Hallo zusammen, da ich die letzten beiden Tage leider nicht dazu gekommen bin, hier weiterzumachen, gibt's dieses Mal zwei Teile.
Viele Grüße, Erik
# https://en.wikipedia.org/wiki/Soname #. type: textblock #: debhelper.pod:1024 msgid "" "The B<dh_makeshlibs> tool will now only pass libraries to L<dpkg-" "gensymbols(1)> if the ELF binary has a SONAME (containing \".so\")." msgstr "" "Das Werkzeug B<dh_makeshlibs> wird jetzt nur Bibliotheken an L<dpkg-" "gensymbols(1)> übergeben, falls die ELF-Binärdatei einen SONAME hat (enthält " "».so«)." #. type: textblock #: debhelper.pod:1029 msgid "" "The B<dh_compress> tool no longer compresses examples (i.e. anything " "installed in F<</usr/share/doc/I<package>/examples>>.)" msgstr "" "Das Werkzeug B<dh_compress> komprimiert keine Beispiele mehr (d. h. alles, was " "in F<</usr/share/doc/I<Paket>/examples>> installiert ist)." #. type: textblock #: debhelper.pod:1034 msgid "" "The standard sequence in B<dh> now includes B<dh_dwz> and " "B<dh_installinitramfs> by default. This makes the B<dwz> and " "B<installinitramfs> sequences obsolete and they will now fail with an " "error. If you want to skip these commands, then please insert an empty " "override target for them in F<debian/rules> (e.g. I<override_dh_dwz:>)" msgstr "" "Die Standardsequenz in B<dh> enthält nun standardmäßig B<dh_dwz> und " "B<dh_installinitramfs>. Dies macht die Sequenzen B<dwz> und " "B<installinitramfs> überflüssig und sie werden mit einem Fehler scheitern. " "Falls Sie diese Befehle überspringen wollen, fügen Sie bitte ein leeres " "Aufhebungsziel in F<debian/rules> ein (z.B. I<override_dh_dwz:>)." #. type: textblock #: debhelper.pod:1043 msgid "" "The build systems B<meson> and B<autoconf> no longer explicitly set the B<--" "libexecdir> variable and thus relies on the build system default - which " "should be B</usr/libexec> (per FHS 3.0, adopted in Debian Policy 4.1.5)." msgstr "" "Die Bausysteme B<Meson> und B<Autoconf> setzen die Variable B<--libexecdir> " "nicht mehr explizit und verlassen sich auf die Voreinstellung des " "Bausystems – diese sollte B</usr/libexec> sein (per FHS 3.0, angenommen in der " "Debian-Richtlinie 4.1.5)." #. type: textblock #: debhelper.pod:1048 msgid "" "If a particular upstream package does not use the correct default, the " "parameter can often be passed manually via L<dh_auto_configure(1)>. E.g. " "via the following example:" msgstr "" "Falls ein spezielles Paket der Ursprungsautoren nicht die korrekte " "Voreinstellung benutzt, kann der Parameter oft manuell per " "L<dh_auto_configure(1)> übergeben werden, etwa wie im folgenden Beispiel:" #. type: verbatim #: debhelper.pod:1052 #, no-wrap msgid "" " override_dh_auto_configure:\n" " \tdh_auto_configure -- --libexecdir=/usr/libexec\n" "\n" msgstr "" " override_dh_auto_configure:\n" " \tdh_auto_configure -- --libexecdir=/usr/libexec\n" "\n" #. type: textblock #: debhelper.pod:1055 msgid "Note the B<--> before the B<--libexecdir> parameter." msgstr "Beachten Sie das B<--> vor dem Parameter B<--libexecdir>." #. type: textblock #: debhelper.pod:1059 msgid "" "The B<dh_installdeb> tool no longer installs the maintainer provided " "F<conffiles> file. The file has mostly been obsolete since compatibility " "level 3, where B<dh_installdeb> began to automatically compute the resulting " "F<conffiles> control file." msgstr "" "Das Werkzeug B<dh_installdeb> installiert die vom Paketbetreuer " "bereitgestellte F<conffiles>-Datei nicht mehr. Die Datei war seit Kompatibilitätsstufe " "3 meistens überflüssig, als B<dh_installdeb> anfing, die resultierende " "F<conffiles>-Steuerdatei automatisch selbst zu berechnen." #. type: textblock #: debhelper.pod:1066 msgid "" "The B<dh_installsystemd> tool no longer relies on B<dh_installinit> for " "handling systemd services that have a sysvinit alternative. Both tools must " "now be used in such a case to ensure the service is properly started under " "both sysvinit and systemd." msgstr "" "Das Werkzeug B<dh_installsystemd> beruht nicht mehr auf B<dh_installinit>, " "um Systemd-Dienste zu handhaben, die über eine SysVinit-Alternative " "verfügen. In einem solchen Fall müssen jetzt beide Werkzeuge benutzt werden, " "um sicherzustellen, dass der Dienst sowohl unter SysVinit als auch unter " "Systemd sauber gestartet wird." #. type: textblock #: debhelper.pod:1071 msgid "" "If you have an override for B<dh_installinit> (e.g. to call it with B<--no-" "start>) then you will probably need one for B<dh_installsystemd> as well now." msgstr "" "Falls Sie eine Methode haben, B<dh_installinit> außer Kraft zu setzen (z. B. indem Sie es " "mit B<--no-start> aufrufen), dann werden Sie jetzt wahrscheinlich auch eine für " "B<dh_installsystemd> benötigen." #. type: textblock #: debhelper.pod:1075 msgid "" "This change makes B<dh_installinit> inject a I<misc:Pre-Depends> for B<< " "init-system-helpers (>= 1.54~) >>. Please ensure that the package lists B<" "${misc:Pre-Depends}> in its B<Pre-Depends> field before upgrading to compat " "12." msgstr "" "Diese Änderung lässt B<dh_installinit> ein I<misc:Pre-Depends> für B<< init-" "system-helpers (>= 1.54~) >> einspeisen. Bitte stellen Sie sicher, dass das " "Paket B<${misc:Pre-Depends}> in seinem Feld B<Pre-Depends> aufführt, bevor " "Sie ein Upgrade auf Kompatibilitätsstufe 12 durchführen." #. type: textblock #: debhelper.pod:1082 msgid "" "The third-party B<dh_golang> tool (from B<dh-golang> package) now defaults " "on honoring B<DH_GOLANG_EXCLUDES> variable for source installation in -dev " "packages and not only during the building process. Please set " "B<DH_GOLANG_EXCLUDES_ALL> to false to revert to the previous behaviour. See " "B<Debian::Debhelper::Buildsystem::golang(3pm)> for details and examples." msgstr "" "Das Drittherstellerwerkzeug B<dh_golang> (aus dem Paket B<dh-golang>) " "akzeptiert jetzt standardmäßig die Variable B<DH_GOLANG_EXCLUDES> für die " "Quelleninstallation in -dev-Paketen und das nicht nur während des Bauprozesses. " "Bitte setzen Sie B<DH_GOLANG_EXCLUDES_ALL> auf »false«, um zum vorherigen " "Verhalten zurückzukehren. Einzelheiten und Beispiele finden Sie unter " "B<Debian::Debhelper::Buildsystem::golang(3pm)>." #. type: textblock #: debhelper.pod:1090 msgid "" "B<dh_installsystemduser> is now included in the B<dh> standard sequence by " "default." msgstr "" "B<dh_installsystemduser> ist nun per Voreinstellung in der Standard-B<dh>-" "Sequenz enthalten." #. type: textblock #: debhelper.pod:1095 msgid "" "The B<python-distutils> buildsystem is now removed. Please use the third-" "party build system B<pybuild> instead." msgstr "" "Das Bausystem B<python-distutils> ist jetzt entfernt worden. Bitte verwenden Sie " "stattdessen das Drittanbieterbausystem B<pybuild>." #. type: =item #: debhelper.pod:1100 msgid "v13" msgstr "v13" #. type: textblock #: debhelper.pod:1102 msgid "This is the recommended mode of operation." msgstr "Dies ist der empfohlene Betriebsmodus." #. type: textblock #: debhelper.pod:1104 msgid "Changes from v12 are:" msgstr "Die Änderungen gegenüber v12 sind:" #. type: textblock #: debhelper.pod:1110 msgid "" "The B<meson+ninja> build system now uses B<meson test> instead of B<ninja " "test> when running the test suite. Any override of B<dh_auto_test> that " "passes extra parameters to upstream test runner should be reviewed as " "B<meson test> is not command line compatible with B<ninja test>." msgstr "" "Das Bausystem B<meson+ninja> benutzt anstelle von B<ninja test> nun " "B<meson test>, wenn die Testsuite ausgeführt wird. Alles, was B<dh_auto_test> außer " "Kraft setzt und zusätzliche Parameter an das Testausführungsprogramm der " "Ursprungsautoren übergibt, sollte überprüft werden, da B<meson test> auf der " "Befehlszeile nicht mit B<ninja test> kompatibel ist." #. type: textblock #: debhelper.pod:1118 msgid "" "All debhelper like tools based on the official debhelper library (including " "B<dh> and the official B<dh_*> tools) no longer accepts abbreviated command " "parameters. At the same time, B<dh> now optimizes out calls to redundant " "B<dh_*> helpers even when passed long command line options." msgstr "" "Alle Debhelper-ähnlichen Werkzeuge, die auf der offiziellen Debhelper-" "Bibliothek basieren (einschließlich B<dh> und den offiziellen B<dh_*>-" "Werkzeugen) akzeptieren keine abgekürzten Befehlsparameter mehr. " "Gleichzeitig sortiert B<dh> nun Aufrufe zu überflüssigen B<dh_*>-" "Hilfsprogrammen sogar dann aus, wenn lange Befehlszeilenoptionen angegeben " "werden." #. type: textblock #: debhelper.pod:1126 msgid "" "The ELF related debhelper tools (B<dh_dwz>, B<dh_strip>, B<dh_makeshlibs>, " "B<dh_shlibdeps>) are now only run for arch dependent packages by default (i." "e. they are excluded from B<*-indep> targets and are passed B<-a> by " "default). If you need them for B<*-indep> targets, you can add an explicit " "Build-Depends on B<dh-sequence-elf-tools>." msgstr "" "Die ELF-bezogenen Debhelper-Werkzeuge (B<dh_dwz>, B<dh_strip>, " "B<dh_makeshlibs>, B<dh_shlibdeps>) werden nun standardmäßig nur noch für " "architekturabhängige Pakete ausgeführt (d. h. sie werden von B<*-indep>-" "Zielen ausgeschlossen und standardmäßig mit B<-a> übergeben). Falls Sie sie " "für B<*-indep>-Ziele benötigen, können Sie eine explizite Build-Depends in " "B<dh-sequence-elf-tools> hinzufügen." #. type: textblock #: debhelper.pod:1135 msgid "" "The third-party B<gradle> build system (from B<gradle-debian-helper> " "package) now runs the upstream-provided test suite automatically. To " "suppress such behavior, override B<dh_auto_test>." msgstr "" "Das Drittanbieterbausystem B<gradle> (aus dem Paket B<gradle-debian-helper>) " "führt nun automatisch eine von den Ursprungsautoren bereitgestellte " "Testsuite aus. Setzen Sie B<dh_auto_test> außer Kraft, um dieses Verhalten " "zu unterbinden." #. type: textblock #: debhelper.pod:1141 msgid "" "The B<dh_installman> tool now aborts if it sees conflicting definitions of a " "manpage. This typically happens if the upstream build system is installing " "a compressed version and the package lists an uncompressed version of the " "manpage in F<< debian/I<package>.manpages >>. Often the easiest fix is to " "remove the manpage from F<< debian/I<package>.manpages >> (assuming both " "versions are identical)." msgstr "" "Das Werkzeug B<dh_installman> beendet sich vorzeitig, falls es widersprüchliche " "Definitionen einer Handbuchseite entdeckt. Dies kommt üblicherweise vor, " "wenn das Bausystem der Ursprungsautoren eine komprimierte " "Version installiert und das Paket eine nicht komprimierte Version der " "Handbuchseite in F<< debian/I<package>.manpages >> auflistet. Meist ist die " "einfachste Lösung, die Handbuchseite aus F<< debian/I<package>.manpages >> " "zu entfernen (davon ausgehend, dass beide Versionen identisch sind)." #. type: textblock #: debhelper.pod:1151 # FIXME: s/resets/reset # FIXME: last line: missing "is" msgid "" "The B<dh_auto_*> helpers now resets the environment variables B<HOME> and " "common B<XDG_*> variable. Please see description of the environment " "variables in L</ENVIRONMENT> for how this handled." msgstr "" "Die B<dh_auto_*>-Hilfsprogramme setzen nun die Umgebungsvariablen B<HOME> " "und gebräuchliche B<XDG_*>-Variablen zurück. Wie damit umgegangen wird, " "können Sie Sie der Beschreibung für die Umgebungsvariablen in L</ENVIRONMENT> " "entnehmen." #. type: textblock #FIXME: Double "between" #: debhelper.pod:1155 msgid "" "I<This feature changed between between debhelper 13 and debhelper 13.2.>" msgstr "I<Dieses Funktionsmerkmal hat sich zwischen Debhelper 13 und Debhelper 13.2 geändert.>" #. type: textblock #: debhelper.pod:1159 msgid "" "The B<dh> command will now error if an override or hook target for an " "obsolete command are present in F<debian/rules> (e.g. " "B<override_dh_systemd_enable:>)." msgstr "" "Der Befehl B<dh> wird nun einen Fehler ausgeben, falls ein Aufhebungs- " "oder Hook-Ziel für einen veralteten Befehl in F<debian/rules> (z." "B. B<override_dh_systemd_enable:>) vorhanden ist." #. type: textblock #: debhelper.pod:1165 msgid "" "The B<dh_missing> command will now default to B<--fail-missing>. This can " "be reverted to a non-fatal warning by explicitly passing B<--list-missing> " "like it was in compat 12." msgstr "" "Der Befehl B<dh_missing> wird nun auf B<--fail-missing> voreingestellt. Dies " "lässt sich zu einer nicht-fatalen Warnung zurückändern, indem explizit " "B<--list-missing> übergeben wird, wie es in Kompatibilitätsstufe 12 war." #. type: textblock #: debhelper.pod:1169 msgid "" "If you do not want the warning either, please omit the call to " "B<dh_missing>. If you use the B<dh> command sequencer, then you can do this " "by inserting an empty override target in the F<debian/rules> file of the " "relevant package. As an example:" msgstr "" "Falls Sie die Warnung gar nicht wollen, lassen Sie bitte den Aufruf von " "B<dh_missing> weg. Falls Sie den Befehlssequenzer B<dh> benutzen, dann " "können Sie dies mit einem leeren Aufhebungsziel in der Datei " "F<debian/rules> oder dem passenden Paket erledigen. Zum Beispiel:" #. type: verbatim #: debhelper.pod:1174 #, no-wrap msgid "" " # Disable dh_missing\n" " override_dh_missing:\n" "\n" msgstr "" " # Disable dh_missing\n" " override_dh_missing:\n" "\n" #. type: textblock #: debhelper.pod:1179 msgid "" "The B<dh> command sequencer now runs B<dh_installtmpfiles> in the default " "sequence. The B<dh_installtmpfiles> takes over handling of tmpfiles.d " "configuration files. Related functionality in B<dh_installsystemd> is now " "disabled." msgstr "" "Der Befehlssequenzer B<dh> führt nun in der Standardsequenz " "B<dh_installtmpfiles> aus. B<dh_installtmpfiles> übernimmt die Handhabung " "von tmpfiles.d-Konfigurationsdateien. Diesbezügliche Funktionalität in " "B<dh_installsystemd> ist nun deaktiviert." #. type: textblock #: debhelper.pod:1184 msgid "" "Note that B<dh_installtmpfiles> responds to F<< debian/I<package>.tmpfiles " ">> where B<dh_installsystemd> used a name without the trailing \"s\"." msgstr "" "Beachten Sie, dass B<dh_installtmpfiles> auf F<< debian/I<Paket>.tmpfiles " ">> reagiert, wo B<dh_installsystemd> einen Nahmen ohne das nachfolgende »s« " "benutzt hat." #. type: textblock #: debhelper.pod:1190 msgid "" "Many B<dh_*> tools now support limited variable expansion via the B<${foo}> " "syntax. In many cases, this can be used to reference paths that contain " "either spaces or L<dpkg-architecture(1)> values. While this can reduce the " "need for L<dh-exec(1)> in some cases, it is B<not> a replacement L<dh-" "exec(1)> in general. If you need filtering, renaming, etc., the package " "will still need L<dh-exec(1)>." msgstr "" "Viele B<dh_*>-Werkzeuge unterstützen nun eine eingeschränkte " "Variablenexpandierung per B<${foo}>-Syntax. In vielen Fällen kann dies " "benutzt werden, um Pfade zu referenzieren, die entweder Leerzeichen oder " "L<dpkg-architecture(1)>-Werte enthalten. Obwohl es den Bedarf an L<dh-" "exec(1)> in einigen Fällen vermindern kann, ist es im Allgemeinen B<kein> " "Ersatz für L<dh-exec(1)>. Falls Sie filtern, umbenennen usw. möchten, wird " "das Paket weiterhin L<dh-exec(1)> benötigt." #. type: textblock #: debhelper.pod:1197 msgid "" "Please see L</Substitutions in debhelper config files> for syntax and " "available substitution variables. To B<dh_*> tool writers, substitution " "expansion occurs as a part of the B<filearray> and B<filedoublearray> " "functions." msgstr "" "Bitte lesen Sie L</Ersetzungen in Debhelper-Konfigurationsdateien>, um mehr " "über die Syntax und verfügbare Ersetzungsvariablen zu erfahren. An Verfasser " "von B<dh_*>-Werkzeugen: Die Ersetzung und Expandierung ist Teil der " "Funktionen B<filearray> und B<filedoublearray>." #. type: textblock #: debhelper.pod:1204 msgid "" "The B<dh> command sequencer will now skip all hook and override targets for " "B<dh_auto_test>, B<dh_dwz> and B<dh_strip> when B<DEB_BUILD_OPTIONS> lists " "the relevant B<nocheck> / B<nostrip> options." msgstr "" "Der Befehlssequenzer B<dh> wird jetzt alle Hooks und Aufhebungs-" "Ziele für B<dh_auto_test>, B<dh_dwz> und B<dh_strip> überspringen, wenn " "B<DEB_BUILD_OPTIONS> die maßgeblichen B<nocheck>-/B<nostrip>-Optionen " "aufführt." #. type: textblock #: debhelper.pod:1208 msgid "" "Any package relying on these targets to always be run should instead move " "relevant logic out of those targets. E.g. non-test related packaging code " "from B<override_dh_auto_test> would have to be moved to " "B<execute_after_dh_auto_build> or B<execute_before_dh_auto_install>." msgstr "" "Alle Pakete, die sich darauf verlassen, dass diese Ziele immer ausgeführt " "werden, sollten die betroffene Logik aus diesen Zielen heraus verschieben. Z. B. " "müsste nicht-testbezogener Paketierungscode von B<override_dh_auto_test> " "nach B<execute_after_dh_auto_build> oder B<execute_before_dh_auto_install> " "verschoben werden." #. type: textblock #: debhelper.pod:1215 msgid "" "The B<cmake> buildsystem now passes B<-" "DCMAKE_SKIP_INSTALL_ALL_DEPENDENCY=ON> to L<cmake(1)> to speed up automatic " "installation process. If for some reason you need previous behavior, " "override the flag:" msgstr "" "Das B<cmake>-Bausystem übergibt nun B<-DCMAKE_SKIP_INSTALL_ALL_DEPENDENCY=ON> an " "L<cmake(1)>, um den automatischen Installationsprozess zu beschleunigen. Falls " "Sie aus irgendeinem Grund beim alten Verhalten bleiben möchten, übersteuern Sie " "den Schalter:" #. type: verbatim #: debhelper.pod:1219 #, no-wrap msgid "" " dh_auto_configure -- -DCMAKE_SKIP_INSTALL_ALL_DEPENDENCY=OFF ...\n" "\n" msgstr "" " dh_auto_configure -- -DCMAKE_SKIP_INSTALL_ALL_DEPENDENCY=OFF …\n" "\n" #. type: =item #: debhelper.pod:1223 msgid "v14" msgstr "v14" #. type: textblock #: debhelper.pod:1225 strings-kept-translations.pod:9 msgid "" "This compatibility level is still open for development; use with caution." msgstr "" "Diese Kompatibilitätsstufe ist immer noch für die Entwicklung offen. " "Verwenden Sie sie mit Vorsicht." #. type: textblock #: debhelper.pod:1227 msgid "Changes from v13 are:" msgstr "Änderungen gegenüber v13 sind:" #. type: textblock #: debhelper.pod:1233 msgid "" "The B<cmake> buildsystem now passes B<-DCMAKE_SKIP_RPATH=ON> and B<-" "DBUILD_RPATH_USE_ORIGIN=ON> to L<cmake(1)> to avoid some reproducibility " "issues." msgstr "" "Das B<cmake>-Bausystem übergibt nun B<-DCMAKE_SKIP_RPATH=ON> und B<-" "DBUILD_RPATH_USE_ORIGIN=ON> an L<cmake(1)>, um einige Probleme mit der " "Reproduzierbarkeit zu beheben."