Lydia Olivera wrote: > He revisado esta tarea y sugiero unos cambios que paso a comentar entre > lineas:
[...] OK, me parecen bien tus sugerencias (pero tratemos de usar las convenciones que hemos adoptado para señalar las correcciones, de lo contrario no nos entendemos). Dos cosas con respecto a esta traducción: 1. La plantilla .pot que se usó en la traducción es de septiembre 2010. Habría que pasar todo a una plantilla nueva pues puede que haya habido cambios desde entonces. Para hacerlo hay que seguir estas instrucciones: http://www.gnu.org/server/standards/translations/es/guias.html#convertir-nueva 2. Hay cadenas que no han sido corregidas y que contienen errores. Por ejemplo el primer párrafo: The practice of selling license exceptions became a hot topic when I co-signed Knowledge Ecology International's letter warning that Oracle's purchase of MySQL (plus the rest of Sun) might not be good for MySQL. - La práctica de vender las excepciones de licencia se convirtió en un tema candente cuando firmé una carta de alerta en forma conjunta con la Knowledge Ecology International advirtiendo que la compra por Oracle de MySQL (junto a lo que quedaba de Sun) no podía ser buena para MySQL. + La práctica de vender excepciones a las licencias se convirtió en un tema candente cuando adherí con mi firma a la carta de <cite>Knowledge Ecology International</cite> en la que se advertía que la compra de MySQL (junto a lo que quedaba de Sun) por parte de Oracle podría no ser algo bueno para MySQL. # se dice "excepciones *a la/las licencia/s* # la carta fue una iniciativa de, y la escribió la Knowledge Ecology International, lo cual no queda claro en la traducción original. # La expresión "la compra por X" para indicar que X compra algo a mí me resulta extraña. # "might" indica posibilidad remota (más remota que "may"), mientras la traducción "no podía ser buena" indica certeza. -- Dora Scilipoti GNU Education Team www.gnu.org/education _______________________________________________ Lista de correo www-es-general www-es-general@gnu.org https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general