Segue para revisão. Obrigado, revisores.
# Debconf translations for pdsh.
# Copyright (C) 2016 THE pdsh'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the pdsh package.
# Adriano Rafael Gomes , 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version
On Sat, Jan 09, 2016 at 11:28:22PM -0200, Daniel A. do N. Batista wrote:
> Ok.
Daniel, obrigado.
Segue para LCFC.
# Debconf translations for pdsh.
# Copyright (C) 2016 THE pdsh'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the pdsh package.
# Adriano Rafael Gome
Segue para revisão. Obrigado, revisores.
# Debconf translations for z88dk.
# Copyright (C) 2016 THE z88dk'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the z88dk package.
# Adriano Rafael Gomes , 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Versio
Sugestão aceita.
Segue para LCFC.
# Debconf translations for moon-buggy.
# Copyright (C) 2016 THE moon-buggy'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the moon-buggy package.
# Adriano Rafael Gomes , 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"
On Sun, Jan 10, 2016 at 03:20:15PM -0200, Herbert Fortes wrote:
> Ok.
Herbert, obrigado.
Segue para LCFC.
# Debconf translations for ganeti.
# Copyright (C) 2016 THE ganeti'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ganeti package.
# Adriano Rafael Gome
CFC.
# Debconf translations for neutron.
# Copyright (C) 2016 THE neutron'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the neutron package.
# Adriano Rafael Gomes , 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron\n"
"Report-Msg
On Sun, Jan 10, 2016 at 03:06:55PM -0200, Herbert Fortes wrote:
> Ok.
Herbert, obrigado.
Segue para LCFC.
# Debconf translations for gcl.
# Copyright (C) 2016 THE gcl'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gcl package.
# Adriano Rafael Gomes , 2016.
On Sun, Jan 10, 2016 at 02:25:22PM -0200, Herbert Fortes wrote:
> Ok.
Herbert, obrigado.
Segue para LCFC.
# Debconf translations for astk.
# Copyright (C) 2016 THE astk'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the astk package.
# Adriano Rafael Gome
On Sun, Jan 10, 2016 at 03:10:28PM -0200, Herbert Fortes wrote:
> Ok.
Herbert, obrigado.
Segue para LCFC.
# Debconf translations for mixmaster.
# Copyright (C) 2016 THE mixmaster'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the mixmaster package.
# Adriano Rafa
o Rafael Gomes , 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yubico-pam\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: yubico-...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-18 07:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-07 13:17-0200\n"
"Last-Tra
s the z88dk package.
# Adriano Rafael Gomes , 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: z88dk 1.8.ds1-10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: z8...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-20 13:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-10 08:58
mon-lisp-controller
package.
# Adriano Rafael Gomes , 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: common-lisp-controller 7.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: common-lisp-control...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-30 22:00+0100\n"
&q
On Sun, Jan 10, 2016 at 03:09:16PM -0200, Herbert Fortes wrote:
> Ok.
Herbert, obrigado.
Segue para LCFC.
# Debconf translations for phalanx.
# Copyright (C) 2016 THE phalanx'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the phalanx package.
# Adriano Rafa
package.
# Adriano Rafael Gomes , 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitolite3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gitoli...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-19 17:14-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-05 20:07-0200\n"
On Sun, Jan 10, 2016 at 03:22:44PM -0200, Herbert Fortes wrote:
> Ok.
Herbert, obrigado.
Segue para LCFC.
# Debconf translations for vdr.
# Copyright (C) 2016 THE vdr'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the vdr package.
# Adriano Rafael Gomes , 2016.
On Sun, Jan 10, 2016 at 03:18:32PM -0200, Herbert Fortes wrote:
> Ok.
Herbert, obrigado.
Segue para LCFC.
# Debconf translations for safe-rm.
# Copyright (C) 2016 THE safe-rm'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the safe-rm package.
# Adriano Rafa
On Tue, Jan 12, 2016 at 01:14:18AM -0200, gilberto dos santos alves wrote:
> Se consultar a base histórica da lista debian-l10n-portuguese verá
> também as ótimas alternativas, sugestões que o pessoal todo da lista
> apresenta.
Isaac, seja bem-vindo.
Apenas para apontar uma recente:
https://list
On Wed, Jan 13, 2016 at 02:45:15PM -0200, Leonardo Rocha wrote:
> Adriano, qual é o procedimento neste caso?
>
> Aguardo sua orientação.
Leonardo, obrigado por oferecer ajuda. Eu desconheço se existe algum
procedimento para esse caso, que me parece um caso especial, que não
lidamos com frequência
o Rafael Gomes , 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gridengine 6.2u5-7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: grideng...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-11 21:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-03 13:44-0200\n"
On Fri, Jan 15, 2016 at 03:11:28PM -0200, Herbert Fortes wrote:
> Ok.
Herbert, obrigado.
Segue para LCFC.
# Debconf translations for tmpreaper.
# Copyright (C) 2016 THE tmpreaper'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the tmpreaper package.
# Adriano Rafa
o Rafael Gomes , 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kexec-tools 1:2.0.10-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kexec-to...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 18:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-04 20:39-0200\n"
On Fri, Jan 15, 2016 at 03:14:54PM -0200, Herbert Fortes wrote:
> Ok.
Herbert, obrigado.
Segue para LCFC.
# Debconf translations for norwegian.
# Copyright (C) 2016 THE norwegian'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the norwegian package.
# Adriano Rafa
On Mon, Jan 18, 2016 at 04:15:02AM -0200, Thiago wrote:
> Boa noite Me chamo Thiago Hoffmann, sou usuário de GNU/linux há pouco
> mais de um ano, me identifiquei logo de cara com a filosofia por
> detrás dessa grande distribuição e gostaria de auxiliar a comunidade
> de alguma forma. nesse primeir
Package: gridengine
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards.
pt_BR.po.gz
Description: application
Package: common-lisp-controller
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards.
pt_BR.po.gz
Description:
Package: tmpreaper
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards.
pt_BR.po.gz
Description: application/
Package: kexec-tools
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards.
pt_BR.po.gz
Description: applicatio
Package: norwegian
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards.
pt_BR.po.gz
Description: application/
Package: ganeti
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards.
pt_BR.po.gz
Description: application/gzi
Package: vdr
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards.
pt_BR.po.gz
Description: application/gzip
Package: iodine
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards.
pt_BR.po.gz
Description: application/gzi
Package: slashem
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards.
pt_BR.po.gz
Description: application/gz
Package: gcl
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards.
pt_BR.po.gz
Description: application/gzip
Package: fortunes-de
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards.
pt_BR.po.gz
Description: applicatio
Package: fortunes-fr
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards.
pt_BR.po.gz
Description: applicatio
Package: rancid
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards.
pt_BR.po.gz
Description: application/gzi
Package: gitolite3
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards.
pt_BR.po.gz
Description: application/
Package: astk
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards.
pt_BR.po.gz
Description: application/gzip
Package: neutron
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards.
pt_BR.po.gz
Description: application/gz
Package: icinga-web
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards.
pt_BR.po.gz
Description: application
Package: gnubg
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards.
pt_BR.po.gz
Description: application/gzip
Package: unclutter
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards.
pt_BR.po.gz
Description: application/
Package: mixmaster
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards.
pt_BR.po.gz
Description: application/
Package: safe-rm
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards.
pt_BR.po.gz
Description: application/gz
Package: phalanx
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards.
pt_BR.po.gz
Description: application/gz
Package: yubico-pam
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards.
pt_BR.po.gz
Description: application
Package: crm114
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards.
pt_BR.po.gz
Description: application/gzi
Package: pdsh
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards.
pt_BR.po.gz
Description: application/gzip
Package: z88dk
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards.
pt_BR.po.gz
Description: application/gzip
Package: durep
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards.
pt_BR.po.gz
Description: application/gzip
Package: rlinetd
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards.
pt_BR.po.gz
Description: application/gz
Package: moon-buggy
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards.
pt_BR.po.gz
Description: application
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=811509
signature.asc
Description: Digital signature
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=811510
signature.asc
Description: Digital signature
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=811511
signature.asc
Description: Digital signature
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=811512
signature.asc
Description: Digital signature
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=811514
signature.asc
Description: Digital signature
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=811513
signature.asc
Description: Digital signature
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=811515
signature.asc
Description: Digital signature
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=811516
signature.asc
Description: Digital signature
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=811518
signature.asc
Description: Digital signature
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=811517
signature.asc
Description: Digital signature
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=811521
signature.asc
Description: Digital signature
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=811523
signature.asc
Description: Digital signature
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=811524
signature.asc
Description: Digital signature
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=811525
signature.asc
Description: Digital signature
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=811527
signature.asc
Description: Digital signature
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=811526
signature.asc
Description: Digital signature
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=811528
signature.asc
Description: Digital signature
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=811529
signature.asc
Description: Digital signature
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=811530
signature.asc
Description: Digital signature
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=811531
signature.asc
Description: Digital signature
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=811533
signature.asc
Description: Digital signature
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=811532
signature.asc
Description: Digital signature
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=811540
signature.asc
Description: Digital signature
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=811541
signature.asc
Description: Digital signature
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=811538
signature.asc
Description: Digital signature
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=811536
signature.asc
Description: Digital signature
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=811534
signature.asc
Description: Digital signature
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=811535
signature.asc
Description: Digital signature
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=811539
signature.asc
Description: Digital signature
Pretendo traduzir esse pacote.
signature.asc
Description: Digital signature
On Fri, Jan 22, 2016 at 12:54:10PM -0200, Adriano Rafael Gomes wrote:
> Pretendo traduzir esse pacote.
Segue para revisão. Obrigado, revisores.
# Debconf translations for dokuwiki.
# Copyright (C) 2016 THE dokuwiki'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same licens
Pretendo traduzir esse pacote.
signature.asc
Description: Digital signature
On Sun, Jan 24, 2016 at 01:06:32PM -0200, Adriano Rafael Gomes wrote:
> Pretendo traduzir esse pacote.
Segue para revisão. Obrigado, revisores.
# Debconf translations for tvtime.
# Copyright (C) 2016 THE tvtime'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as th
Pretendo traduzir esse pacote.
signature.asc
Description: Digital signature
On Mon, Jan 25, 2016 at 04:44:52AM -0200, Natan Felles wrote:
> Olá!
>
> Sou usuário Debian a cerca de um, admirador do projeto e gostaria de ajudar
> na tradução de páginas para o português brasileiro.
>
> Diga-me como que o farei.
Natan, seja bem-vindo.
Para conhecer o processo de tradução da
> Data: Segunda, 25 de janeiro de 2016, 11:41 -02:00
> De: "Ya'aqov Ben Nun"
>
> Olá pessoal.
>
> Também estou interessado em ajudar. Já uso Debian a tempo demais para
> não fazer parte, de fato, da comunidade. Não sou programador, mas creio
> que posso ajudar com traduções. Vou seguir os primei
On Sun, Jan 24, 2016 at 10:00:27PM -0200, Adriano Rafael Gomes wrote:
> Pretendo traduzir esse pacote.
Segue para revisão. Obrigado, revisores.
# Debconf translations for condor.
# Copyright (C) 2016 THE condor'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as th
On Thu, Dec 03, 2015 at 09:48:58PM -0200, Adriano Rafael Gomes wrote:
> - nós reconhecemos que às vezes as pessoas podem tem um
> dia ruim, ou não
> + nós reconhecemos que às vezes as pessoas podem ter um
> dia
Pretendo traduzir esse pacote.
signature.asc
Description: Digital signature
On Mon, Jan 25, 2016 at 07:41:57PM -0200, Adriano Rafael Gomes wrote:
> Pretendo traduzir esse pacote.
Segue para revisão. Obrigado, revisores.
# Debconf translations for italc.
# Copyright (C) 2016 THE italc'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as t
Pretendo traduzir esse pacote.
signature.asc
Description: Digital signature
On Mon, Jan 25, 2016 at 09:37:00PM -0200, Adriano Rafael Gomes wrote:
> Pretendo traduzir esse pacote.
Segue para revisão. Obrigado, revisores.
# Debconf translations for bandwidthd.
# Copyright (C) 2016 THE bandwidthd'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same licens
Segue para revisão. Obrigado, revisores.
# Debconf translations for plan.
# Copyright (C) 2016 THE plan'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the plan package.
# Adriano Rafael Gomes , 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version:
Segue para revisão. Obrigado, revisores.
# Debconf translations for esmtp.
# Copyright (C) 2016 THE esmtp'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the esmtp package.
# Adriano Rafael Gomes , 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Ve
Segue para revisão. Obrigado, revisores.
# Debconf translations for irda-utils.
# Copyright (C) 2016 THE irda-utils'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the irda-utils package.
# Adriano Rafael Gomes , 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"
+2,7 @@
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
#
# Felipe Augusto van de Wiel (faw) , 2008-2012.
-# Adriano Rafael Gomes , 2010-2015.
+# Adriano Rafael Gomes , 2010-2016.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: debia
Segue para revisão. Obrigado, revisores.
# Debconf translations for fwlogwatch.
# Copyright (C) 2016 THE fwlogwatch'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the fwlogwatch package.
# Adriano Rafael Gomes , 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"
gwatch package.
# Adriano Rafael Gomes , 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fwlogwatch 1.4-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fwlogwa...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-21 16:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-0
1 - 100 de 3287 matches
Mail list logo