Hallo Helge, hier habe ich zwei Anmerkungen. Viele Grüße, Christoph > #. type: Plain text > #: debian-unstable fedora-rawhide > msgid "" > "When a feature is enabled, transfers belonging to it will be considered when > " > "checking for and downloading updates, when vacuuming, and in all other " > "situations\\&. In effect, transfers belonging to a feature will always be " > "updated in lock-step with the rest of their target\\&. This is the primary " > "difference an Optional Feature and a B<systemd-sysupdate> component\\&. When > " > "a feature is disabled, its transfers will not be considered when checking " > "for and downloading updates, but B<systemd-sysupdate> will still consider " > "them while vacuuming and in other situations where it needs to determine " > "ownership over previously downloaded system resources\\&. B<systemd-" > "sysupdate> will clean up all instances of the feature\\*(Aqs transfers " > "whenever it is disabled, effectively uninstalling it\\&." > msgstr "" > "Wenn eine Funktionalität aktiviert ist, werden zugehörige Übertragungen " > "betrachtet, wenn auf Aktualisierungen geprüft und diese heruntergeladen " > "werden, wenn Datenträger bereinigt werden und in allen anderen " > "Situationen\\&. Effektiv werden Übertragungen, die zu einer Funktionalität " > "gehören, immer fest mit dem Rest ihres Ziels verzahnt aktualisiert\\&. Dies " > "ist der Hauptunterschied zwischen einer Optionalen Funktionalität und der " > "Komponente B<systemd-sysupdate>(8)\\&. Wenn eine Funktionalität deaktiviert " > "ist, werden ihre Übertragungen nicht betrachtet, wenn auf Aktualisierungen " > "geprüft und diese heruntergeladen werden, aber B<systemd-sysupdate>(8) wird " > "sie weiterhin betrachten, wenn Datenträger bereinigt werden und in anderen " > "Situationen, bei denen die Eigentümerschaft über vorher heruntergeladene " > "Systemressourcen bestimmt werden muss\\&. B<systemd-sysupdate>(8) wird alle " > "Instanzen der Übertragungen der Funktionalität bereinigen, wenn es " > "deaktiviert wird und sie damit effektiv deinstallieren\\&." Fehlt hier ein # FIXME B<systemd-sysupdate> → B<systemd-sysupdate>(8)
> # FIXME chagnelogs → changelogs > #. type: Plain text > #: debian-unstable fedora-rawhide > msgid "" > "A URL to an \\m[blue]B<AppStream catalog>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 XML " > "file\\&. This may be used by software centers (such as GNOME Software or KDE > " > "Discover) to present rich metadata about this feature\\&. This includes " > "display names, chagnelogs, icons, and more\\&. This setting supports " > "specifier expansion; see below for details on supported specifiers\\&." > msgstr "" > "Eine URL zu einer \\m[blue]B<AppStream catalog>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2-" > "XML-Datei. Dies kann von Software-Verwaltungsprogrammen (wie »GNOME " > "Software« oder »KDE Discover«) verwandt werden, um umfangreiche Metadaten " > "über diese Funktionalität bereitzustellen\\&. Dazu gehören Namen, " > "Verlaufsprotokolle, Icons und weiteres\\&. Diese Einstellung unterstützt die > " > "Expansion von Kennzeichnern; die unterstützten Kennzeichner werden weiter " > "unten dargestellt\\&." s/diese Funktionalität bereitzustellen/diese Funktionalität präsentieren/
signature.asc
Description: PGP signature