Hallo Liste, anbei der Nachspann. Bei den zwei leeren Absätzen überlege ich noch, ob ich sie übersetzen soll bzw. eine Übersetzung suchen soll. Bei den restlichen Absätzen bitte ich wie gewohnt darum, die Übersetzung kritisch zu lesen und mir konstruktive Kritik zu übermitteln.
Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#: puzzles.but:2437 msgid "\I{MIT licence}\ii{Licence}" msgstr "\I{MIT-Lizenz}\ii{Lizenz}" #: puzzles.but:2439 msgid "This software is \i{copyright} 2004-2009 Simon Tatham." msgstr "Diese Software ist \i{copyright} 2004-2009 Simon Tatham." #: puzzles.but:2443 msgid "" "Portions copyright Richard Boulton, James Harvey, Mike Pinna, Jonas K\u00F6" "{oe}lker, Dariusz Olszewski, Michael Schierl, Lambros Lambrou and Bernd " "Schmidt." msgstr "" "Urheberrechte in Teilen bei Richard Boulton, James Harvey, Mike Pinna, Jonas " "K\u00F6{oe}lker, Dariusz Olszewski, Michael Schierl, Lambros Lambrou und " "Bernd Schmidt." #: puzzles.but:2451 msgid "" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy " "of this software and associated documentation files (the \q{Software}), to " "deal in the Software without restriction, including without limitation the " "rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or " "sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is " "furnished to do so, subject to the following conditions:" msgstr "" #: puzzles.but:2454 msgid "" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in " "all copies or substantial portions of the Software." msgstr "" #: puzzles.but:2463 msgid "" "THE SOFTWARE IS PROVIDED \q{AS IS}, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " "OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE " "AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER " "LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING " "FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS " "IN THE SOFTWARE." msgstr "" #: puzzles.but:2464 msgid "command-line" msgstr "Befehlszeile" #: puzzles.but:2464 #, no-wrap msgid "{command line} command line" msgstr "{Befehlszeile} Befehlszeile" #: puzzles.but:2466 puzzles.but:2467 #, no-wrap msgid "default parameters, specifying" msgstr "Standardparameter, angeben" #: puzzles.but:2467 #, no-wrap msgid "preferences, specifying default" msgstr "Voreinstellungen, Standard angeben" #: puzzles.but:2469 puzzles.but:2470 #, no-wrap msgid "Unix" msgstr "Unix" #: puzzles.but:2470 #, no-wrap msgid "Linux" msgstr "Linux" #: puzzles.but:2472 puzzles.but:2473 #, no-wrap msgid "generating game IDs" msgstr "Erzeugen von Spiele-IDs" #: puzzles.but:2473 #, no-wrap msgid "game ID, generating" msgstr "Spiele-ID, erzeugen" #: puzzles.but:2475 msgid "specific" msgstr "specific" #: puzzles.but:2475 #, no-wrap msgid "\q{Specific}, menu option" msgstr "\q{Specific}, Menüoption" #: puzzles.but:2476 msgid "custom" msgstr "custom" #: puzzles.but:2476 #, no-wrap msgid "\q{Custom}, menu option" msgstr "\q{Custom}, Menüoption" #: puzzles.but:2478 puzzles.but:2479 #, no-wrap msgid "game ID" msgstr "Spiele-ID" #: puzzles.but:2479 #, no-wrap msgid "ID, game" msgstr "ID, Spiel" #: puzzles.but:2480 puzzles.but:2481 puzzles.but:2482 #, no-wrap msgid "ID format" msgstr "ID-Format" #: puzzles.but:2481 #, no-wrap msgid "format, ID" msgstr "Format, ID" #: puzzles.but:2482 #, no-wrap msgid "game ID, format" msgstr "Spiele-ID, Format" #: puzzles.but:2484 puzzles.but:2485 #, no-wrap msgid "keys" msgstr "Tasten" #: puzzles.but:2485 #, no-wrap msgid "shortcuts (keyboard)" msgstr "Tastaturkürzel" #: puzzles.but:2487 puzzles.but:2488 #, no-wrap msgid "initial state" msgstr "Anfangszustand" #: puzzles.but:2488 #, no-wrap msgid "state, initial" msgstr "Zustand, anfänglicher" #: puzzles.but:2490 puzzles.but:2491 #, no-wrap msgid "MIT licence" msgstr "MIT-Lizenz" #: puzzles.but:2491 #, no-wrap msgid "licence, MIT" msgstr "Lizenz, MIT"
signature.asc
Description: Digital signature