaut>" -#: compose.c:263 +#: compose.c:266 msgid "Encrypt with: " msgstr "Chiffrer avec : " # , c-format -#: compose.c:320 +#: compose.c:323 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] n'existe plus !" # , c-format -#: compose.c:328 +#: compose.c:331 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] modifié. Mise à jour du codage ?" -#: compose.c:383 +#: compose.c:386 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Attachements" -#: compose.c:405 +#: compose.c:408 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Attention : '%s' est un mauvais IDN." -#: compose.c:426 +#: compose.c:428 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer l'unique attachement." -#: compose.c:770 send.c:1689 +#: compose.c:822 send.c:1689 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Mauvais IDN dans « %s » : '%s'" -#: compose.c:852 +#: compose.c:886 msgid "Attaching selected files..." msgstr "J'attache les fichiers sélectionnés..." -#: compose.c:864 +#: compose.c:898 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Impossible d'attacher %s !" -#: compose.c:884 +#: compose.c:918 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Ouvrir une BAL d'où attacher un message" -#: compose.c:914 +#: compose.c:948 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %s" msgstr "Impossible d'ouvrir la BAL %s" -#: compose.c:922 +#: compose.c:956 msgid "No messages in that folder." msgstr "Aucun message dans ce dossier." -#: compose.c:931 +#: compose.c:965 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Marquez les messages que vous voulez attacher !" -#: compose.c:963 +#: compose.c:991 msgid "Unable to attach!" msgstr "Impossible d'attacher !" -#: compose.c:1014 +#: compose.c:1031 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Le recodage affecte uniquement les attachements textuels." -#: compose.c:1019 +#: compose.c:1036 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "L'attachement courant ne sera pas converti." -#: compose.c:1021 +#: compose.c:1038 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "L'attachement courant sera converti." -#: compose.c:1096 +#: compose.c:1112 msgid "Invalid encoding." msgstr "Codage invalide." -#: compose.c:1122 +#: compose.c:1138 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Sauver une copie de ce message ?" -#: compose.c:1185 +#: compose.c:1201 msgid "Send attachment with name: " msgstr "Envoyer l'attachement avec le nom : " -#: compose.c:1203 +#: compose.c:1219 msgid "Rename to: " msgstr "Renommer en : " # , c-format #. L10N: #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information. -#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877 +#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Impossible d'obtenir le statut de %s : %s" -#: compose.c:1237 +#: compose.c:1253 msgid "New file: " msgstr "Nouveau fichier : " -#: compose.c:1250 +#: compose.c:1266 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type est de la forme base/sous" # , c-format -#: compose.c:1256 +#: compose.c:1272 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s inconnu" # , c-format -#: compose.c:1269 +#: compose.c:1280 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Impossible de créer le fichier %s" -#: compose.c:1277 +#: compose.c:1288 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Nous sommes en présence d'un échec de fabrication d'un attachement" -#: compose.c:1337 +#: compose.c:1349 msgid "Postpone this message?" msgstr "Ajourner ce message ?" -#: compose.c:1401 +#: compose.c:1408 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Écrire le message dans la boîte aux lettres" # , c-format -#: compose.c:1404 +#: compose.c:1411 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Écriture du message dans %s ..." -#: compose.c:1413 +#: compose.c:1420 msgid "Message written." msgstr "Message écrit." -#: compose.c:1427 +#: compose.c:1434 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME déjà sélectionné. Effacer & continuer ? " -#: compose.c:1460 +#: compose.c:1467 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP déjà sélectionné. Effacer & continuer ? " @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgid "Exit Mutt?" msgstr "Quitter Mutt ?" -#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:610 mutt_ssl.c:577 +#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577 msgid "unknown error" msgstr "erreur inconnue" @@ -1741,12 +1741,12 @@ msgid "There are no messages." msgstr "Il n'y a pas de messages." -#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43 +#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "La boîte aux lettres est en lecture seule." # , c-format -#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943 +#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Fonction non autorisée en mode attach-message." @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: curs_main.c:489 recvattach.c:54 +#: curs_main.c:489 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Sauver" @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "Numéro de message invalide." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532 +#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538 msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "Impossible d'effacer le(s) message(s)" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "Pour voir tous les messages, limiter à \"all\"." -#: curs_main.c:968 pager.c:2069 +#: curs_main.c:968 pager.c:2077 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Quitter Mutt ?" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "Marquer les messages correspondant à : " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787 +#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792 msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "Impossible de récupérer le(s) message(s)" @@ -1954,11 +1954,11 @@ msgid "You are on the first message." msgstr "Vous êtes sur le premier message." -#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2187 pattern.c:1609 +#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La recherche est repartie du début." -#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1620 +#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La recherche est repartie de la fin." @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "Impossible de marquer le message" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1731 pager.c:2750 +#: curs_main.c:1731 pager.c:2755 msgid "Cannot toggle new" msgstr "Impossible d'inverser l'indic. 'nouveau'" @@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1987 pager.c:2499 +#: curs_main.c:1987 pager.c:2505 msgid "Cannot delete message" msgstr "Impossible d'effacer le message" @@ -2012,7 +2012,7 @@ #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2114 pager.c:2838 +#: curs_main.c:2114 pager.c:2843 #, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "%d labels ont changé." @@ -2020,7 +2020,7 @@ #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2120 pager.c:2841 +#: curs_main.c:2120 pager.c:2846 msgid "No labels changed." msgstr "Aucun label n'a changé." @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "Pas de Message-ID pour la macro." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2352 pager.c:2770 +#: curs_main.c:2352 pager.c:2775 msgid "Cannot undelete message" msgstr "Impossible de récupérer le message" @@ -3285,15 +3285,15 @@ msgid "You are on the first entry." msgstr "Vous êtes sur la première entrée." -#: menu.c:848 pager.c:2231 pattern.c:1548 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Search for: " msgstr "Rechercher : " -#: menu.c:848 pager.c:2231 pattern.c:1548 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Reverse search for: " msgstr "Rechercher en arrière : " -#: menu.c:892 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1663 +#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663 msgid "Not found." msgstr "Non trouvé." @@ -3368,31 +3368,31 @@ msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Erreur en parlant à %s (%s)" -#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:562 +#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Mauvais IDN « %s »." # , c-format -#: mutt_socket.c:511 mutt_socket.c:570 +#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Recherche de %s..." # , c-format -#: mutt_socket.c:521 mutt_socket.c:579 +#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Impossible de trouver la machine \"%s\"" # , c-format -#: mutt_socket.c:527 mutt_socket.c:585 +#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Connexion à %s..." # , c-format -#: mutt_socket.c:609 +#: mutt_socket.c:611 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Impossible de se connecter à %s (%s)." @@ -3834,23 +3834,23 @@ msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435 +#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "La fin du message est affichée." -#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137 +#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145 msgid "Top of message is shown." msgstr "Le début du message est affiché." -#: pager.c:2373 +#: pager.c:2381 msgid "Help is currently being shown." msgstr "L'aide est actuellement affichée." -#: pager.c:2402 +#: pager.c:2410 msgid "No more quoted text." msgstr "Il n'y a plus de texte cité." -#: pager.c:2415 +#: pager.c:2423 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Il n'y a plus de texte non cité après le texte cité." @@ -4276,81 +4276,86 @@ msgid "Query '%s'" msgstr "Requête '%s'" -#: recvattach.c:55 +#: recvattach.c:59 msgid "Pipe" msgstr "Pipe" -#: recvattach.c:56 +#: recvattach.c:60 msgid "Print" msgstr "Imprimer" -#: recvattach.c:501 +#: recvattach.c:479 msgid "Saving..." msgstr "On sauve..." -#: recvattach.c:504 recvattach.c:595 +#: recvattach.c:482 recvattach.c:576 msgid "Attachment saved." msgstr "Attachement sauvé." # , c-format -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:588 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ATTENTION ! Vous allez écraser %s, continuer ?" -#: recvattach.c:625 +#: recvattach.c:606 msgid "Attachment filtered." msgstr "Attachement filtré." -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrer avec : " -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Pipe to: " msgstr "Passer à la commande : " # , c-format -#: recvattach.c:729 +#: recvattach.c:718 #, c-format msgid "I don't know how to print %s attachments!" msgstr "Je ne sais pas comment imprimer %s attachements !" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Imprimer l(es) attachement(s) marqué(s) ?" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print attachment?" msgstr "Imprimer l'attachement ?" -#: recvattach.c:1028 +#: recvattach.c:844 +msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported" +msgstr "" +"Les changements structurels sur attachements déchiffrés ne sont pas supportés" + +#: recvattach.c:1003 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Impossible de déchiffrer le message chiffré !" -#: recvattach.c:1040 +#: recvattach.c:1129 msgid "Attachments" msgstr "Attachements" -#: recvattach.c:1077 +#: recvattach.c:1167 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Il n'y a pas de sous-parties à montrer !" -#: recvattach.c:1138 +#: recvattach.c:1222 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Impossible d'effacer l'attachement depuis le serveur POP." -#: recvattach.c:1146 +#: recvattach.c:1230 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "L'effacement d'attachements de messages chiffrés n'est pas supporté." -#: recvattach.c:1152 +#: recvattach.c:1236 msgid "" "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature." msgstr "" "L'effacement d'attachements de messages signés peut invalider la signature." -#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186 +#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Seul l'effacement d'attachements multipart est supporté." @@ -4358,48 +4363,48 @@ msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Vous ne pouvez renvoyer que des parties message/rfc822." -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 msgid "Error bouncing message!" msgstr "Erreur en renvoyant le message !" -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 msgid "Error bouncing messages!" msgstr "Erreur en renvoyant les messages !" -#: recvcmd.c:441 +#: recvcmd.c:447 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s." -#: recvcmd.c:472 +#: recvcmd.c:478 msgid "Forward as attachments?" msgstr "Faire suivre sous forme d'attachements ?" -#: recvcmd.c:486 +#: recvcmd.c:492 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" "Impossible de décoder tous les attachements marqués. Faire suivre les " "autres ?" -#: recvcmd.c:611 +#: recvcmd.c:618 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Faire suivre en MIME encapsulé ?" # , c-format -#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869 +#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "Impossible de créer %s." -#: recvcmd.c:752 +#: recvcmd.c:759 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Aucun message marqué n'a pu être trouvé." -#: recvcmd.c:773 send.c:737 +#: recvcmd.c:780 send.c:737 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Pas de liste de diffusion trouvée !" -#: recvcmd.c:848 +#: recvcmd.c:865 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" "Impossible de décoder ts les attachements marqués. MIME-encapsuler les "