On 11 June 2018 14:58:59 BST, Kevin Kenny <kevin.b.kenny+...@gmail.com> wrote: >On Mon, Jun 11, 2018 at 9:13 AM Philip Barnes <p...@trigpoint.me.uk> >wrote: > >> >As OSM main language is British English, I would use central office. >> >Furthermore, telephone exchange sounds to be focused on telephone >> >service >> >> Office to my British ears sounds American, in British English we >refer to >> a telephone exchange. >> >> For example my town has a largeish building, which is probably very >empty >> these days and dotted over the town are cabinets where the main >lines/fibre >> is split out to provide links to individual premises. >> > >'Central office' is definitely an Americanism, but 'telephone exchange' >is >also perfectly comprehensible on this side of the pond. We generally >call >the system therein a 'switch' (collectively., 'switch gear'). > >They're not necessarily 'small' buildings, the way the Wiki suggests: I >recall that there was one in Manhattan that served nearly 200,000 >telephones and was eleven storeys tall. (A fire there in 1975 caused >what >was arguably telephony's worst service disaster of all time.)
I agree they are not small, the one in my small town is the same size as the swimming pool building. Phil (trigpoint) -- Sent from my Android device with K-9 Mail. Please excuse my brevity. _______________________________________________ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging