Moin Helg, Liste!

De Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>:
> die Handbuchseiten von Systemd wurden übersetzt.
> 
> Ich wäre Euch dankbar, wenn Ihr mir konstruktive Rückmeldungen zu
> dem dreiundzwanzigsten Teil der angehängten Seite (~ 20 Zeichenketten)
> geben könntet.

Ich stolpere jetzt hier einfach so 'rein und habe kaum was von
Systemd gegengelesen, aber bei der folgenden Zeichenkette kann ich
einfach meine Klappe nicht halten:


#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Note: the process may be also terminated by a signal not sent by 
systemd\\&. In particular the process may send an arbitrary signal to itself in 
a handler for any of the non-maskable signals\\&. Nevertheless, in the 
\"timeout\" and \"watchdog\" rows above only the signals that systemd sends 
have been included\\&. Moreover, using I<SuccessExitStatus=> additional exit 
statuses may be declared to indicate clean termination, which is not reflected 
by this table\\&."
msgstr "Beachten Sie: der Prozess kann auch durch ein Signal beendet werden, 
das nicht von Systemd gesandt wurde\\&. Insbesondere kann der Prozess sich 
selbst in einem Handler ein beliebiges Signal für jedes der nicht maskierbaren 
Signale senden\\&. Nichtsdestotrotz wurden in den Spalten »timeout« und 
»watchdog« nur die Signale aufgenommen, die Systemd sendet\\&. Desweiteren 
können mittels I<SuccessExitStatus=> zusätzliche Exit-Stati erklärt werden, um 
die ordnungsgemäße Beendigung anzuzeigen, was in der Tabelle nicht 
wiedergegeben wird\\&."

s/Exit-Stati/Exit-Status/

Status ist ein Sonderfall: im Plural Status mit langem 'u'
(siehe auch <https://de.wiktionary.org/wiki/Status>)
Ich umschreibe es gerne mit seinem Synonym Zustände.

Die anderen Zeichenketten sehen soweit in Ordnung aus.
-- 
Liebe Grüße,
 Florian

Antwort per Email an