On 11 June 2018 14:58:59 BST, Kevin Kenny <kevin.b.kenny+...@gmail.com> wrote:
>On Mon, Jun 11, 2018 at 9:13 AM Philip Barnes <p...@trigpoint.me.uk>
>wrote:
>
>> >As OSM main language is British English, I would use central office.
>> >Furthermore, telephone exchange sounds to be focused on telephone
>> >service
>>
>> Office to my British ears sounds American, in British English we
>refer to
>> a telephone exchange.
>>
>> For example my town has a largeish building, which is probably very
>empty
>> these days and dotted over the town are cabinets where the main
>lines/fibre
>> is split out to provide links to individual premises.
>>
>
>'Central office' is definitely an Americanism, but 'telephone exchange'
>is
>also perfectly comprehensible on this side of the pond. We generally
>call
>the system therein a 'switch' (collectively., 'switch gear').
>
>They're not necessarily 'small' buildings, the way the Wiki suggests: I
>recall that there was one in Manhattan that served nearly 200,000
>telephones and was eleven storeys tall. (A fire there in 1975 caused
>what
>was arguably telephony's worst service disaster of all time.)

I agree they are not small, the one in my small town is the same size as the 
swimming pool building. 

Phil (trigpoint) 

-- 
Sent from my Android device with K-9 Mail. Please excuse my brevity.

_______________________________________________
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging

Reply via email to