Am 10.04.2014 um 20:43 schrieb Georg Baum <georg.b...@post.rwth-aachen.de>:
> Jürgen Spitzmüller wrote: > >> The point is that users cannot do something sensible with such marked >> words (except for adding them into the personal dictionary). > > It is probably not difficult to implement sensible behaviour for "ignore" > and "ignore all" for these words: HunspellChecker has already a member > variable ignored_ which tracks ignored words, so if words which created an > encoding error on spell checking would be kept in a different list as well, > then "ignore" and "ignore all" could simply add the affceted words to the > ignored list. Like another personal word list, but not a persistent one. BTW: it depends on the spellchecker how it works. This is the debug output of the Apple builtin spell checker: AppleSpellChecker.cpp (95): spellCheck: "This is mixing languages with writing systems, IMHO. In fact language sometimes has an implication on the spelling of names (if it comes to transliteration), but with rather surpring effects. For instance, the Russian name Воло́шинов is usually written Vološinov in German, but Voloshinov in English. Is "š" a "German" character? " = FAILED, lang = en_US Paragraph.cpp (4115): misspelled word: "surpring" [174..181] Paragraph.cpp (4115): misspelled word: "Vološinov" [253..261] Paragraph.cpp (4115): misspelled word: "Voloshinov" [278..287] The "ignore" button simply works. >> Actually, I tend to convert all hunspell dictionaries to utf8. This seems >> the only proper solution to this problem. > > Does this mean that we need to maintain our own versions? If not then it is > probably the best solution, if yes then I'd rather not do it. +1 Stephan