On Wed, Apr 27, 2011 at 11:04 AM, Liviu Andronic <landronim...@gmail.com> wrote:
> Now the relevant ro.po translations [1] are better, but it would be
> still a good idea for someone with a background in math to
> double-check.
>
I had confirmation from Valentin that the translations are OK.

But he pointed out one problem: in Romanian one would use:
"Ipoteză." (when not numbered) but "Ipoteza 1" (when numbered)

or
"Definiție." but "Definiția 13"

Can this be addressed using the current messages mechanism?
Liviu

Reply via email to