#. Facet: scope, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Characterization by scale of coverage "
msgstr ""
Charakterisierung nach dem Grad der Abdeckung
+1, oder: Charakterisierung durch den Abdeckungsgrad
# Vorschlag Sebastian Kapfer: Weiterleiten (Proxy)
#. Tag: use::proxying, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Proxying"
msgstr ""
Hier würde ich mich dem Vorschlag anschließen:
Weiterleiten (Proxy)
http://en.wikipedia.org/wiki/Proxy_server
Das Weiterleiten lässt das im Artikel erwähnte Zwischenspeichern unter den
Tisch fallen.
#. Facet: hardware, long desc
#: files/debtags/vocabulary
#, fuzzy
#| msgid "How the package is related to system security"
msgid "How the package is related to hardware enablement "
msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Systemsicherheit steht "
In welcher Beziehung das Paket zur Aktivierung von Hardware steht
+1
Martin
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4d7e2a9d.2010...@gmx.de