Hallo Erik, On Sat, Jan 16, 2021 at 08:45:49PM +0100, Pfannenstein Erik wrote: > #. type: textblock > #: debhelper.pod:919 > msgid "" > "The B<dh_makeshlibs> helper will now exit with an error if objdump returns a > " > "non-zero exit from analysing a given file." > msgstr "" > "Das Hilfsprogramm B<dh_makeshlibs> wird nun mit einer Fehlermeldung beendet, > " > "falls Objdump nach der Auswertung einer gegebenen Datei einen " > "Rückgabewert ungleich null zurückliefert."
Ist es nicht null → Null? > #. type: textblock > #: debhelper.pod:924 > msgid "" > "The B<dh_installdocs> and B<dh_installexamples> tools may now install " > "I<most> of the documentation in a different path to comply with the " > "recommendation from Debian policy §12.3 (since version 3.9.7)." > msgstr "" > "Die Werkzeuge B<dh_installdocs> und B<dh_installexamples> können jezt " > "die I<meiste> Dokumentation in einem anderen Pfad installieren, um die " > "Empfehlung der Debian-Richtlinien §12.3 (seit Version 3.9.7) zu erfüllen." jezt → jetzt > #. type: textblock > #: debhelper.pod:928 > msgid "" > "Note that if a given source package only contains a single binary package in > " > "F<debian/control> or none of the packages are I<-doc> packages, then this " > "change is not relevant for that source package and you can skip to the next " > "change." > msgstr "" > "Beachten Sie, dass diese Änderung nicht für dieses Quellpaket relevant ist > und " > "Sie zur nächsten Änderung springen können, falls ein angegebenes Quellpaket " > "nur ein einziges Binärpaket in F<debian/control> enthält oder keine " > "I<-doc>-Pakete dabei sind." ein angegebenes → dieses (es geht im gesamten Satz immer um das gleiche Paket) > #. type: textblock > #: debhelper.pod:945 > msgid "" > "Some documentation will not be affected by this change. These exceptions " > "include the copyright file, changelog files, README.Debian, etc. These " > "files will still be installed in the path F<< /usr/share/doc/I<package> >>." > msgstr "" > "Manche Dokumentation wird von dieser Änderung nicht beeinflusst. Diese " > "Ausnahmen umfassen die Copyright-Dateien, README.Debian usw. Diese Dateien " > "werden weiterhin im Pfad F<< /usr/share/doc/I<Paket> >> installiert." Copyright-Dateien, README.Debian → Copyright-Dateien, Änderungsprotokolldateien, README.Debian > #. type: textblock > #: debhelper.pod:952 > msgid "" > "The B<dh_strip> and B<dh_shlibdeps> tools no longer uses filename patterns " > "to determine which files to process. Instead, they open the file and look " > "for an ELF header to determine if a given file is an shared object or an ELF > " > "executable." > msgstr "" > "Die Werkzeuge B<dh_strip> und B<dh_shlibdeps> verwenden keine " > "Dateinamenmuster mehr, um zu bestimmen, welche Dateien verarbeitet werden. " > "Stattdessen öffnen sie die Datei und suchen nach einem ELF-Header, um zu " > "bestimmen, ob eine übergebene Datei ein gemeinsam benutztes Objekt oder ein " > "ausführbares binäres Programm ist." s/ausführbares binäres Programm/ELF-Programm/ (ELF ist bereits im Absatz gefallen und sollte klar sein, muss nicht (merh) umschrieben werden, zumal so etwas ungenau (es gibt auch noch a.out)) > #. type: textblock > #: debhelper.pod:1006 > msgid "" > "The B<dh_installinit> helper no longer installs configuration for the " > "upstart init system. Instead, it will abort the build if it finds an old " > "upstart configuration file. The error is there to remind the package " > "maintainer to ensure the proper removal of the conffiles shipped in previous > " > "versions of the package (if any)." > msgstr "" > "Das Hilfsprogramm B<dh_installinit> installiert die Konfiguration " > "für das Init-System Upstart nicht mehr. Stattdessen bricht es das Bauen " > "ab, wenn es eine alte Upstart-Konfigurationsdatei findet. Der Fehler soll " > "den Paketbetreuer daran erinnern, sicherzugehen, dass die mit vorherigen " > "Versionen des Pakets mitgelieferten Konfigdateien (falls vorhanden) sauber " > "entfernt werden." Konfigdateien -> Conffiles Ich gehe stark davon aus, dass diese gemeint sind. Conffiles sind spezielle Konfigurationsdateien (siehe die Dokumentation in dpkg(1), bei Option „-r“). > #. type: textblock > #: debhelper.pod:1020 > msgid "The B<dh_missing> tool will now default to B<--list-missing>." > msgstr "" > "Das Werkzeug B<dh_missing> wird nun auf B<--list-missing> voreingestellt." wird nun → ist nun (oder: wird nun die Vorgabe … verwenden). Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: PGP signature