On Wed, Apr 27, 2011 at 11:04 AM, Liviu Andronic <landronim...@gmail.com> wrote: > Now the relevant ro.po translations [1] are better, but it would be > still a good idea for someone with a background in math to > double-check. > I had confirmation from Valentin that the translations are OK.
But he pointed out one problem: in Romanian one would use: "Ipoteză." (when not numbered) but "Ipoteza 1" (when numbered) or "Definiție." but "Definiția 13" Can this be addressed using the current messages mechanism? Liviu