CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Xavier Reina <xavi_> 12/02/15 19:14:44
Modified files: people/po : people.es.po Log message: Updated Adrienne G. Thompson CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.es.po?cvsroot=www&r1=1.76&r2=1.77 Patches: Index: people.es.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/people/po/people.es.po,v retrieving revision 1.76 retrieving revision 1.77 diff -u -b -r1.76 -r1.77 --- people.es.po 15 Feb 2012 01:28:01 -0000 1.76 +++ people.es.po 15 Feb 2012 19:14:21 -0000 1.77 @@ -10,13 +10,12 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: people.es\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-14 20:25-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 18:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-15 20:13+0100\n" "Last-Translator: Xavier Reina <xre...@fsfe.org>\n" "Language-Team: Spanish <www-es-gene...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" -"Outdated-Since: 2012-02-14 20:25-0500\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" @@ -273,25 +272,14 @@ # type: Content of: <h4> #. type: Content of: <h4> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<a href=\"http://zak.greant.com\">Zak Greant</a> <<a href=\"mailto:" -#| "z...@greant.com\">z...@greant.com</a>>" msgid "" "<a href=\"http://codeartnow.com\">Adrienne G. Thompson</a> <<a href=" "\"mailto:a...@codeartnow.com\">a...@codeartnow.com</a>>" msgstr "" -"<a href=\"http://zak.greant.com\">Zak Greant</a> <<a href=\"mailto:" -"z...@greant.com\">z...@greant.com</a>>" +"<a href=\"http://codeartnow.com\">Adrienne G. Thompson</a> <<a href=" +"\"mailto:a...@codeartnow.com\">a...@codeartnow.com</a>>" #. type: Content of: <p> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Is fascinated by robot vision. She is the author of <a href=\"http://www." -#| "gnu.org/software/c-graph/\">C-Graph</a>, the product of an imagined nexus " -#| "between the movie \"Blade Runner\" and her 1983 BSc. Engineering Honours " -#| "dissertation \"Interactive Computer Package Demonstrating: Sampling " -#| "Convolution and the FFT\"." msgid "" "Is fascinated by robot vision. She is the sole author of <a href=\"http://" "www.gnu.org/software/c-graph/\">GNU C-Graph</a>, the product of an imagined " @@ -302,12 +290,12 @@ "Está fascinada por la visión por computador. Es la autora de <a href=" "\"http://www.gnu.org/software/c-graph/\">C-Graph</a>, el producto de una " "unión imaginária entre la pelÃcula «Blade Runner» y su tesina de ingenierÃa " -"de 1983 «Interactive Computer Package Demonstrating: Sampling Convolution and " -"the FFT»." +"eléctrica de 1983 «Interactive Computer Package Demonstrating: Sampling " +"Convolution and the FFT»." #. type: Content of: <p> msgid "Adrienne lives in Jamaica." -msgstr "" +msgstr "Adrienne vive en Jamaica." # type: Content of: <h4> #. type: Content of: <h4> @@ -875,9 +863,9 @@ "\"http://www.xs4all.nl/~carlo17/prototype/\">prototype</a>, y ha sido el " "encargado de mantener <a href=\"http://www.xs4all.nl/~carlo17/indent/" "\">indent de GNU</a>. Carlo es conocido principalmente por sus mejoras al " -"IRC (<a href=\"http://www.user-com.undernet.org/documents/unetfaq2.html#3-3" -"\">comenzando</a> por <a href=\"http://www.undernet.org\">undernet</a>), " -"pero ha contribuido a numerosos proyectos. Durante los últimos años ha " +"IRC (<a href=\"http://www.user-com.undernet.org/documents/unetfaq2." +"html#3-3\">comenzando</a> por <a href=\"http://www.undernet.org\">undernet</" +"a>), pero ha contribuido a numerosos proyectos. Durante los últimos años ha " "trabajado principalmente en <a href=\"http://libcw.sourceforge.net/\">libcw</" "a>, un ambicioso proyecto de C++ para la construcción de bloques para " "aplicaciones de redes robustas." @@ -4097,9 +4085,9 @@ # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> msgid "" -"He started working on Savannah in the post-compromise context, since 2004-02-" -"07, so he's had the time to work on about every aspect of the service. " -"Besides that he is the author and maintainer of GNU FreeDink." +"He started working on Savannah in the post-compromise context, since " +"2004-02-07, so he's had the time to work on about every aspect of the " +"service. Besides that he is the author and maintainer of GNU FreeDink." msgstr "" "Comenzó trabajando en Savannah en la época a partir del compromiso, desde el " "7 de febrero de 2004, por lo que ha tenido tiempo de trabajar en casi cada "