El día 27 de diciembre de 2011 18:38, Xavier Reina <xre...@fsfe.org> escribió:
>
> ---------- Forwarded message ----------
> From: Dora Scilipoti <d...@gnu.org>
> Date: 2011/12/26
> Subject: Re: Traducción de /government-free-software.html
> To: Xavier Reina <xre...@fsfe.org>
>
> La frase "Digital Rights Managenment" en inglés es ambigua, puede
> interpretarse como:
>
> 1. Digital Management of Rights
> 2. Management of Digital Rights
>
> En el caso que nos ocupa para mí es la primera.
>
> Lo que es digital es la modalidad de implementación (la gestión),
> porque los derechos de los que hablan quienes inventaron el término
> se aplican tanto a objetos digitales como físicos. Por eso me parece
> la traducción es "Gestión Digital de Derechos".
>
> Quiero hablar con la gente de Wikipedia sobre esto.
>

Nunca lo había pensado de este modo, tiene sentido.

_______________________________________________
Lista de correo www-es-general
www-es-general@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general

Responder a