Moin Helg, Liste! De Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>: > die Handbuchseiten von Systemd wurden übersetzt. > > Ich wäre Euch dankbar, wenn Ihr mir konstruktive Rückmeldungen zu > dem dreiundzwanzigsten Teil der angehängten Seite (~ 20 Zeichenketten) > geben könntet.
Ich stolpere jetzt hier einfach so 'rein und habe kaum was von Systemd gegengelesen, aber bei der folgenden Zeichenkette kann ich einfach meine Klappe nicht halten: #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Note: the process may be also terminated by a signal not sent by systemd\\&. In particular the process may send an arbitrary signal to itself in a handler for any of the non-maskable signals\\&. Nevertheless, in the \"timeout\" and \"watchdog\" rows above only the signals that systemd sends have been included\\&. Moreover, using I<SuccessExitStatus=> additional exit statuses may be declared to indicate clean termination, which is not reflected by this table\\&." msgstr "Beachten Sie: der Prozess kann auch durch ein Signal beendet werden, das nicht von Systemd gesandt wurde\\&. Insbesondere kann der Prozess sich selbst in einem Handler ein beliebiges Signal für jedes der nicht maskierbaren Signale senden\\&. Nichtsdestotrotz wurden in den Spalten »timeout« und »watchdog« nur die Signale aufgenommen, die Systemd sendet\\&. Desweiteren können mittels I<SuccessExitStatus=> zusätzliche Exit-Stati erklärt werden, um die ordnungsgemäße Beendigung anzuzeigen, was in der Tabelle nicht wiedergegeben wird\\&." s/Exit-Stati/Exit-Status/ Status ist ein Sonderfall: im Plural Status mit langem 'u' (siehe auch <https://de.wiktionary.org/wiki/Status>) Ich umschreibe es gerne mit seinem Synonym Zustände. Die anderen Zeichenketten sehen soweit in Ordnung aus. -- Liebe Grüße, Florian