Re: [RFR] po-debconf://strongswan/de.po

2013-11-02 Diskussionsfäden Frank Stähr
Am Samstag, den 02.11.2013, 15:42 +0100 schrieb Helge Kreutzmann: > > > > s/Internet Key Exchange-Protokolls/Internet-Key-Exchange-Protokoll/ > > > > > > Ich habe das Übernommen, auch wenn ich mir bei diesen Mischformen > > > nicht sicher bin, ob der Bindestrich wirklich durchgekoppelt wird. > >

Re: [RFR] po-debconf://strongswan/de.po

2013-11-02 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Frank, On Fri, Nov 01, 2013 at 01:53:28PM +0100, Frank Stähr wrote: > Am Freitag, den 01.11.2013, 12:25 +0100 schrieb Helge Kreutzmann: > > On Thu, Oct 31, 2013 at 10:32:41PM +0100, Chris Leick wrote: > > > Helge Kreutzmann: > > > #. Type: boolean > > > #. Description > > > #: ../strongswan-s

Re: [RFR] po-debconf://strongswan/de.po

2013-11-01 Diskussionsfäden Frank Stähr
Hallo Leute! Am Freitag, den 01.11.2013, 12:25 +0100 schrieb Helge Kreutzmann: > Hallo Chris, > On Thu, Oct 31, 2013 at 10:32:41PM +0100, Chris Leick wrote: > > Helge Kreutzmann: > > #. Type: boolean > > #. Description > > #: ../strongswan-starter.templates:3001 > > msgid "" > > "Restarting strong

Re: [RFR] po-debconf://strongswan/de.po

2013-11-01 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Chris, On Thu, Oct 31, 2013 at 10:32:41PM +0100, Chris Leick wrote: > Helge Kreutzmann: > #. Type: boolean > #. Description > #: ../strongswan-starter.templates:3001 > msgid "" > "Restarting strongSwan is recommended, since if there is a security > fix, it " > "will not be applied until the d

Re: [RFR] po-debconf://strongswan/de.po

2013-10-31 Diskussionsfäden Chris Leick
Hallo Helge, Helge Kreutzmann: #. Type: note #. Description #: ../strongswan-starter.templates:2001 msgid "" "Previous versions of the strongSwan package gave a choice between three " "different Start/Stop-Levels. Due to changes in the standard system startup " "procedure, this is no longer nec

[RFR] po-debconf://strongswan/de.po

2013-10-30 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo, besser spät als nie, hier die aktualisierte Version der Übersetzung von Strongswan mit der von mir üblichen Bitte um konstruktive Kritik. Vielen Dank & Grüße Helge # German translation of strongswan templates # Matthias Julius , 2007. # Martin Eberhard Schauer , 2010. # H

Re: [RFR] po-debconf://strongswan/de.po

2010-06-28 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Chris, On Mon, Jun 28, 2010 at 11:58:22AM +0200, Chris Leick wrote: > Helge Kreutzmann: >> #. Type: select >> #. Choices >> #: ../openswan.templates:4001 >> msgid "create" >> msgstr "erzeugen" > > Im folgenden verwendest Du für create manchmal erzeugen und manchmal > erstellen. (Mir gefällt

Re: [RFR] po-debconf://strongswan/de.po

2010-06-28 Diskussionsfäden Chris Leick
Hallo Helge, Helge Kreutzmann: anbei meine Aktualisierte Übersetzung der Vorlagen von StrongSwan. Ich habe - wo möglich - die Übersetzung von OpenSwan zugrunde gelegt, allerdings mit ein paar kleinen Modifikationen. Wie üblich wäre ich dankbar, wenn Ihr die Übersetzung kritisch gegenlesen und m

[RFR] po-debconf://strongswan/de.po

2010-06-27 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo, anbei meine Aktualisierte Übersetzung der Vorlagen von StrongSwan. Ich habe - wo möglich - die Übersetzung von OpenSwan zugrunde gelegt, allerdings mit ein paar kleinen Modifikationen. Wie üblich wäre ich dankbar, wenn Ihr die Übersetzung kritisch gegenlesen und mir konstruktive Kritik geben

Re: [RFR] po-debconf://strongswan/de.po

2009-08-20 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Hermann, On Mon, Jul 20, 2009 at 05:29:28PM +0200, Helge Kreutzmann wrote: > Hallo Hermann, > da seit rd. einem Monatk kein weiterer Kommentar gekommen ist, kannst > Du die Datei, so denke ich, jetzt einreichen. Reichst Du sie dann ein? Oder brauchst Du noch irgendwelche Hilfe/Rückmeldung?

Re: [RFR] po-debconf://strongswan/de.po

2009-07-20 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Hermann, da seit rd. einem Monatk kein weiterer Kommentar gekommen ist, kannst Du die Datei, so denke ich, jetzt einreichen. Vielen Dank noch mal fürs Übernehmen. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann he...@helgefjell.de Dipl.-Phys.

Re: [RFR] po-debconf://strongswan/de.po

2009-06-14 Diskussionsfäden Hermann J. Beckers
strongswan.po Description: application/gettext

Re: [RFR] po-debconf://strongswan/de.po

2009-06-09 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Hermann, wie ist der Status? Hast Du noch Rückfragen zu den Kommentaren? Ansonsten kannst Du, glaube ich, dann die Vorlage einreichen. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.h

Re: [RFR] po-debconf://strongswan/de.po

2009-05-25 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Hermann, On Mon, May 25, 2009 at 06:51:12AM +0200, Hermann J. Beckers wrote: > Da lokalize bei mir mit einem Speicherfehler abstürzt, habe ich die > Übersetzung mit einem Editor gemacht. Bitte achtet daher besonders auf die > korrekte Syntax. Ist das unter Lenny? Schreib mal, was da raus g

[RFR] po-debconf://strongswan/de.po

2009-05-24 Diskussionsfäden Hermann J. Beckers
mit der Bitte um Durchsicht und Kommentare. Da lokalize bei mir mit einem Speicherfehler abstürzt, habe ich die Übersetzung mit einem Editor gemacht. Bitte achtet daher besonders auf die korrekte Syntax. MfG hjb strongswan.po Description: application/gettext

Re: [RFR] po-debconf://strongswan/de.po

2007-06-27 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo, On Wed, Jun 27, 2007 at 09:42:29AM -0400, Matthias Julius wrote: > Wie waers denn damit, den Artikel ganz wegzulassen? Ist zwar auch nicht dolle, aber geht. Der Artikel ist jetzt weg. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED]

Re: [RFR] po-debconf://strongswan/de.po

2007-06-27 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Matthias, On Tue, Jun 26, 2007 at 10:03:07PM -0400, Matthias Julius wrote: > "Er ist einer der aktiveren Übersetzer." Ja, ich war wohl einer der müderen Übersetzer ... - der Ispell-Betreuer hat mich auch schon drauf hingewiesen. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzma

Re: [RFR] po-debconf://strongswan/de.po

2007-06-27 Diskussionsfäden Matthias Julius
Jens Seidel <[EMAIL PROTECTED]> writes: > On Tue, Jun 26, 2007 at 09:49:56PM +0200, Helge Kreutzmann wrote: >> On Tue, Jun 26, 2007 at 09:26:48PM +0200, Jens Seidel wrote: >> > On Tue, Jun 26, 2007 at 08:42:30PM +0200, Helge Kreutzmann wrote: >> > > "dieses Problem nicht verstehen oder es Ihnen eg

Re: [RFR] po-debconf://strongswan/de.po

2007-06-27 Diskussionsfäden Jens Seidel
On Tue, Jun 26, 2007 at 09:49:56PM +0200, Helge Kreutzmann wrote: > On Tue, Jun 26, 2007 at 09:26:48PM +0200, Jens Seidel wrote: > > On Tue, Jun 26, 2007 at 08:42:30PM +0200, Helge Kreutzmann wrote: > > > "dieses Problem nicht verstehen oder es Ihnen egal ist), antworten Sie " > > > "»frühestmöglic

Re: [RFR] po-debconf://strongswan/de.po

2007-06-26 Diskussionsfäden Matthias Julius
Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Böses Ispell, böse, böse [1]... > > s/aktiveren/aktivieren/ Warum böse? Sollte Ispell das richtige Wort aus dem Zusammenhang erkennen? "Er ist einer der aktiveren Übersetzer." Matthias

Re: [RFR] po-debconf://strongswan/de.po

2007-06-26 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Jens, On Tue, Jun 26, 2007 at 09:26:48PM +0200, Jens Seidel wrote: > On Tue, Jun 26, 2007 at 08:42:30PM +0200, Helge Kreutzmann wrote: > > "am besten, strongSwan so früh wie möglich zu starten und damit durch IPSec > > " > > "gesicherte NFS-Einhängungen zu erlauben. In diesem Fall (oder fall

Re: [RFR] po-debconf://strongswan/de.po

2007-06-26 Diskussionsfäden Jens Seidel
Hallo Helge, On Tue, Jun 26, 2007 at 08:42:30PM +0200, Helge Kreutzmann wrote: > diesmal sind es viele Zeichenketten. Ich würde mich trotzdem freuen, > falls Ihr drübergucken und mir Verbesserungsvorschläge senden könntet. > #. Type: select > #. Description > #: ../strongswan.templates.master:100

[RFR] po-debconf://strongswan/de.po

2007-06-26 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo, diesmal sind es viele Zeichenketten. Ich würde mich trotzdem freuen, falls Ihr drübergucken und mir Verbesserungsvorschläge senden könntet. Vielen Dank & Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED] Dipl.-Phys.