Le Jeudi 3 Novembre 2011 12:56:30 THEVENON Julien a écrit :
> Tout a fait daccord. J ai plus reagi au fait que je n ai pas l impression qu
> il y ait un accord/consensus sur le mot francais a utiliser pour chacun des
> mots anglais. Si pour la traduction les personnes gardent le terme anglais
> en attendant le consensus il suffirait d un chercher/remplacer et hop

Au final, je suis d'accord avec toi. Si on ne trouve pas de consensus sur des 
termes français, autant utiliser les termes originaux en anglais et de les 
expliquer en anglais. Ça sera moins pire que trois traductions différentes pour 
chaque logiciel.
Mais pour trouver un consensus, il faut travailler et laisser le temps 
travailler un peu lui aussi :-)

-- 
Nicolas Dumoulin
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User:NicolasDumoulin

_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à