Hallo, anbei die Uebersetzung des Spieles Tents, wie ueblich mit der Bitte von mir, konstruktive Kritik zu aeussern.
Viele Gruesse Helge P.S. Nr. 27 war der zweite Teil von Inertia gewesen. -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#: puzzles.but:2037 msgid "\i{Tents}" msgstr "\i{Tents}" #: puzzles.but:2039 msgid "\cfg{winhelp-topic}{games.tents}" msgstr "\cfg{winhelp-topic}{games.tents}" #: puzzles.but:2043 msgid "" "You have a grid of squares, some of which contain trees. Your aim is to " "place tents in some of the remaining squares, in such a way that the " "following conditions are met:" msgstr "" "Sie erhalten ein Gitter an Quadraten, von denen auf einigen Zelte stehen. " "Ihr Ziel besteht darin, auf einige der verbliebenen Quadrate Zelte " "aufzustellen, so dass die folgenden Bedingungen erfüllt sind:" #: puzzles.but:2045 msgid "There are exactly as many tents as trees." msgstr "Es gibt genausoviele Zelte wie Bäume." #: puzzles.but:2050 msgid "" "The tents and trees can be matched up in such a way that each tent is " "directly adjacent (horizontally or vertically, but not diagonally) to its " "own tree. However, a tent may be adjacent to other trees as well as its own." msgstr "" "Die Zelte und Bäume können so zugeordnet werden, dass sich jedes Zelt " "(horizontal oder vertikal, aber nicht diagonal) neben seinem Baum befindet. " "Ein Zelt darf sich aber auch neben anderen als dem eigenen Baum befinden." #: puzzles.but:2053 msgid "No two tents are adjacent horizontally, vertically \e{or diagonally}." msgstr "" "Keine zwei Zelte befinden sich horizontal, vertikal \e{oder diagonal} " "nebeneinander." #: puzzles.but:2056 msgid "" "The number of tents in each row, and in each column, matches the numbers " "given round the sides of the grid." msgstr "" "Die Anzahl der Zelte in jeder Zeile und in jeder Spalte passt zu der Zahl, " "die am Rande des Gitters angegeben ist." #: puzzles.but:2060 msgid "" "This puzzle can be found in several places on the Internet, and was brought " "to my attention by e-mail. I don't know who I should credit for inventing it." msgstr "" "Dieses Puzzle kann an verschiedenen Stellen im Internet gefunden werden und " "ich wurde per E-Mail darauf aufmerksam gemacht. Ich weià nicht, wem ich für " "die Erfindung meinen Dank aussprechen soll." #: puzzles.but:2062 msgid "\i{Tents controls}" msgstr "\i{Tents-Steuerung}" #: puzzles.but:2063 msgid "Tents controls" msgstr "Tents-Steuerung" #: puzzles.but:2063 #, no-wrap msgid "controls, for Tents" msgstr "Steuerung, von Tents" #: puzzles.but:2069 msgid "" "Left-clicking in a blank square will place a tent in it. Right-clicking in " "a blank square will colour it green, indicating that you are sure it \e" "{isn't} a tent. Clicking either button in an occupied square will clear it." msgstr "" "Durch Linksklick in ein leeres Quadrat wird dort ein Zelt positioniert. " "Durch Rechtsklick in ein leeres Quadrat wird dieses grün eingefärbt, um " "anzudeuten, dass Sie sich sicher sind, dass hier \e{kein} Zelt ist. Durch " "Klicken eines beliebigen Knopfes auf ein nicht-leeres Quadrat wird dies " "bereinigt." #: puzzles.but:2074 msgid "" "If you \e{drag} with the right button along a row or column, every blank " "square in the region you cover will be turned green, and no other squares " "will be affected. (This is useful for clearing the remainder of a row once " "you have placed all its tents.)" msgstr "" "Falls Sie mit dem rechten Knopf entlang einer Zeile oder Spalte \e{ziehen}, " "wird jedes leere Quadrat in der überstrichenen Region grün gefärbt und alle " "anderen Quadrate bleiben unverändert. (Dies ist nützlich, wenn Sie den Rest " "einer Zeile bereinigen wollen, nachdem Sie alle Zelte gesetzt haben.)" #: puzzles.but:2079 msgid "" "You can also use the cursor keys to move around the grid. Pressing the " "return key over an empty square will place a tent, and pressing the space " "bar over an empty square will colour it green; either key will clear an " "occupied square." msgstr "" "Sie können auch die Pfeiltasten verwenden, um sich im Gitter zu bewegen. " "Durch Drücken der Eingabetaste auf einem leeren Feld wird dort ein Zelt " "positioniert und durch Drücken der Leertaste auf einem leeren Feld wird dies " "grün eingefärbt; jeder der beiden Tasten wird ein besetztes Quadrat " "bereinigen." #: puzzles.but:2083 msgid "\I{parameters, for Tents}Tents parameters" msgstr "\I{Parameter, für Tents}Tents-Parameter" #: puzzles.but:2096 msgid "" "Controls the difficulty of the generated puzzle. More difficult puzzles " "require more complex deductions, but at present none of the available " "difficulty levels requires guesswork or backtracking." msgstr "" "Steuert die Schwierigkeit der generierten Puzzles. Schwerere Puzzle " "benötigen komplexere Herleitungen, aber derzeit sollte keine der " "Schwierigkeitsstufen Raten und Rückverfolgung benötigen."
signature.asc
Description: Digital signature