Mailinglisten-Abonnierung oder -Eintragung oder -Anmeldung

2011-03-14 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hallo, es existieren auf der Website verschiedene Übersetzungen für "subscribe to a mailinglist" (von lists.debian.org): - Abonnierung - Eintragung - Anmeldung Ähnliches für "unsubscribe": - Abbestellung - Austragung - Abmelden Sollten diese vereinheitlicht werden? Wenn ja, welche Übersetzu

Re: Offene Zeichenketten auf p.d.o.

2011-03-14 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hallo, Helge Kreutzmann wrote: > es kam gerade wieder ein Schwung an Zeichenketten für > packages.debian.org hinzu, insb. Facets (Aspekte). Der Großteil war > kein Problem, drei Fälle sind aber (noch) offen, für Vorschläge bin > ich dankbar: So ganz ohne den Zusammenhang zu kennen, ist das mal w

Re: Mailinglisten-Abonnierung oder -Eintragung oder -Anmeldung

2011-03-14 Diskussionsfäden Paul Menzel
Lieber Holger, Am Montag, den 14.03.2011, 08:11 +0100 schrieb Holger Wansing: > es existieren auf der Website verschiedene Übersetzungen für > "subscribe to a mailinglist" (von lists.debian.org): > > - Abonnierung Vielleicht Abonnement oder Abonnieren? »Abonnierung« konnte ich weder bei canoo.

Re: Offene Zeichenketten auf p.d.o.

2011-03-14 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
#. Facet: scope, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Characterization by scale of coverage " msgstr "" Charakterisierung nach dem Grad der Abdeckung +1, oder: Charakterisierung durch den Abdeckungsgrad # Vorschlag Sebastian Kapfer: Weiterleiten (Proxy) #. Tag: use::proxying,

[DONE] po-debconf://util-linux/de.po

2011-03-14 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
Noch ein Versuch, die Statistik zu bereinigen ... Der Bug ist schon lange geschlossen: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=608463#12 Martin -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.d

Re: [RFR] man://manpages-de/unicode.7

2011-03-14 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
Hallo Chris, vielen Dank für deine Mühe. Viele Grüße Martin ** #. type: Plain text #: source/unicode.7:178 ... > s/Consortium/Konsortium/ oder Arbeitsgemeinschaft M: (The) Unicode Consortium http://unicode.org/ ve

ldm 2.2.1: Please update the PO translation for the package ldm

2011-03-14 Diskussionsfäden Vagrant Cascadian
Greetings, You are noted as the last translator of the translation for ldm. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to ltsp-develo

Re: Mailinglisten-Abonnierung oder -Eintragung oder -Anmeldung

2011-03-14 Diskussionsfäden Chris Leick
Hallo Paul, Hallo Holger, Paul Menzel: Holger Wansing: es existieren auf der Website verschiedene Übersetzungen für "subscribe to a mailinglist" (von lists.debian.org): - Abonnierung Vielleicht Abonnement oder Abonnieren? »Abonnierung« konnte ich weder bei canoo.net noch duden.de f

Re: ldm 2.2.1: Please update the PO translation for the package ldm

2011-03-14 Diskussionsfäden Wolfgang Schweer
On Mo, 14 M�r 2011, Vagrant Cascadian wrote: > Please send the updated file to ltsp-develo...@lists.sourceforge.net or submit > it as a wishlist bug in the debian bug tracking system for ldm. Hallo zusammen, mit einer Ergänzung abgeschickt. #: ../gtkgreet/greeter.c:697 msgid "_Preferences" msgs

Re: prey 0.4.4-2: Please translate debconf PO for the package prey

2011-03-14 Diskussionsfäden Chris Leick
Christian Perrier: The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for prey. This opens an opportunity for new translations to be sent for that package. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Mon

Re: prey 0.4.4-2: Please translate debconf PO for the package prey

2011-03-14 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
Hallo Chris, ich würde es etwas anders machen ... Gruß Martin ** # Translation of prey to German Es geht hier nur um die Debconf-Templates. #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Fre