On Mon, Jun 11, 2018 at 12:07 AM, Andy Townsend <ajt1...@gmail.com> wrote:
Are you sure that's a British English term? It's not one I've heard in > regular use* in 25 years of working on and off with telecoms companies in > the UK or a few other places around the world. It may be that the people > that I was dealing with were dumbing things down for the "programmer who > doesn't understand all this complicated electronics stuff", but I doubt it. > That is pretty much my recollection of things, too (but my knowledge was gained from the outside, mainly by reading uk.telecom). For confirmation: https://en.wikipedia.org/wiki/Telephone_exchange explains that "central office" is a merkinism introduced by Bell. It also states that in the UK, the switchgear is a telephone exchange and the building the switches are housed in is called a telephone exchange (we Brits aren't very inventive where terminology is concerned). My vague recollection of uk.telecom is that the insiders' technical terminology was slightly different, but I don't recall how. I do recall mutterings about "directors" but they were obsoleted by all-figure dialling, but there was more to it than that. Suffice it to say that my small-ish town has a telephone exchange, not a central office. It is the termination point for voice and digital (over copper or fibre), but will probably always be called a telephone exchange. It's worth noting that there are plans to remove the POTS side of things and move everything to VoIP, at which point the telephone exchange will be purely digital. -- Paul
_______________________________________________ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging