Am 29.11.24 um 18:45 schrieb Helge Kreutzmann:
Hallo Mitübersetzer, ich habe dieses Jahr eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt. Sie ist sehr umfangreich und unglücklicherweise unterscheidet sich die Groff-Auszeichnung zwischen Debian und Arch/OpenSUSE. Anfang des Jahres war der Text auch noch in Fedora/Mageia enthalten (mit anderem Inhalt), aber mitlerweile sind in den Paketen nur tote Links.
Hallo Helge, # FIXME and and # FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" "Takes one of \\f[CR]auto\\f[R], \\f[CR]metadata\\f[R], \\f[CR]always\\f[R] " "or \\f[CR]never\\f[R]. Defaults to \\f[CR]auto\\f[R]. If " "\\f[CR]always\\f[R], the package manager is instructed not to contact the " "network. This provides a minimal level of reproducibility, as long as the " "package cache is already fully populated. If set to \\f[CR]metadata\\f[R], " "the package manager can still download packages, but we won\\[cq]t sync the " "repository metadata. If set to \\f[CR]auto\\f[R], the repository metadata " "is synced unless we have a cached image (see \\f[CR]Incremental=\\f[R]) and " "packages can be downloaded during the build. If set to \\f[CR]never\\f[R], " "repository metadata is always synced and and packages can be downloaded " "during the build.\\fR" msgstr "" "Akzeptiert entweder \\f[CR]auto\\f[R], \\f[CR]metadata\\f[R], " "\\f[CR]always\\f[R] oder \\f[CR]never\\f[R]. Standardmäßig " "\\f[CR]auto\\f[R]. Falls \\f[CR]always\\f[R], wird der Paketverwalter " "angewiesen, das Netzwerk nicht zu kontaktieren. Dies stellt eine minimale " "Reproduzierbarkeitsstufe bereit, solang der Paketzwischenspeicher bereits " "vollständig gefüllt ist. Falls auf \\f[CR]metadata\\f[R] gesetzt kann der " "Paketverwalter weiterhin Pakete herunterladen, aber nicht die Metadaten des " "Depots synchronisieren. Falls auf \\f[CR]auto\\f[R] gesetzt werden während " "des Baus die Paketmetadaten synchronisiert (außer es liegt ein " "zwischengespeichertes Abbild vor - siehe \\f[CR]Incremental=\\f[R]) und die " "Pakete heruntergeladen. Falls \\f[CR]never\\f[R], werden die Depot-Metadaten " "immer synchronisiert und Pakete können während des Baus heruntergeladen " "werden.\\fR" s/solang/solange/ # FIXME Remove final \\fR #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" "Controls signature/key checks when using repositories, enabled by default. " "Useful to disable checks when combined with \\f[CR]--local-mirror=\\f[R] and " "using only a repository from a local filesystem. Not used for DNF-based " "distros yet.\\fR" msgstr "" "Steuert die Signatur-/Schlüsselüberprüfung bei der Verwendung von Depots, " "standardmäßig aktiviert. Die Deaktivierung ist bei der Kombination mit " "\\f[CR]--local-mirror=\\f[R] und der ausschließlichen Verwendung eines " "lokalen Depots aus einem lokalen Dateisystem nützlich. Wird noch nicht für " "DNF-basierte Distributionen verwandt.\\fR" s/Signatur-/Schlüsselüberprüfung/Signatur-/Schlüsselüberprüfungen/ #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed msgid "" "The mirror will be used as a local, plain and direct mirror instead of using " "it as a prefix for the full set of repositories normally supported by " "distributions. Useful for fully offline builds with a single repository. " "Supported on deb/rpm/arch based distributions. Overrides \\f[CR]--" "mirror=\\f[R] but only for the local mkosi build, it will not be configured " "inside the final image, \\f[CR]--mirror=\\f[R] (or the default repository) " "will be configured inside the final image instead.\\fR" msgstr "" "Der Spiegel wird als ein lokaler, einfacher und direkter Spiegel anstelle " "der Verwendung als Präfix für die volle Reihe von Depots, die normalerweise " "von Distributionen angeboten werden, verwandt. Nützlich beim Bau vollständig " "ohne Netzanbindung mit einem einzelnen Depot. Wird für deb/rpm/arch-basierte " "Distributionen unterstützt. Setzt \\f[CR]--mirror=\\f[R] außer Kraft, aber " "nur für lokale Mkosi-Bauten, es wird nicht im letztendlichen Abbild " "konfiguriert, stattdessen wird \\f[CR]--mirror=\\f[R] (oder das Standard-" "Depot) innerhalb des letztendlichen Abbilds konfiguriert.\\fR" s/Bau vollständig/vollständigen Bau/ (?) Freundliche Grüße Hermann-Josef